Светлана Клесова - Charles Perrault. Le Petit Chaperon rouge. Книга для чтения на французском языке

Charles Perrault. Le Petit Chaperon rouge. Книга для чтения на французском языке
Название: Charles Perrault. Le Petit Chaperon rouge. Книга для чтения на французском языке
Автор:
Жанр: Учебная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Charles Perrault. Le Petit Chaperon rouge. Книга для чтения на французском языке"

Книга адресована детям школьного возраста, изучающим французский язык, и представляет собой дидактизацию текста сказки с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования некоторых грамматических и лексико-грамматических навыков; навыков самостоятельной работы, самоконтроля, работы со справочными материалами и инфографией.

Бесплатно читать онлайн Charles Perrault. Le Petit Chaperon rouge. Книга для чтения на французском языке


Введение

Знаменитая европейская народная сказка, литературно обработанная известным французским сказочником Шарлем Перро еще в XVII веке, и сегодня продолжает свое триумфальное шествие. Комиксы, музыкальные и художественные фильмы, детские оперы, мультипликационные фильмы, компьютерные игры и даже фильмы для взрослых, все это яркое тому подтверждение.

Книга для чтения « Le Petit Chaperon rouge » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования некоторых грамматических и лексико-грамматических навыков; навыков самостоятельной работы, самоконтроля, работы со справочными материалами и инфографикой.

Книга состоит из нескольких частей. В 1-ой части дается предтекстовая, текстовая и послетекстовая работа. Послетекстовая работа представлена в 3- ех формах: как традиционная, самостоятельная и самоконтроль. Таким образом, все эти формы работы можно варьировать.

Еще больше возможностей для работы с текстом сказки, дают другие части книги для чтения – инфографика и всевозможные справочные материалы.

Справочник заданий: предлагает перевод всех заданий книги для чтения. Лексический справочник: представляет собой тематически организованный русско-

французский словарик: герои сказки, места событий, действия и состояния героев и важные детали сказки.

Грамматический справочник: дает возможность разобраться в грамматических сложностях текста. Предлагает справочный материал по темам: неопределенный и определенный артикль, некоторые случаи опущения артикля, указательное и притяжательное прилагательное, некоторые времена глаголов. Все темы грамматического справочника тесным образом связаны с текстом сказки и с лексико-грамматическими заданиями книги для чтения.

Книга хорошо иллюстрирована и снабжена таблицами.

Le Petit Chaperon rouge

1 . Reliez les deux colonnes !



Reliez les mots avec les images !



Quel son unie ces mots ?

était, grand-mère, très

village, allait, il

fille, cueillait, oreilles

chez, les, avez

Regardez cette image et dites :

Qui est l’héroïne centrale du conte ? (L’héroïne centrale du conte est) Qui sont sa famille ?

Qu’est-ce que va apprendre ce conte ?



Lisez la 1-ière partie et donnez-lui le titre en regardant l’image !



Il était une fois, il y a très longtemps, une petite fille qui vivait dans un village. Sa mère et sa grand-mère l’aimaient beaucoup. Un jour, sa grand-mère lui a donné

un petit chaperon de couleur rouge. Le chaperon lui allait (шла) si bien que tout le monde appelait la petite fille le Petit Chaperon

rouge. Un beau matin de printemps, sa mère a fait une galette et lui a dit :

– Grand-mère est malade. Apporte-lui cette galette et ce petit pot de beurre (горшочек с маслом).



Lisez la suite et donnez le titre à la 2-e partie !




Alors le Petit Chaperon rouge est partie chez sa grand-mère qui habitait un peu loin. Pour aller chez sa grand-mère, le Petit Chaperon rouge devait traverser la forêt et le Petit Chaperon rouge a rencontré Monsieur le Loup. Le loup était tout noir. Il avait les yeux jaunes et il avait l’air très méchant. Le loup voulait manger la petite fille mais, comme (так как) il y avait des bûcherons (дровосеки), le loup avait peur. Il lui a demandé où elle allait. La petite fille ne savait pas que c’est dangereux (опасно) de parler à un loup. Elle lui a répondu :

– Je vais voir ma grand-mère. Je lui apporte une galette et un petit pot de beurre.

– Est-ce que ta grand-mère habite loin d’ici ?

– Oui, c’est très loin.

– Eh bien, dit le loup, moi aussi je veux aller voir ta grand-mère. Prends ce chemin ! Moi, je prends l’autre chemin.



Choisissez un bon titre pour la 3-e partie !

1. Le loup est méchant.

2. Chacun va son chemin.

3. Le Petit Chaperon rouge choisit le chemin long.

Le loup est parti et a couru aussi vite que possible (насколько возможно). La petite fille a pris le chemin le plus long.

Elle ne marchait pas très vite parce qu’elle écoutait les oiseaux (слушала птиц) et puis elle cueillait des fleurs sur le chemin.



Donnez le titre à la 4-e partie !

Bien sûr, le loup est arrivé le premier à la maison de la grand-mère. Il a frappé : toc, toc.

– Qui est là ?

– C’est votre petite fille, a dit le loup en imitant la voix du Petit Chaperon rouge. Je vous apporte un gâteau et un petit pot de beurre.

– Entre ma petite ! Entre ! dit la grand-mère.

Le loup a ouvert la porte, il a sauté sur la grand-mère et l’a mangée. Ensuite, il a fermé la porte, il s’est couché dans le lit de la grand-mère et a attendu le Petit Chaperon rouge.



Lisez la fin et dites comment finit le conte !

Un peu après, le Petit Chaperon rouge est arrivée chez la grand-mère, a frappé à la porte : toc, toc.

– Qui est là ?

Comme le loup avait une grosse voix (грубый голос), la petite fille a cru que sa grand-mère avait un rhume (насморк). Elle a répondu :

C’est votre petite fille, je vous apporte une galette et un petit pot de beurre. Le loup a répondu d’une voix douce (нежным голосом) :

– Entre ma petite ! Entre !

Le Petit Chaperon rouge a ouvert la porte. Le loup s’est caché sous la couverture (под одеяло) et lui a dit :

– Pose la galette et le petit pot de beurre sur la table et viens te coucher avec moi.

Le Petit Chaperon rouge s’est déshabillée et s’est couchée. Elle a trouvé que sa grand-mère était un peu bizarre. Elle lui a dit :

–Grand-mère, vos bras sont très grands.

–C’est pour bien t’embrasser, ma petite fille.

–Grand-mère, vous avez de grandes jambes.

–C’est pour courir vite, ma petite fille.

–Grand-mère, vous avez de grandes oreilles.

–C’est pour bien t’entendre, ma petite fille.

–Grand-mère, vous avez de grandes dents.

–C’est pour te manger.

Alors, le loup a mangé la petite fille.



Madame Grammaire

Apprenez !






1. Mettez la préposition (de, du, des ; vers, chez) s’il le faut !

1. Le Petit Chaperon rouge est partie___ sa grand-mère. 2. Elle va voir ___sa grand-mère. 3. Le loup est arrivé le premier à la maison ___ la grand-mère. 4. Le loup a peur des haches (une hache – топор) ___ bûcherons. 5. Le Petit Chaperon rouge est arrivée ___ sa grand-mère. 6. Le loup va ___le lit ___la grand-mère. 7. Les bras ___loup sont grands.

Quels sont les temps des verbes du conte ?

Quels sont les temps des verbes du conte ?



Écrivez la traduction et les temps des verbes!



Monsieur Questionnaire

1. Répondez aux questions !

















Est-ce que vous pouvez raconter ce conte de fée en français ?

Il était une fois…

Elle portait toujours …

Ce chaperon rouge lui allait fort bien et on l’appelait…Un matin sa mère lui dit :

– Prends… et va… elle est…

Le Petit Chaperon rouge a pris… et est allée vers…Sa grand-mère vivait… Tout à coup elle a vu…


С этой книгой читают
« Мальчик-с-пальчик» одна из самых известных сказок французского писателя Шарля Перро. Сказка была написана им ещё в XVII веке. Сказочная история о приключениях маленького мальчика известна в нескольких вариантах: есть итальянская, английская, японская версии сказки. В русском фольклоре ближе всего к истории о мальчике-с-пальчик сказка «Баба Яга и Заморыш». Спустя столетия эта история остаётся любимым произведением детей всего мира. По сюжету ска
Знаменитая западноевропейская народная сказка, литературно обработанная французским сказочником Шарлем Перро еще в XVII веке наиболее известна в двух своих версиях. В уже названной версии Шарля Перро и в не менее известной версии братьев Гримм.Книга для чтения « Cendrillon » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексического запаса, формирования грамматичес
« Кот в сапогах» одна из самых известных сказок французского писателя Шарля Перро. Сказка была написана им ещё в XVII веке, но и несколько столетий спустя остаётся любимым произведением детей всего мира. По сюжету сказки созданы детские оперы, пьесы, художественные и мультипликационные фильмы.Книга для чтения « Le Chat botté » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и акти
Сказка «Феи» написана известным французским писателем-сказочником Шарлем Перро ещё в 17 веке. По-русски сказка приобрела популярность под названием «Подарки феи», в английской версии – «Жабы и бриллианты». Существуют и другие варианты этой истории. Все они интересны и поучительны.Книга для чтения « Les Fées » представляет собой дидактизацию текста сказки, с целью развития навыков чтения, понимания прочитанного, обогащения и активизации лексическо
Как рисовать мангу. Книга содержит пошаговые уроки рисования для начинающих. Книга предназначена для детей от 6 лет до бесконечности. 54 страницы.
В книге приведен методический материал для индивидуальных и групповых занятий с детьми дошкольного и младшего дошкольного возраста. Для разных занятий можно использовать игры, потешки, стишки, частушки, чистоговорки. Данный методический материал является переработанным и адаптированным.
Пересказ произведения «Обыкновенная история» Ивана Александровича Гончарова – текст, передающий содержание первого романа великого русского писателя, который входит в так называемую «трилогию Гончарова» вместе с книгами «Обломов» и «Обрыв». Александр Адуев, романтик по натуре и воспитанию, отправляется в Санкт-Петербург, чтобы прославиться на поэтическом поприще, но вскоре сталкивается с цинизмом и жестокостью большого города, все больше утвержда
Эта заметка посвящена Жан-Поль Сартру. Философу и Человеку, у которого чувство справедливости и постоянное состояние сопереживания и сострадания достигали порой чуть ли не болезненного состояния. Именно они привели его к философии. Его философии. За что мы ему безмерно благодарны и признательны.
Иной раз от скуки, что только не придумают ЭТИ военные…Содержит нецензурную брань.
Как же представляли себе идеальное общество великие мечтатели далекого прошлого?Рациональный Томас Мор допускал в своем идеальном обществе существование рабов, однако горячо приветствовал равноправие женщин, всеобщую грамотность и запрет на смертную казнь…Неистовый Томмазо Кампанелла представил на суд шокированных современников эксцентричные идеи государственного воспитания детей, «свободной любви» и отмирания традиционной семьи…Фрэнсис Бэкон, ко
Двойняшки Марк и Фия попадают в удивительную Метаполию, которая соединила между собой тысячи вселенных. Им предстоит изучить новый захватывающий мир, учиться в Академии Метаполии, завести друзей, а также побывать в чаще Высоколесья и глубинах Аквариона. Однако двойняшки не знают, что над Академией нависла тень опасности, развеять которую могут только они.
Хотите ИДЕЮ? Тогда скорее открывайте эту книгу – она там! Розовый Садовник или просто тетя Роза расскажет, как она сварила целую кухню варенья и зачем покрасила стены своего дома в розовый цвет. Эта история о том, что иногда даже самая невероятная идея может воплотиться в жизнь и сделать жизни других лучше.