Юрий Лифшиц - ЧАСТУШКИ-ПАНДЕМУШКИ. ВАКЦИНИРОВАНО

ЧАСТУШКИ-ПАНДЕМУШКИ. ВАКЦИНИРОВАНО
Название: ЧАСТУШКИ-ПАНДЕМУШКИ. ВАКЦИНИРОВАНО
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "ЧАСТУШКИ-ПАНДЕМУШКИ. ВАКЦИНИРОВАНО"

В этой книжке собраны частушки, написанные автором во время «второй волны» эпидемии коронавируса, охватившей Россию. Тогда, в условиях практически полной ликвидации привычных условий жизни, приходилось выживать не только физически, но и психологически. Читайте, друзья, не бойтесь: книжка вакцинирована от переплета до точки. Однако при чтении перчатки и маска не помешают…

Бесплатно читать онлайн ЧАСТУШКИ-ПАНДЕМУШКИ. ВАКЦИНИРОВАНО


© Юрий Лифшиц, 2021


ISBN 978-5-0053-9772-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ну, за искусство!

Коль не будешь мне, Маруся,
чаще отдаваться,
я пойду и заражуся
covid-19!
Нас природа не убила
гриппом птичьим и свиным,
а теперь добить решила
похороновирусным.
Вирус, вирус
из Уханя выполз.
Штаты, Франция, Китай —
кого хочешь, выбирай.

Между первой и второй

Верю я порой с трудом
правде катаклизма:
не от хвори мы помрем,
а от дебилизма.
Нам немыслимый недуг
все мозги повытряс:
поражает всех вокруг
пустобреховирус.
Вирус, вирус —
не банан, не цитрус.
Индонезия, Габон —
кто не помер, тот спасен.

Бог любит Троицу

Туалетная бумага
почему скупается?
Лишь чихнет иной бедняга —
сотни подтираются!
Говорят, врачи в Китае
мертвых стали воскрешать.
Если так, я улетаю,
чтобы там концы отдать.
Вирус, вирус
аж до неба вырос.
Швеция, Британия —
недопонимание.

У дома четыре угла

Говорил в маршрутке парень,
кашлем заходясь до слез:
«Насчет вируса не парьтесь:
у меня туберкулез!»
Пандемическим раздраем
проверяется народ:
кто-то маски людям дарит,
кто-то – перепродает.
Вирус, вирус,
предсказанья сбылись.
Чили, Венгрия, Бали —
все по полной огребли.
Говорите – Ба’ли?
Грамотные стали.

Еще по единой


С этой книгой читают
Воланд не является сатаной, но чертом более низкого ранга; Иешуа Га-Ноцри не имеет ничего общего с Иисусом Христом; «покой», куда помещают мастера и Маргариту, хуже всякого ада; рукописи горят – это и многое другое узнает читатель из настоящей работы поэта и писателя Юрия Лифшица. Автор демонстрирует нестандартный взгляд на героев романа Булгакова и блестящее владением материалом. При оформлении обложки использована картина русского художника В.Г
Читателю, интересующемуся библейской литературой, предлагается новое прочтение Книги Иова, входящей в Ветхий Завет Библии. Стихотворное переложение выполнил поэт и переводчик Юрий Лифшиц. Сложный, глубокий, философски насыщенный текст, изложенный стихами, обретает свежее, весьма органичное звучание, присущее великой книге изначально и ничуть ей не противоречащее. В оформлении обложки использована иллюстрация английского поэта и художника Уильяма
«Книга Екклесиаста, или Проповедника» входит в ветхозаветный корпус Священного Писания. Стихотворное переложение (парафраз) текста, приписываемого библейскому царю Соломону, принадлежит перу поэта и переводчика Юрия Лифшица. В отточенной форме ему удалось донести до современного читателя спокойную житейскую и философскую мудрость автора этого великого произведения. Новый перевод/ В оформлении обложки использована гравюра французского художника По
Читателю, интересующемуся библейской литературой, предлагается новое прочтение Книги Иова, Книги Екклесиаста (Ветхий Завет) и Евангелия от Матфея (Новый Завет). Стихотворное переложение выполнил поэт и переводчик Ю. Лифшиц. Сложный, глубокий, философски насыщенный текст, изложенный стихами, обретает свежее, органичное звучание, присущее великим книгам изначально. Под пером автора ветхозаветные пророки и евангелист заговорили на более современном,
Мы все нежно любим своих бабушек. А бабушки тоже любят свой день рождения и всегда рады нашему вниманию в такой важный день. И всем по силам показать маленькое представление для любимой бабушки и для её гостей – маленьких и взрослых. На один такой сценарий вы уже смотрите, бабушкины любимцы, с вашими любимцами из детских сказок и с волшебными стаканчиками для взрослых, написанный ко дню рождения реальной бабушки Тани, к которой в реальную деревню
Наклонился за словами, подумал: потерянные или случайно оброненные. Собрал их, положил на клавиатуру – получилось чрезмерно пошловато. Следовательно, они не потерянные, а выброшенные.
В сборнике представлены сорок три басни Эзопа из античных авторов. Басни переложены в стихи. Автор стихов постарался точно передать слова басен, но, в тоже время, позволил себе украсить их некоторыми деталями. Читать басни вслух с выражением интересное занятие, доставляющее удовольствие как читающему, так и слушающим.
В данной книге собраны смешные, несерьезные, местами глупые и в то же время сатирические стихи. Автор также написал некоторые пародии на известные детские стихи.
Почему Удача откровенно благоволит к одним людям и обходит стороной других? Кто решает, сорвешь ли ты сегодня джек-пот или будешь в очередной раз соскребать с пола масло от упавшего бутерброда? Существует ли способ урвать от жизни чуть больше везения, чем положено тебе судьбой? Можно ли прокатиться с ветерком на колесе Фортуны за чужой счет?И какой штраф выпишет тебе суровый и неподкупный контролер, когда поймает за руку?
«Эссе и миниатюры» – сборник христианской прозы. Книга о Боге, о прекрасном на Земле, о том, что надо любить свою страну-Россию… Она соткана из прекрасных миниатюр о величии Бога на Земле и о православии Земли Русской…
Обыкновенный город. Обыкновенные наши дни. Обыкновенный молодой человек снимает обыкновенную квартиру, в которой начинают происходить необыкновенные вещи.
Многие века между людьми и эльфами шла непримиримая борьба. И всякий остроухий, оказавшийся среди людей, неизбежно привлекал внимание Охотников. Почти пятнадцать лет полукровке Эриал Найт удавалось жить в неведении, пока смерть приемной матери и предательство друга не вынудили ее покинуть убежище и выйти в неспокойный мир. Но даже скрываясь от Охотников, Эри надеется на счастье. На пути к нему ей предстоит пережить немало приключений, влюбиться и