Эдуард Поздышев - Чёрная дыра. Стоять, чтоб услышать

Чёрная дыра. Стоять, чтоб услышать
Название: Чёрная дыра. Стоять, чтоб услышать
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Чёрная дыра. Стоять, чтоб услышать"

Фантастическое повествование о жизни, смерти и человеческом предназначении. В смысл этих понятий пытается вникнуть герой, волею судьбы вовлечённый в страшные и по-своему увлекательные приключения.

Бесплатно читать онлайн Чёрная дыра. Стоять, чтоб услышать


– Где я, святой отец?..


– Я не святой отец… Впрочем, называйте как хотите.


Подумав, священник сказал:


– Думаю, зависит от того, кем вы себя считаете. Кто же вы?


– Наверное, бомж, – сказал я. – По крайней мере, так считают другие.


– А вы как считаете? – спросил священник. – У вас есть дом, работа?


– Не думал об этом, – сказал я. – Давно.


– Как давно?


– С тех пор как оказался здесь.


– Вы один здесь?.. То есть…


Почувствовал, как священник посмотрел сквозь меня и, должно быть, заметил Зинаиду.


– Ведь вы не один, – произнёс он задумчиво. – Значит, оказались здесь не случайно.


– Но меня никто не видит, даже вы…


– Это нормально, – отозвался священник уже откуда-то издалека.


Шагнув вслед за голосом, я очутился в больнице. В нос ударило смрадным воздухом, но довольно скоро я привык к этому. На кровати лежала высохшая от возраста старушка. На полу у кровати растекалась зловонная лужа – почерневшее тело больной было изъязвлено. Рядом с кроватью сидела молоденькая практикантка из медицинского колледжа, которая тотчас встала и, повернувшись ко мне заплаканным личиком, поведала, кто она и почему здесь находится.


– Уже давно лежит, совсем одна, и не знаю, чем ей помочь.– Всхлипнула и метнулась к выходу.


На её месте возник священник – казалось, он вынырнул из меня. Неуверенно подойдя к лежащей, повернулся и спросил о чём-то взволнованным голосом. За моей спиной зачастил девичий голосок. Сняв с себя пальто, я накрыл им старушку, она словно очнулась от сна и зевнула. Воспользовавшись этим, священник всунул ей что-то в рот и, вероятно, обрадовавшись, что получилось помочь бедной женщине, ободряюще проговорил:


– Не плачьте, всё будет хорошо. Вы ангел. Побудьте ещё, ей это необходимо.


– Но… мне пора… меня ждут, – отозвалась практикантка.


– Времени хватит, – сказал священник, прежде чем покинуть палату.


Присев на прежнее место, девушка протянула к лежащей дрожащую руку, но, окунувшись в моё пальто, рука перестала дрожать, и девушка улыбнулась.


– Ну, – произнесла она, сжимая безжизненную кисть умиравшей, – всё хорошо, миленькая, всё хорошо.


Неслышно приблизившись к кровати и осторожно взяв своё пальто, я шагнул сквозь больничную стену и очутился на улице.


«Это нормально, – припомнил слова священника. – Теперь я хоть чем-то пахну».


Не зная, как вернуться туда, откуда пела тишина, я отправился на звук. Звук отчётливо раздавался от одного из гаражей, мимо которых я проходил. Просочившись в гараж, ощутил тяжёлый запах. Внутри стояло шикарное авто с включенным двигателем. Проникнув в приоткрытую дверцу, присел на водительское место. Заинтересовавшись шорохами, издававшимися за спиной, повернулся и на задних сиденьях увидел двух задремавших людей. В неестественных позах там замерли полуобнажённые мужчина и женщина. Сильно пахло алкоголем и выхлопными газами. Мужчина очухался первым.


– Фу! От тебя несёт, как от вонючей старухи, – пробурчал пьяным голосом, кряхтя и выкарабкиваясь из салона.


Затем, рухнув на пол, еле сумел подняться на ноги. Кое-как одевшись и, видимо, сообразив, что происходит, он торопливо, насколько мог, распахнул ворота гаража. Затем плюхнулся на меня и, вцепившись в руль, произнёс:


– Эх, любимая, доигрались. Надо отсюдова выбираться.


Машина неуверенно выехала из гаража. Меня же вышвырнуло на асфальт. Упав, больно ушибся, и ссадины на руках и на лбу потом долго напоминали о себе. На лице я почувствовал свежий кровоподтёк. Пока сладкая парочка подвыпивших любовников, вяло переругиваясь, выясняли, кому вести машину, я решал, куда мне податься. В результате мужик, с трудом закрыв гараж, пошатываясь, удалился, а дама села за руль. В последний момент, сообразив, что нам по пути, я протиснулся на заднее сиденье. Несмотря на то, что в салоне было прохладно от работавшего кондиционера, находиться там было нестерпимо. Очевидно, что дама испытывала похожие ощущения, но, вероятно, совсем по другой причине.


Женщина, непрестанно морщась и то и дело затыкая нос, вслух ругала кого-то. Я понимал, что своим запахом подставляю её мужика, но что было поделать – я чувствовал, что должен был ехать с ней. В свою очередь, мне не требовалось постоянно затыкать нос – тяжелый дух, исходивший от дамы, её ругань и невыносимая музыка, сотрясавшая салон, компенсировались убаюкивающими звуками тишины, разливавшимися в моей голове. Задремав на какое-то время, я очнулся от душераздирающего грохота. Придя в себя, догадался, что это всё ещё грохотала музыка. Кроме меня в автомобиле уже никого не было – видимо, хозяйка забыла выключить аудиосистему. К тому же в авто стало душно, и я без промедления выполз из машины.


Рядом с особняком, должно быть, принадлежавшим даме, стояла невзрачная церквушка с обшарпанными стенами. Я знал, что это не те стены, откуда пела тишина, но звуки исходили оттуда. И направился к полуразобранной ограде. Подумалось, что либо это сельская местность, либо небольшой городок, что ремонт ограды – это всё, на что пока хватало в этом приходе средств.


Впервые за несколько лет я ощущал пронизывающий холод и буквально сваливающую с ног усталость. И едва доплетясь до ограды, упал и сразу уснул.


***


– Я словно во сне, – сказал я священнику. – И никак не пойму, где же явь, а где сон.


– Со временем разберётесь, – услышал в ответ и проснулся. – Вы сами должны разобраться.


– Ну как же я разберусь-то без вашей помощи? – в недоумении разводя руками, восклицал надо мной бородатый немолодой мужчина в меховой шапке и коричневой дублёнке. – Вы, отец Василий, священник, настоятель, как-никак… Придёте к ним в подряснике, с вами и разговор-то другой, а я…


– А вы староста, – отвечал тот, кого называли отцом Василием, – лицо ответственное. Так что – держитесь поувереннее!.. Что мне теперь, из-за каждого кирпича в управлении пороги обивать?


Хлопнула дверь машины, и автомобиль, быстро набирая обороты, умчался по заснеженной дороге.


– Вот лентяй! – пробурчал староста. – Молодые, безответственные… Всё бы им шастать по соседским приходам!


По подмёрзшей тропе, ведущей к церкви, зашуршали, удаляясь, добротные боты старосты.


Я поднялся со своего лежбища. За время, пока я спал, одежда на мне успела промокнуть и задеревенеть. А на самом том месте наклёвывался сугроб. Я не знал, как долго я спал, и не помнил, происходило ли со мной что-то во время сна, но холода я уже не чувствовал, как, собственно, не ощущал и тела. Однако не надолго. Вскоре появилось жжение в кистях рук и на лице, особенно в повреждённых участках. Наверное, они покраснели, а может быть, и побелели, но мысли об этом меня не встревожили. Единственное, что беспокоило, это куда же теперь идти и что делать дальше. И я шагнул вслед за старостой.


С этой книгой читают
Повесть написана от лица человека, жизнь которого, по его мнению, не удалась. Но после неожиданной встречи с загадочным стариком он получил возможность иначе взглянуть как на прожитые годы, так и на своё настоящее и, казалось бы, не слишком радужное будущее.
Рассказы в цикле расположены в чёткой последовательности – так, что каждый следующий является продолжением предыдущего. Вместе они составляют одно произведение, которое, хоть и получилось фантастическим, но задумывалось, скорей, как философское. Вас ждет трудное, временами захватывающее дух приключение, в котором всё неоднозначно. В цикле автором поставлено много вопросов – о жизни и смерти, о свободе и несвободе, о вере и неверии и о цене молитв
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Где-то на краю мира, в затерянной среди леса деревне люди живут, поклоняясь своим богам, борются за выживание с жестокой природой и ждут когда сбудется пророчество. Но юному охотнику Эвану приоткрывается великая тайна. Неожиданно для себя он узнаёт, что его мир возник вовсе не так, как ему рассказывали в детстве. И что пророчество пересказали неправильно.
ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВЕДЕНИЕ СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ! "Манипулятор" – книга о стремлениях, мечтах, желаниях, поиске себя в жизни. "Манипулятор" – книга о самой жизни, как она есть; книга о том, как жизнь, являясь действительно лучшим нашим учителем, преподносит нам трудности, уроки, а вместе с ними и подсказки; книга о том, как жизнь проверяет на прочность силу наших желаний, и убедившись в их истинности, начинает нам помогать идти путем своего
Однажды я потерял ЕЕ. Сам разрушил все самое лучшее что у нас было. Теперь она чужая жена. - Аверин, не лезь в мою жизнь! Ты не имеешь никого права! – раздраженно кидает она мне, встает с места, подхватывает сумочку и убегает. Мне довольно доходчиво указали место. И вроде некрасиво рушить семью. Но это когда жена - чужая женщина, а она - моя! Я беспринципная сволочь и еще поборюсь. Ты сама бросишь своего ублюдочного мужа. Я нагло тебя отберу. Про
- Кто дал тебе право мной управлять? – смотрю в серые холодные глаза и не вижу там ни одной эмоции. Только циничная, холодная маска безразличия. - Твой дед отдал мне тебя, - спокойно отвечает мужчина, смотря куда-то сквозь меня. Иногда, мне кажется, что он давно мертв. - Он не имеет право мной управлять, я не его вещь. - Он, может, и нет, а я смогу. - Ни за что! Слышишь!? Я тебе не позволю! Силой будешь брать? - Зачем же силой? – он усмехается, н