Анна Дрейзер - Чёрные пороги

Чёрные пороги
Название: Чёрные пороги
Автор:
Жанр: Мистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Чёрные пороги"

Обеспеченная леди средних лет Дафна Крейд после развода с супругом решает перебраться из Филадельфии на свою родину – в штат Южная Каролина – и приобретает там небольшой дом в викторианском стиле. Неподалёку от её нового жилища находится пустующий особняк. Прежняя владелица нового дома Дафны Джорджина Блейм рассказывает ей, что в заброшенном особняке никто не живёт уже более полувека и что местные жители называют его «Чёрные пороги»…Содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Чёрные пороги


1

У Дафны Крейд не было никаких особых требований к дому, который она собиралась приобрести – самое главное, чтобы места для её четырёх собак было вдоволь; именно так она и заявила агенту по недвижимости, маленькому, похожему на гнома человечку с омерзительно аккуратными ручками, которые он не менее противно скрещивал на животе. Мистер Дженкинс – так звали агента – покивал головой в такт каждому её слову и что-то записал в своём блокноте – таком же мелком и неприятном, как он сам. Действовал мистер Дженкинс однако быстро, если не сказать стремительно: уже на следующий день он позвонил Дафне и заявил, что у него есть то, что ей нужно, а именно – небольшой особняк в викторианском стиле неподалёку от Гринвилла, Южная Каролина. Дафна, надо сказать, поначалу не слишком-то обрадовалась: в Южной Каролине, в которую она собиралась перебраться, она предпочла бы жить поближе к Колумбии, но агент попросил «не торопиться с выводами и для начала посмотреть фотографии объекта». Объект, надо отдать должное, Дафне пришёлся по вкусу: дом был не настолько большим, чтобы она, Дафна, могла почувствовать себя там некомфортно и, в то же самое время – он был достаточно просторным. Её любимцы золотистые ретриверы Хьюи, Дьюи и Луи* будут там просто счастливы, решила она. А для кокер-спаниеля Вебби** можно будет даже оборудовать отдельную комнату. Собак Дафна любила, людей – не сказать чтобы; особенно сильно она стала недолюбливать людей после развода с Бобби Крейдом, «этим жирным куском говна, который так и норовил оставить её без цента до конца дней» (что, впрочем, не помешало ей продолжить носить фамилию мужа после развода и отзываться на обращение «миссис Крейд»).

Выбор на Южную Каролину пал не случайно: в детстве семья Дафны жила здесь, в городе Колумбия. Когда ей было девять, отцу предложили хорошую работу в Филадельфии. Мать Дафны, Розалин Скай, была скромной необразованной женщиной без каких-либо амбиций и на переезд согласилась сразу же. Принадлежавшая к той категории женщин, для которых «с милым рай и в шалаше», миссис Скай не видела в переезде ровным счётом ничего криминального.

А вот Дафна была расстроена. Она любила Колумбию, любила свой дом, и переезд в далёкую Филадельфию виделся ей чем-то столь ужасным, что, помнится, накануне отъезда она проплакала всю ночь.

В Филадельфии Дафна выросла, получила профессию дизайнера помещений, познакомилась с Бобби Крейдом, работавшим с ней в одной компании, выскочила за него замуж (зачем – этого Дафна сама не могла понять до сих пор), прожила с ним несколько несчастливых лет (совершенно непривлекательный внешне, Бобби, тем не менее, обладал совершенно неуёмным темпераментом, и время от времени Дафна находила в карманах его пиджака «всякие мелочи» – начиная от колпачков от губной помады и заканчивая кружевными трусиками) и в итоге приняла решение расторгнуть этот нелепый брак и вернуться на родину в Южную Каролину.

Подруг у Дафны не было, единственными своими друзьями она считала тех самых золотистых ретриверов да спаниеля, которых назвала в честь любимых мультипликационных героев детства. Потому одним из основных требований, которое она выдвинула агенту мистеру Дженкинсу, было достаточное количество места для собак.

Уже на следующее утро Дафна прилетела в Южную Каролину, чтобы посмотреть особняк. Дом показался ей «тем, что нужно», и Дафна легко оставила идею поселиться в Колумбии или близ неё.

В конце концов, Гринвилл тоже был не так уж плох.

В тот же день мистер Дженкинс познакомил Дафну с владелицей особняка. Ею оказалась на удивление юная девушка. Бледная, худощавая, с огромными глазами и высоко зачёсанными волосами, она выглядела так, словно принадлежала совсем к другой эпохе. Под глазами девушки залегли глубокие синие тени, руки почти беспрестанно дрожали, и всё это показалось Дафне откровенно нездоровым. Точно ли она в себе? А вдруг выяснится, что она психически неполноценная, и тогда сделку придётся аннулировать…

– Не переживайте, миссис Крейд, я в порядке, – сказала девушка, будто прочтя её мысли. – Тремор пальцев у меня с детства, не обращайте внимания, – она протянула руку. – Джорджина Блейм, рада знакомству.

– Взаимно, мисс Блейм, – кивнула Дафна, пожимая руку девушки. Она была холодная, как лёд.

– Вам, наверное, интересно, почему я продаю дом, – бледная девушка с синяками под глазами снова будто бы прочла её мысли, и это вызвало у Дафны нехорошее тревожное чувство. – Всё очень просто: я переезжаю. Хочу уехать подальше от этих мест.

Дафна выразительно взглянула на неё:

– Вам здесь не нравится? Разве Южная Каролина не прекрасна?

Девушка пожала плечами:

– Для кого как. Наверное, вы правы, она прекрасна, просто я всегда… всегда мечтала жить в Англии.

Дафне вдруг подумалось, что Англия с её дождям и туманами, должно быть, подошла бы этой хрупкой болезненного вида девушке гораздо больше, и она легко улыбнулась от этих мыслей.

– Надеюсь, у вас там всё сложится, мисс Блейм, – сказала она.

– Я тоже надеюсь, что у вас всё сложится здесь, в моём… – Джорджина сделала небольшую паузу, будто смутившись собственных слов, а затем, исправившись, закончила: – в вашем доме.

Дафна тихо рассмеялась.

– А вы проницательны, мисс Блейм, – отсмеявшись, сказала она. – Кажется, моё желание переехать сюда как можно быстрее выдало меня с головой.

– Я рада, что дом вам понравился, миссис Крейд.

Мистер Дженкинс, всё это время наблюдавший за их диалогом с видом безмолвной статуи, наконец подал признаки жизни, громко всплеснув в ладоши.

– Я же говорил, что дом вам непременно понравится, миссис Крейд, – сказал он.

Дафна решила всё-таки снизойти до этого уродливого маленького человечка и улыбнулась ему.

– Вы были совершенно правы, мистер Дженкинс, – сказала она.

– В таком случае мы оформим сделку как можно скорее, – тут же закивал головой мистер Дженкинс. – У мисс Блейм, надо отдать ей должное, все документы были в полном порядке с самого начала – разумеется, не без моей помощи, так что…

Подойдя к нему почти вплотную, Дафна похлопала его по плечу – так, словно они оба были мужчинами.

– Вы всё делаете по высшему классу, мистер Дженкинс, – сказала она. – Можете даже не сомневаться.

Мистер Дженкинс, казалось, растерялся, но ненадолго – уже через пару секунд он активно кивал головой в знак согласия и улыбался, обнажая маленькие жёлтые зубки.

Изъявив желание прогуляться по саду, Дафна вышла из особняка. Джорджина пошла вслед за ней.


***


– Я так понимаю, вы хотите показать мне сад? – поинтересовалась Дафна, вопросительно глядя на Джорджину; та стояла чуть поодаль неё, сжимая в руке большую ярко-жёлтую ромашку, которую, должно быть, сорвала здесь же, в саду; тем не менее, оглядевшись вокруг, никаких подобных цветов Дафна поблизости не увидела.


С этой книгой читают
Повесть рассказывает о писателе романов ужасов, которого поиск вдохновения однажды привёл в странное место, а рассказ – случай из жизни одного человека, которого было сложно напугать.Содержит нецензурную брань.
Пятеро молодых людей – трое парней и две девушки, никогда прежде не бывшие знакомыми друг с другом – заперты на чердаке старой многоэтажки. Кто и почему сделал это, и чего добивается таинственный похититель?Содержит нецензурную брань.
Доктор Рейна Тейлор – учёный-историк – неожиданно встречает странного старика, который предлагает ей отправиться в заброшенный город Биг-Блэк-Таун, где, если верить легенде, в семидесятые годы XX века за одну-единственную ночь белыми были убиты сотни афроамериканцев. Старик утверждает, что эта легенда правдива, и предлагает Рейне провести исследование в опустевшем городе, который даже не значится ни на одной карте…
«…Она отпрянула от окна, чтобы Томас ее не видел, но не смогла отвести взгляд от поднимающейся белой крышки багажника. Когда пушистый зверь, перепачканный собственной кровью, выпрыгнул из машины и несколькими прыжками пересек двор, а потом выскочил через раскрытые ворота и вдарил по дороге, Томас негромко рассмеялся… Он обернулся, чтобы посмотреть, видела ли Камилла. Но она затаилась за портьерой. В превосходном настроении он сел в машину и уехал
Мет обычный подросток, живущий в маленьком пригороде с мечтами о великом будущем. Он даже и не подозревает, что ему уготовано стать главным героем страшных событий, которые взбудоражат размеренную и спокойную жизнь жителей пригорода Ливен-Стор.
Кузнецов Александр Сергеевич, российский писатель и поэт. Номинант на национальные премии «Писатель года 2015» (альманах «Дебют» 4 том), «Поэт года 2016», «Наследие 2016», номинант на премию Сергея Есенина. Авторская страница – http://www.proza.ru/avtor/sagnol77
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Для политологов, участников природоохранной деятельности и всех, кто интересуется политическим измерением экологических проблем.
Рассматриваются специфика взаимоотношений человека и окружающей среды в политическом развитии и роль политики в области охраны природы, обсуждаются вопросы теории и практики демократического развития в контексте задач защиты окружающей среды, экологических прав человека, экологически ориентированной политической активности. Анализируются перспективы становления экополитологии как отрасли политической науки.Для политологов, участников природоохран
Сборник статей содержит результаты научно-исследовательской работы участников 6-го международного симпозиума «Румынский язык как иностранный. Языковой и культурный плюрализм: непрерывное переосмысление идентичности» (22—23 июня 2021 г.). В нем также представлены исследования преподавателей Бельцкого государственного университета им. Алеку Руссо, проводимые в рамках научного профиля «Современная филология в контексте диалога культур». Публикации п
Трупы всплыли с разницей в месяц. Почти в одном и том же месте. Без документов. Без особых примет. Без следов насилия. Нигде по базам не проходили. Словно свалились из ниоткуда.Экспертиза установила – это были молодые девушки. У всех в крови нашли алкоголь в гигантском, невозможном количестве промилле. Но самое странное – в затылочной части каждого трупа остался след от пункции. Похоже на работу серийного маньяка.Частный сыщик Сергей взялся за эт