Моника Кроссон - Дикая Волшебная Душа: раскрепости свой дух и соединись с мудростью природы

Дикая Волшебная Душа: раскрепости свой дух и соединись с мудростью природы
Название: Дикая Волшебная Душа: раскрепости свой дух и соединись с мудростью природы
Автор:
Жанры: Магия / колдовство | Практическая эзотерика | Зарубежная эзотерическая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Дикая Волшебная Душа: раскрепости свой дух и соединись с мудростью природы"

Вплетите природную магию в свою жизнь! Пробудите древнюю волшебную силу, что дремлет в каждом из нас, и заряжайтесь ее мощью, чтобы развить магические навыки и углубить ведьмовской опыт. Практики, заклинания и обряды Моники Кроссон, опытной ведьмы, поспособствуют трансформации вашего духа и помогут соединиться с мудростью Природы. Осознанный контакт с миром растений и животных приближает нас к истокам, дарит уникальные переживания и помогает ощутить поддержку целой Вселенной! Прогулки по таинственным чащобам, покорение гор, погружение в пучину вод, бег по лугам или неспешный променад по дорожкам в парке… Наблюдение за птицами и насекомыми, игра с домашними питомцами, уход за растениями… Вы узнаете, как эти занятия можно превратить в магическую практику, доступную всем, кто чувствует радость от общения с природным миром.

«Итак, к чему терять время. Прямо сейчас мы скинем обувь и побежим мшистой, нагретой солнцем тропой навстречу незримому. Мы побежим свободно, с непокрытой головой, с распущенными волосами, откинутыми назад, они будут развеваться на ветру. Встретив препятствие, например, мирскую суету, мы поведем себя как сильные воины и не позволим нас остановить. Мы овладеем тайнами четырех стихий: Земли, Воздуха, Огня и Воды. Мы сполна насладимся теми дарами, что может дать нам природа. Мы взглянем на привычный мир новыми глазами. Мы будем необузданны и свободны» (Моника Кроссон).

Бесплатно читать онлайн Дикая Волшебная Душа: раскрепости свой дух и соединись с мудростью природы


Monica Crosson

Wild Magical Soul: Untame Your Spirit & Connect to Nature’s Wisdom


Перевод с английского Екатерины Бормотовой


Published by Llewellyn Publications, Woodbury, MN 55125 USA, www.llewellyn.com


© 2020 by Monica Crosson

© Перевод на русский язык, издание на русском языке. ОАО «Издательская группа «Весь», 2020



Уважаемый читатель!

Искренне признателен что Вы взяли в руки книгу нашего издательства.

Наш замечательный коллектив с большим вниманием выбирает и готовит рукописи. Они вдохновляют человека на заботливое отношение к своей жизни, жизни близких и нашей любимой Родины. Наша духовная культура берёт начало в глубине тысячелетий. Её основа – свобода, любовь и сострадание. Суровые климатические условия и большие пространства России рождают смелых людей с чуткой душой – это идеал русского человека. Будем рады, если наши книги помогут Вам стать таким человеком и укрепят Ваши добродетели.

Мы верим, что духовное стремление является прочным основанием для полноценной жизни и способно проявиться в любой области человеческой деятельности. Это может быть семья и воспитание детей, наука и культура, искусство и религиозная деятельность, предпринимательство и государственное управление. Возрождайте свет души в себе, поддерживайте его в других. Именно это усилие создаёт новые возможности, вдохновляет нас на заботу о ближних, способствуют росту как личного, так и общественного благополучия.

Искренне Ваш,

Владелец Издательской группы «Весь»

Пётр Лисовский


Посвящение

Хлое и Мишель. Всегда сохраняйте в себе любопытство и способность меняться к лучшему и идти вперед на голос своей дикой волшебной души

Как услышать голос души

Следуя древнему ритму, который зовет меня в зачарованный мир, постигая тайную мудрость, я услышу голос души, что вложила в меня Мать-природа.

Об авторе


Моника Кроссон – ведьма, которая более тридцати лет учит своему мастерству, автор нескольких книг и множества статей для издательства «Ллевеллин».


Другие книги автора

The Magickal Family

Summer Sage

Предупреждение

Издатель и автор не несут ответственности за вред, который может причинить себе читатель, если решит воспользоваться информацией из этой книги. Такого рода решение является делом личного осознанного выбора. Со своей стороны можем лишь посоветовать руководствоваться здравым смыслом, применяя в жизни знания, о которых пойдет речь.

Благодарности

Спасибо всем, кто поддерживал меня, пока я писала эту книгу, особенно моей бесконечно терпеливой семье: мужу Стиву и детям Джошу, Элайдже и Хлое. Сердечное спасибо вам, родные, вы помогаете мне вести жизнь моей мечты. Хотелось бы также выразить благодарность Майклу и Марди МакЛаски, Иоланде Аллард, Джошу Кроссону и Джулиет Хиндсли, которые внимательно слушали, как я читала главы из этой книги каждый вторник в нашем литературном кружке. Друзья и наставники, ваши советы, одобрение и просто крепкие объятия очень важны для меня. Отдельно хочу поблагодарить Марди МакЛаски, мою близкую подругу и сестру-ведьму. Марди, ты показала мне, что такое настоящее мужество воина. Большое спасибо Лорин Хайнеман, Эльсии Галло, а также всем другим сотрудникам издательства «Ллевеллин», которые помогали мне в работе над этой книгой. Она, безусловно, результат нашего общего с вами труда.

Введениe

Это не бегство. это возвращение домой


Мы стояли на открытой всем ветрам вершине того самого холма, на котором так часто бывали в детстве и юности. Его высота около полутора тысяч метров, поэтому среди других гигантов Северных Каскад он смотрится весьма скромно. Зато он умеет молчать и хранить тайны. А ведь ему было, что сказать: этот холм видел, как в двенадцать лет мы с лучшей подругой прокололи пальцы, соединили руки и на крови поклялись, что будем вместе навсегда. И он видел, что мы нарушили эту клятву. Но он не осудил нас. Взрослея, я часто приходила поплакать в его тени о своих неудачах и разочарованиях. А сейчас мы с той подругой снова были вместе. Мы встретились спустя много лет, чтобы прийти сюда и вспомнить, кем были когда-то.

С этой вершины нам открывался вид на верховья долины Скагит, от древних лесов, окружавших ее, до возделанных полей, раскинувшихся на западе как огромное лоскутное одеяло, до самого моря Селиш.

«Вооон там». Подруга показала на клочок земли, который с того места, где мы стояли, казался крохотным пятнышком на теле Матери-Земли – но в детстве для нас это был целый мир, наша Нарния, наш Эдем, наш дом. «А помнишь, как мы вдвоем скакали на твоей лошади через лес? – спросила она, толкнув меня в плечо. – Я видела, как у тебя горели глаза, и понимала, что надо держаться крепче».

«Да уж… Отчаянные были, чего там», – сказала я в ответ.

«Это да …» Она замолчала и с удовольствием стала вдыхать свежий горный ветер. Немного погодя она сказала: «Знаешь, ты меня иногда пугала».

«Правда? Хм… Мне казалось, было весело».

«Мы мчались через лес, хорошим таким галопом, а лес был довольно густой… Помню свист веток у самого лица и то, как ты каждые две секунды выкрикиваешь хулиганское ругательство, а потом смеешься».

«Это была рисковая и глупая затея, что тут скажешь».

«Глупая? Пфффф… Глупая… Глупая, это, знаешь ли, не совсем то слово. Убиться могли, вот что. Упасть и расшибиться насмерть. Ну, или еще что».

«Но ведь в детстве не думаешь об опасности». Я подняла с земли камушек, форма которого напомнила мне фигурку женщины, и сунула в карман.

«А помнишь, как ты не заметила ту ветку?» – снова с усмешкой спросила подруга.

«О да! Кедр. Это был он. Хааа-рошая была ветка! Большая! Я ударилась об нее грудью, и мы обе свалились с лошади».

«И ты ничего не видела несколько минут. Вообще ничего. Господи, у тебя, наверное, было сотрясение мозга! И ты запретила мне потом об этом рассказывать, сказала: “Чтоб никому ни слова”».

«Да, как-то так… Может, кстати, и было. Ну, это. Сотрясение».

«Да не может, а было».

«Ну, было. Скорее всего. А реку вон ту ты видишь? Вон там, гляди. Помнишь то место? То самое, где ты надумала поплавать во время ледохода? Было дело?»

Закрыв лицо руками, она помотала головой: «Не напоминай».

«А я бросилась тебя спасать, и, если мне не изменяет память, мы обе чуть не утонули».

«Я помню. Прости». Она улыбнулась. «Как думаешь, наши дети тоже творят… такое. И потом помалкивают, ничего нам не говорят?»

«Даже и не сомневаюсь. И, если честно, правильно делают, что помалкивают. Ну, ты понимаешь… Не хотела бы я об этом знать, вот прямо знаешь, вот совсем».

«Да уж!» – засмеялась она.

Мы не спеша спустились по крутой тропинке, и перед нами раскинулись ярким ковром альпийские луга. Лиловые люпины источали волшебно-сладкий запах – было почти слышно, как звенят колокольчики фей в их гуще, хмельной аромат валерианы успокаивал, а ярко-красные цветы водосбора, разбросанные по каменистым краям тропинки, вселяли бодрость.


С этой книгой читают
Сказка о девочке, живущей в далекой северной стране. Она боится кататься на коньках и очень из-за этого грустит. Особенно в канун Нового года, когда весь город становится на коньки. На помощь приходит волшебное зелье.
Кузьма по настоянию своей жены, невзлюбившей падчерицу, отвозит дочь в лес на верную гибель. Но под Новый год случаются чудеса и Баба Яга становится доброй волшебницей. Она с отрицательными персонажами спасает Настеньку от злых волков.
Перед Вами представлена книга «Таро Висконти-Сфорца. Значение старших арканов», которая написана со слов духа, который согласился передать мне известные ему знания о значениях вышеуказанных карт в гадательной практике. В ней вы найдете «ключи» для толкования раскладов в вопросах, касающихся работы, личных взаимоотношений, здоровья и негатива.
Алиса Ивановна решительно борется с алкогольной зависимостью своего мужа Василия Семёновича. Никакие эксперименты и кодировки не помогли, и женщина, отчаяние которой достигло предела, решает использовать чудесное зелье, рецепт которого узнала от знакомой.
Сборник состоит из двух повестей – «Маленький человек в большом доме» и «Трудно быть другом». В них автор говорит с читателем на непростые темы: о преодолении комплексов, связанных с врожденным физическим недостатком, о наркотиках, проблемах с мигрантами и скинхедами, о трудностях взросления, черствости и человечности. Но несмотря на неблагополучные семейные и социальные ситуации, в которые попадают герои-подростки, в повестях нет безысходности:
«…Покидаем родные места, родились там когда-то… Покидаем родные поля и до боли знакомые хаты. Покидаем своих матерей – взрослыми стали. Только сердцу больней и больней от безвыходной дали…»
ЛЕКС : Нашел девушку, которая отвечает всем моим требованиям. Разве что строптивый характер, упрямство и незрелость явно лишние. Но это дело Я поправлю.
Женя приезжает в Оксфорд учиться и не собирается заводить роман. Англичанин Уильям влюбляется в нее с первого взгляда и делает предложение. Он красив, умен, богат и принадлежит к одной из аристократических семей, а его родители владеют старинным поместьем с особняком. Мать Уильяма, английская леди, тепло принимает Женю и с энтузиазмом начинает готовиться к свадьбе. И вот уже Женя примеряет свадебное платье от известного лондонского дизайнера и б