Тишину полупустой квартиры осторожно щекотал маленький механический будильник с длинными стрелками, устроившийся на стопке книг рядом с низкой кроватью. За окном, прикрытым неплотной шторой, медленно просыпался маленький исландский город с труднопроизносимым названием Акурейри. Стоящий на столе у окна открытый ноутбук бесшумно обновлял сайт новостей, пока его хозяин постанывая метался в простынях кровати, пытаясь ухватиться за свой сон.
Под мощными порывами жаркого ветра высокий и крепкий мужчина в тяжелой зимней куртке и армейских камуфляжных штанах стоял на крутом каменистом обрыве, уходящем по правую руку от него отвесно вниз, прямо в жерло зияющей оранжевой пасти земли.
– Мой ты свет – услышал он сквозь толстое жаропрочное стекло геологического скафандра, надетого на молодую девушку со светлыми, почти белыми волосами и блестящими голубыми глазами. Стоя в двух шагах от него на узкой каменной террасе, одной из многих уходящих вниз к яркому источнику света, она улыбалась ему и нерешительно пыталась протянуть руку.
А в следующий миг и ее, и его накрыла обжигающая волна расплавленной магмы. Блестящий костюм, надетый на девушку, растворился на ней словно кубик сахара в кипятке. Захлебываясь немым жарким криком, мужчина резко дернулся в своей постели и, разрывая сон и простыни, проснулся.
Ошалело водя глазами по комнате, он пытался проморгать застывшую в подсознании картинку огнедышащей лавы и восстановить дыхание. Мельком взглянув на пустующее рядом с ним в кровати место, мужчина сбросил с себя обрывки постельного белья и опустил босые ноги на холодный деревянный пол темно-серого цвета. Не вставая с постели, он дотянулся до лежащей на стуле флисовой толстовки и долго натягивал ее на себя трясущимися от холода или нервов руками. Наконец, справившись с одеждой и нашарив в кармане надетых на нем штанов мобильный телефон, мужчина протер одной рукой глаза и начал быстро просматривать скопившиеся за три часа сна уведомления. И тут безмолвие решил нарушить будильник.
– Ах ты, черт! – нервно дернувшись и отскочив от будильника, воскликнул мужчина и бросил в маленький циферблат тапок, валявшийся на полу. Однако трезвонить он от этого не перестал и, оставив телефон на кровати, мужчина нехотя встал и принялся искать за стопкой книг не унимающийся будильник. Наконец, дотянувшись до него кончиками пальцев и выудив его наружу, мужчина отключил звонок и сквозь зубы процедил – Не мог заверещать чуть пораньше, гаденыш? Чтоб тебя…
Оставив будильник в покое, мужчина быстро натянул на ноги носки и тяжелые армейские ботинки. Сделав несколько шагов по съемной квартире-студии, он очутился на импровизированной кухне, состоящей из маленького стола, висящего над ним шкафа и прислонившегося к стенке старого холодильника родом из Советского Союза. Щелкнув кнопкой кофеварки, мужчина порылся в шкафу, достал оттуда пару ломтей хлеба и банку фасоли в томатном соусе. Дополнив свой завтрак четвертинкой головки сыра, мужчина оставил всю снедь на столе и продолжил собираться.
Когда по холодной комнате начал разливаться теплый аромат свежего кофе, мужчина был уже в полном снаряжении – серой утепленной куртке с меховой оторочкой на капюшоне, широких штанах с несчетными карманами, торчащем из-под куртки вязаном шерстяном свитере с высоким воротником и темно-синей вязаной шапке. Быстро прикончив бутерброды и кофе, мужчина захватил со стола банку фасоли и, забросив ее в стоящий у выхода рюкзак, подошел к своему компьютеру.
– Никаких новостей, да? – усмехнулся он, пролистывая страницу открытого сайта в поисках интересующей его информации – Как всегда…
Пощелкав по клавиатуре с пару минут, мужчина высветил на экране ноутбука черно-белую карту и графики, оранжево-красные шкалы и столбцы цифр скорости ветра, температуры воздуха, давления и влажности на маленьком континенте во всех интересующих его точках. Быстро пробежав по экрану глазами, мужчина записал в блокнот, нашедшийся в его кармане, несколько цифр и закрыл крышку ноутбука.
– Ладно, дорогая, скоро увидимся… – буркнул он себе под нос и, упрятав блокнот в нагрудный карман куртки, быстро прошел к выходу из квартиры, накинул на плечо рюкзак и выскочил наружу, негромко хлопнув дверью. Щелкнул замок, и в холодной комнате снова повисла зябкая тишина. Валяющийся на кровати циферблатом вниз будильник вдруг снова истерически заверещал.
Выйдя на улицу, мужчина быстро нашел ключи от стоящего у подъезда серебристого, но покрытого дорожной пылью американского фургона с мощной «люстрой» дополнительных фонарей на крыше. Быстро забравшись внутрь, он довольно улыбнулся и расстегнул высокий воротник куртки. Мотор уже урчал, двигатель работал с самого момента его пробуждения, настроенный на то же время, что и будильник в квартире. В машине было тепло и уютно. Закинув рюкзак на соседнее сиденье, а ремень безопасности на плечо, мужчина уверенно воткнул первую передачу и быстро сорвался с места. Впереди его ждали несколько часов безостановочной погони по полупустым автострадам, а затем быстрый, насколько это будет возможно, подъем к вершине самого неожиданного вулкана всей Исландии – Сулура.
Две недели назад, в середине сентября две тысячи четырнадцатого года, их команда геологов из Исландского Университета в Рейкьявике получила невероятные данные – система потухшего много миллионов лет назад вулкана Керлинг вдруг снова зашевелилась. Перепроверив свое оборудование на предмет сбоя или неполадок, команда приняла решение выслать в Акурейри – самый крупный город на севере Исландии – небольшую оперативную группу для проверки и разведывания местности. В эту группу вошли четыре человека – швед Андерс Кельберг, специалист-геолог и человек с самым плоским чувством юмора в мире, датчанка Фрея Лауредссон, преподававшая химию на кафедре естествознания в Исландском Университете уже добрый десяток лет, а также улыбчивая и пытливая Эмма Робертс, коренная исландка, недавно закончившая аспирантуру. Четвертым участником группы и её непосредственным руководителем на выезде был серьезный, но при этом умеющий подбодрить всю компанию, матерый уроженец нью-йоркской «Адской кухни», американец Стив Джонсон, который теперь вел свой запыленный серый фургон с большим затянутым в тент прицепом по безжизненной дороге, углубляясь все дальше на юго-запад.
Его команда проводила второй день на объекте, проверяя оборудования и выискивая явные признаки надвигающегося извержения. Стив же, как специалист по информации и геологическому оборудованию, передавал все данные, получаемые от датчиков и команды в Университет для дальнейшей проверки. Но сегодня никто из его людей не выслал ежедневный отчет, а после этого никто, даже болтун Андерс, не вышел на связь по телефону или через спутник, чтобы с очередной своей несмешной шуточкой сообщить о том, что они не могут разобраться в кодировке сигнала сейсмографа.