Глава 1
В узловой точке времени
Восьмого числа восьмого месяца в небольшое кафе под названием «Долина» вошел высокий молодой человек прекрасного спортивного телосложения. Он выбрал себе одиноко стоящий столик где-то в самом углу уютного зала. Расположившись за ним на диване и поглядывая по сторонам, он по привычке взъерошил светлую гриву непослушных волос и только вознамерился позвать официанта, как пуговица на рубашке щелкнула, отскочила и со звоном покатилась куда-то вниз. Он наклонился, проследил за ней взглядом и вдруг заметил, как из-под его тонкой рубашки, на месте отлетевшей пуговицы предательски показался наружу медицинский бинт, туго опоясавший незажившую рану. Молодой человек выпрямился, поморщился и ловко скрыл его полами пиджака.
Как только молодой человек успел занять привычное для себя место, по залу кафе стал разноситься отчетливый бой часов. Один, два, три…
Восемь – сделали часы последний удар. В дверях кафе появилась девушка. Взгляд молодого человека задержался на ней. Тонкая, изящная, с грустным лицом, она медленно направилась в глубину зала. Прямо перед ней точно из-под земли вырос официант и предложил сделать пару шагов назад и сесть поближе к окну, за которым зеленело лето. Сердце молодого человека учащенно забилось: «Сейчас она окажется почти рядом. Очень красивая». При этой мысли на его лице промелькнула улыбка. «Удобный случай познакомиться», – решил он и почувствовал, как напряглась на шее вена. Девушка нерешительно посмотрела на официанта, повернула голову в указанную ей сторону и тоже заметила молодого человека. Он не спускал с нее глаз. Ее бледные щеки порозовели. «Совсем не вовремя все это, – подумала она, робко поглядывая на незнакомца. – Кажется, я его видела. Точно решит подойти, если займу это место. Нет, сегодня не лучший день». Девушка отрицательно качнула головой официанту и направилась дальше, к другому столику. Официант очень быстро, так чтобы гостья не заметила, убрал со стола табличку «Заказан».
Взгляд молодого человека сделался скучающим, пробежал поверх головы девушки и устремился прямо на стену, превращенную рукой неизвестного художника в картину. На ней среди высоких, обрывистых гор раскинулась таинственно-солнечная долина. Вдоль зеленой долины – извилистая узкая дорога, теряющаяся где-то за свинцовым горизонтом.
Рассматривая картину, молодой человек ощутил, как внутри него, точно девятый вал, нарастает необъяснимое волнение, готовое накрыть с головой. «Что за ерунда? – подумал он. – Чем этот мирный пейзаж так беспокоит меня?» Впервые он не отвел взгляд, а еще внимательнее всмотрелся в картину. И тут появилось странное ощущение, точно когда-то он уже видел именно эту долину. Он закрыл глаза, попытался вытащить из памяти хоть какие-то воспоминания, имеющие отношения к увиденному, как вдруг почти физически ощутил падение в пропасть. На какое-то мгновение ноги его точно заскользили по каменистому обрыву, руки, расцарапанные в кровь, попытались ухватиться за твердую почву, отрыв от горы – и головокружительное падение!
«Жуткое ощущение, – выдохнул он. – Но откуда? Я никогда не был в этом месте». – Он попытался мысленно уйти от пережитого падения, как вновь вернулся к размышлению: – «Долина. Дол. Какая связь между этими словами? И то, и другое, кажется, означает «низ, низину». В моем случае, видимо, падение… Профессиональное падение. Я, похоже, лечу с высоты в самый низ, в самую пропасть…»
В этот момент его лицо сделалось ироничным, жесткая складка легла от губ к крепкому подбородку. «Стоп! У тебя отличный нюх следователя, – взбодрил внутренний голос. – Да, кое-какие обстоятельства жестко выбили из колеи… Но просто так ты ведь не сдашься?» – выражение лица его на какое-то время стало задумчивым.
Молодой человек перевел взгляд на картину – слово «долина» как-то плавно перетекло в осмысление слова «одоление», и за этим словом уже возникло ощущение силы. «Одоление. А может, ну его, это кафе? Поискать другой способ убивать время? А девушка? – молодой человек с тоской посмотрел на изящный объект в пышном платье стиля пятидесятых годов. – Вся в образе, – улыбнулся он, – стильная. А профиль? Красивый. И губы тоже. Одна. Надо все-таки попросить телефон. Где-то я ее видел, – он напряг память. – Точно. В этом кафе в компании подружек. Они язвили, глядя на меня, – разочарованно вздохнул он. – Еще бы, если сам полный идиот. Коньяк проблему не решит. Одоление, – он опять вернулся к прежним своим размышлениям. – Какое навязчивое, но мощное слово, – подумал он. – Надо все менять», – молодой человек провел рукой по густой гриве светлых волос, намереваясь подняться и подойти к незнакомке.
По залу тихо разнесся звук поскрипывающих колес и невольно привлек его внимание. Молодой человек увидел прямо перед собой стеклянную тележку, всю уставленную цветами. «Вот так везение, – мелькнула радостная мысль, – с этого и начну».
Продавец цветов, старый китаец с родинкой над левой бровью, протянул ему букет из белых орхидей.
– Поверьте, точно такие цветы живут у нее на подоконниках. Это ее любимые, – старик закивал энергично, растянув губы в длинную улыбку.
– Вы знакомы с ней? – он с сомнением поглядел на китайца.
Продавец цветов пожал неопределенно плечами, и в глубине его глаз спрятались хитроватые искорки.
– Сколько я вам должен? – молодой человек опустил руку в один карман, затем в другой.
– Должен? Мне? Ничего. Для начала верни долг себе. И быстрей. Как у нас говорят в Цюаньчжоу: неподвижный дракон в глубоких водах становится пленником крабов, – назидательно произнес старый китаец и, оставив букет на столе, двинулся прочь со стеклянной тележкой.
«Время не ждет. Он это хотел сказать? О чем это он?» – молодой человек вышел из-за стола.
– Одну минуту, – он кинулся за странным китайцем, но, не пройдя и двух шагов, тотчас схватился за ребро, через которое была перекинута медицинская повязка.
«Елки, как не вовремя. Какая боль», – сжав зубы, подумал он. На лбу выступила испарина. Он потянулся за салфеткой на столе, вытер лоб и, развернувшись лицом к залу, к своему удивлению, рядом с собой вновь обнаружил того же китайца, продавца цветов, но только… в одежде официанта с номером восемь на куртке.
Молодой человек инстинктивно отпрянул назад.
«А где же его тележка с цветами? – Он поискал глазами исчезнувший предмет. – Странно, точно растворилась в воздухе. Но откуда в европейском кафе официант-китаец в столь солидном возрасте? Раньше его тут не было. И эта униформа с цифрой восемь?» – подумал он, уже оправившись от боли.
– Попробуйте, это бальзам, вам поможет, – старик официант протянул ему какую-то круглую железную коробочку, – тибетские травы.