Брэм Стокер - Дракула / Dracula

Дракула / Dracula
Название: Дракула / Dracula
Автор:
Жанр: Мистика
Серия: Легко читаем по-английски
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Дракула / Dracula"

Когда Джонатан Харкер прибыл в мрачный замок Дракулы в Трансильвании, он и не предполагал, что с ним может случиться. Однако ужасные ночные повадки хозяина замка вскоре заставили Харкера опасаться за свою жизнь… Это рассказ о битве со злом, которую ведут профессор Ван Хелсинг и его молодые друзья. Их противник – самый коварный вампир в мире.

Текст адаптирован для продолжающих изучать английский язык (уровень 3 – Intermediate) и сопровождается комментариями, упражнениями и словарем.

Бесплатно читать онлайн Дракула / Dracula


Адаптация текста, комментарии, упражнения и словарь С. А. Матвеева

© Матвеев С. А., адаптация текста, упражнения, словарь, 2017

© ООО «Издательство АСТ», 2017

Jonathan Harker’s[1] Journal

3 May. Bistritz.[2] – I left Munich at 8:35 P. M. on May 1st, and arrived at Vienna early next morning. The train was an hour late. I could walk through the streets a little; Buda-Pesth[3] seems a wonderful place. We were leaving the West and entering the East. Here I stopped for the night at the Hotel Royale.[4] I had for dinner, or rather supper, chicken with red pepper, which was very good but thirsty. I asked the waiter, and he said it was a national dish. I used German here.

Before my journey, I visited the British Museum, and studied some of the books and maps in the library regarding Transylvania.[5] It was impossible to mark the exact locality of the Castle Dracula, as there were no maps of this country; but I found that Bistritz, the town named by Count Dracula,[6] was a well-known place.

I did not sleep well, though my bed was comfortable enough, for I had queer dreams. Anyway, in the morning the continuous knocking at my door woke me up. My train started at eight.

All day long we were watching beautiful views. Sometimes we saw little towns or castles on top of the hills; sometimes we ran by rivers and streams. At every station there were groups of people, sometimes crowds. The strangest figures we saw were the Slovaks[7] with their big cowboy hats, great trousers, white linen shirts, and enormous heavy leather belts. They looked like real brigands.

We got to Bistritz in the evening. It was a very interesting old place. Earlier, Count Dracula directed me to go to the Golden Krone Hotel.[8] An elderly woman in the usual peasant dress smiled, and gave me a letter:

My Friend, welcome to the Carpathians[9]. I am anxiously expecting you. Sleep well tonight. At the Borgo Pass[10]my carriage will await you and will bring you to me. I hope that your journey from London has been a happy one, and that you will enjoy your stay on my beautiful land.

Your friend,

Dracula.

4 May. – My landlord got a letter from the Count to give the best place on the coach[11] for me. He and his wife, the old lady who had received me, looked frightened. When I asked him if he knew Count Dracula, and could tell me anything of his castle, both he and his wife said that they knew nothing at all, and simply refused to speak further. It was all very mysterious and suspicious.

Just before I was leaving, the old lady came up to my room and said in a very hysterical way, “Must you go? Oh! Young Herr, must you go?”

She was very excited, and mixed German with some other language which I did not know at all. When I told her that I must go at once, and that I had important business, she asked again, “Do you know what day it is? It is the eve of St. George’s Day.[12] Do you not know that tonight, when the clock strikes midnight, all the evil things in the world[13] will have full power on the earth? Do you know where you are going, and what you are going to?”

She was in such evident distress that I tried to comfort her, but without effect. Finally she went down on her knees and implored me not to go; at least to wait a day or two. It was all very ridiculous but I did not feel comfortable. However, there was business to be done, and I couldn’t allow anything to interfere. I thanked her, and said that my duty was imperative, and that I must go. She then rose, dried her eyes, and gave me a little cross from her neck. She put the rosary round my neck, and said, “For your mother’s sake,[14]” and went out of the room. I am writing up this part of the diary while I am waiting for the coach, which is, of course, late; the cross is still round my neck. I think about Mina.[15] Here comes the coach!


5 May. The castle. – When I got on the coach the driver had not taken his seat. He was talking with the landlady. They were evidently talking of me, for they looked at me the entire time, and some of the people who were sitting on the bench outside the door came and listened, and then looked at me. I could hear a lot of words often repeated, queer words, for there were many nationalities in the crowd. I quietly got my dictionary from my bag. These words were not funny to me, for amongst them were “Ordog” – Satan, “pokol” – hell, “stregoica” – witch, “vrolok” and “vlkoslak” – both of which mean the same, werewolf[16] or vampire (I must ask the Count about these superstitions).

When we started, the crowd round the inn door made the sign of the cross and pointed two fingers towards me. I asked a fellow passenger[17] to tell me what they meant; he explained that it was a charm against the evil eye.

I soon forgot my fears in the beauty of the scene’s nature. Before us lay a green land full of forests and woods, with steep hills here and there. Sometimes the hills were so steep that the horses could only go slowly. I wished to get down, as we do at home, but the driver said, “No, no, you must not walk here; the dogs are too fierce”.

When it grew dark the passengers began to urge the driver to go faster. The mountains came nearer to us on each side; we were entering on the Borgo Pass.

I was looking out for the conveyance which would take me to the Count. Each moment I expected to see the glare of lamps through the blackness; but all was dark. Finally, I noticed a carriage with four horses. The horses were coal-black and splendid animals. A tall man, with a long brown beard and a great black hat, which hid his face from us, was the driver. I could only see the gleam of a pair of very bright eyes, which seemed red, as he turned to us. He said to the driver, “You are early tonight, my friend.”

The man replied, “The English Herr was in a hurry.”

“Give me the Herr’s luggage,” said the driver and took my bags. Then I descended from the side of the coach, as the carriage was close. The driver helped me with a hand which caught my arm in a grip of steel;[18] his strength was prodigious. Without a word he shook his reins, the horses turned, and we ran into the darkness of the Pass.

The driver said in excellent German, “The night is chill, mein Herr,[19] there is a flask of slivovitz[20] (the plum brandy of the country) underneath the seat.”

The carriage went straight along, then we made a complete turn and went along another straight road. I felt suspense. Then a dog began to howl somewhere in a farmhouse far down the road – a long wailing, as if from fear.[21] Another dog took the sound, and then another and another, till a wild howling began.


С этой книгой читают
Книга знакомит читателя с удивительной историей девочки-сироты Поллианны, которую взяла на воспитание ее строгая тетка Полли. Маленькая героиня произведения обладает поразительной способностью радоваться жизни при любых обстоятельствах. Она учит многих взрослых своей «игре в радость», и все, кто начинают играть в нее, забывают о своих бедах и горестях! Текст произведения сопровождается комментариями к наиболее трудным словам и выражениям, а также
«Человек с рассеченной губой» – один из самых захватывающих рассказов Артура Конан Дойла из цикла о Шерлоке Холмсе (1892 год). Как замечает сам Шерлок Холмс, в его практике не было случая, который на первый взгляд казался бы таким простым и был бы в действительности таким трудным.Текст незначительно сокращен и адаптирован, сопровождается комментариями, разными видами упражнений и кратким словарем.Предназначается для продолжающих изучать английски
Хотите быстро расширить свой словарный запас, освоить разговорную лексику, познакомиться с живой английской речью? Читайте короткие рассказы, шутки, занимательные истории. В книжке подобраны анекдоты и шутливые рассказы, которые превратят изучение языка в увлекательное занятие. Тексты подобраны для уровня 2 Pre-Intermediate (для продолжающих учить английский язык нижней ступени) и снабжены комментариями. В конце книжки предлагаются упражнения и а
Эдгар А. По – американский писатель-романтик. Его знаменитый рассказ «Убийство на улице Морг» считается первым детективным произведением в литературе.Текст книги адаптирован для читателей с уровнем знания английского А1 и снабжен для удобства комментариями и словарем.В конце добавлены упражнения с ключами для самопроверки.Издание рассчитано на тех, кто изучает английский язык и хочет расширить словарный запас.В формате a4.pdf сохранен издательски
«Дракула» Брэма Стокера дал западной культуре образ необычайной символической силы: виртуозно изображенный заглавный персонаж сошел со страниц романа и начал самостоятельную жизнь в массовом сознании. Так возник один из самых популярных мифов XX века – миф о вампиризме. Хотя «Дракула» – далеко не первое повествование о вампирах, именно оно стало подлинной классикой жанра и его эталоном. Одно из главных произведений английской литературы ужаса впе
Легендарный роман «Дракула» ирландского писателя Брэма Стокера признан лучшим готическим романом, по нему были сняты десятки экранизаций мирового уровня. Молодой лондонский адвокат Джонатан Гаркер отправляется в Трансильванию к загадочному графу Дракуле, который планирует не только приобрести недвижимость в столице, но и увести Мину – невесту Гаркера. Что победит в опасной и смертельной схватке человека и Носферату – древнейшее зло или сила преда
Легендарный роман «Дракула» ирландского писателя Брэма Стокера признан лучшим готическим романом, по нему были сняты десятки экранизаций мирового уровня. Молодой лондонский адвокат Джонатан Гаркер отправляется в Трансильванию к загадочному графу Дракуле, который планирует не только приобрести недвижимость в столице, но и увести Мину – невесту Гаркера. Что победит в опасной и смертельной схватке человека и Носферату – древнейшее зло или сила преда
«…Выехал из Мюнхена 1 мая в 8.35 вечера и прибыл в Вену рано утром на следующий день; должен был приехать в 6.46, но поезд опоздал на час. По тому, что я мельком видел из окна поезда, а также прогуливаясь по улицам, я решил, что Будапешт на редкость красивый город. Я боялся забираться слишком далеко от вокзала, так как наш поезд опаздывал и должен был вскоре отправиться дальше. У меня было такое чувство, точно мы покинули Запад и оказались на Вос
Следуя за безымянным героем, которого, впрочем, отовсюду зовут по имени, в его путешествии из Парижа во французские Альпы в поисках работы, окунемся в быт молодых русских мигрантов начала две тысячи десятых годов. Долгие проводы, короткие встречи, новые знакомства, воспоминания, круговерть разговоров о там "как свалить", как закрепиться и стоит ли оставаться, поиски своего места.Словом, – зеркало не всегда простой жизни в далекой и чужой стране.
Шестнадцатилетний Глеб Прохоров приехал в летний спортлагерь «Олимп». Более взрослый сосед по номеру попытался подчинить школяра и сделать его своим холуём. Парень отбился от старшеклассника. Администрация обвинила его зачинщиком драки и решила сдать, как хулигана в полицию.По дороге в участок, парень удрал и познакомился со старым вогулом. Тот привёз его в пустую деревню. Там Глеб столкнулся с женщиной-змеёй, древней богиней по имени Нага. С той
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Однажды жизнь Максима изменилась навсегда, открыв перед ним мир, где не действуют привычные законы времени и пространства. Сталкиваясь с красотой и тьмой человеческих эмоций, он становится наблюдателем, лишённым права вмешиваться. Это история о поиске себя, столкновении с прошлым и неизбежности принятия того, что невозможно изменить.
Гениальный математик Константин Данин выглядит ненормальным. Убита его мать, все улики против Данина. Однако бывшая учительница убеждена, что кто-то охотится за трудами математика, имеющими отношение к Великой теореме Ферма. История теоремы полна загадок, интриг и крахов. За ее доказательство обещана огромная премия, и всегда существовали люди, готовые продать душу за разгадку многовековой тайны.Книга также выходила под названием «Тайна точной кр
В Тринадцатой редакции уже привыкли к визитам верховного начальства. Приходит Кастор, всех пугает, приключения начинаются. Но на этот раз он не станет никого пугать – просто похвалит. А услышать его похвалу и не потерять при этом сознание от переполняющего чувства гордости – нелёгкая задача. Но это совершенный пустяк по сравнению с тем, что мунгам предстоит сделать на сей раз. Загадочный букинист, восходящие звёзды самодеятельной песни, режиссёр
Все, что Вам нужно знать о породе собак чихуахуа, Вы узнаете в этой книге. Содержание книги включает в себя следующие темы:– Порода собак чихуахуа— Воспитание и социализация чихуахуа— Здоровье и питание— Уход за чихуахуа— Характер, обучение и многое другое— Много иллюстрацийПриятного чтения.
Несчастную любовь мы переживаем гораздо ярче и сильнее, чем взаимную. Понимая, что это глупо, мы все равно плачем от безответных чувств, не спим по ночам, думая о другом человеке, который не особо обращает на нас внимания… Именно о такой любви эти стихи.