Илья Грязнов - Джон Хоуп – охотник на призраков. «Дело о движущихся стульях»

Джон Хоуп – охотник на призраков. «Дело о движущихся стульях»
Название: Джон Хоуп – охотник на призраков. «Дело о движущихся стульях»
Автор:
Жанры: Ужасы | Мистика | Детективное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Джон Хоуп – охотник на призраков. «Дело о движущихся стульях»"

Странные и пугающие вещи происходят в одном поместье в графстве Кент. Вот уже несколько ночей из гостиной доносятся звуки двигающихся стульев, а вместе с ними чувствуется присутствие чего-то незримого и ужасного. В отчаянии хозяин дома просит о помощи Джона Хоупа – молодого, талантливого охотника на сверхъестественные силы.

Бесплатно читать онлайн Джон Хоуп – охотник на призраков. «Дело о движущихся стульях»




Получив открытку с приглашением от нашего клуба "Райтман", находящегося в доме № 484 по Кинг Роуд, я немедленно собрался и к обеду был уже там. Старинное здание, ставшее местом встреч основателей клуба еще в те времена, когда был жив Дэн Райтман, претерпело некоторые изменения. Кабинет детектива, располагавшийся справа от холла, стал музейной комнатой, гостиную объединили со стеклянной верандой и превратили в место встреч и обсуждений. В ней по-прежнему было полно старинных книг, всевозможных трофеев и артефактов. Этой коллекции позавидовал бы любой знаток и собиратель древностей. И именно здесь мы с неподдельным интересом слушали истории Джона Хоупа. Каждое его повествование было правдой от начала до конца, и каждое его дело захватывало и погружало нас в те события, о которых он говорил.

Когда все собрались, Джон коротко поприветствовал каждого из нас, а затем мы приступили к главному – к обеду, ставшему уже доброй традицией. После все раскурили трубки, и помещение наполнилось приятным табачным дымом. Солнечные лучи игриво переливались в этом ароматном тумане. Хоуп несколько минут наслаждался процессом, а затем без предисловий начал свой рассказ.

– Дело было в Литлборне, что в графстве Кент. Ко мне прибыл сэр Джейсон Саммерс, который приобрел себе давно пустующее поместье, находящееся к северу от деревни, около реки Силвер-Дайк. Этот уже немолодой сухопарый джентльмен, с лысеющей шевелюрой, в ухоженном костюме и с позолоченной тростью был учтив, несколько болтлив и приходился другом одному моему клиенту – Моргану Бруксу. Вы его помните по делу о Гремучих костях. Он и порекомендовал меня мистеру Саммерсу. После формального приветствия и разговоров о погоде Джейсон приступил к рассказу о причине своего визита.

– Ох, мистер, право, я и не знал к кому обратиться с моей проблемой. Рассказать кому, так в лучшем случае не поверят, а в худшем засмеют и признают сумасшедшим. Нашел одного медиума, так тот, как зашел в дом, вскоре и убежал в ужасе, крича что-то о темных сущностях. В общем, о деле, да. Год назад я купил себе особняк в Литлборне, поскольку городская суета и светские приемы мне надоели, да и здоровье уже не то. А земли графства Кент, как вы знаете, зовутся "садами Англии". Лучшего местечка для покоя и отдыха трудно было найти.Сам дом располагался в стороне от деревни и давно уже стоял без жильцов. Местный люд сторонился его, бормоча что-то о злых духах, но я не стал слушать эти россказни, потому что у деревенских всегда есть повод почесать языками и посочинять всякие небылицы.

Поэтому, когда я увидел объявление о продаже этого дома по приемлемой цене, с радостью приобрел его и начал приготовления к переезду. До прибытия на место я успел нанять плотников, строителей и грузчиков, поэтому дело продвигалось быстро. Местность вокруг, скажу я вам, просто удивительная! С севера к дому примыкает подлесок, с восточной стороны – луг, простирающийся к реке и дороге. Там же есть небольшая заводь, к которой ведет протоптанная от моего дома тропа. На южной стороне, в отдалении, – деревня. В общем, тихое место, обыденное. Прошу простить меня за излишнюю болтливость, я уже перехожу к сути дела. Поначалу в доме не обнаружилось ничего жуткого, пугающего, кроме разве что толстого слоя пыли и страшного беспорядка, который довел бы до истерики любую уважающую себя экономку. И пока дворецкий отдавал распоряжения и занимался обустройством жилья, я отправился знакомиться с домом.

На первом этаже не было ничего особо примечательного: веранда и широкая лоджия, примыкавшие к западной и южной частям дома, оказались совершенно пустыми. Кухня и комнаты для гостей в восточном крыле тоже. Холл был довольно просторным и лишенным каких-либо убранств, хотя по стенам и висели в большом количестве портреты британских монархов, начиная с представителей династии Тюдоров. А вот на втором этаже, в западном крыле дома, располагалась гостиная – довольно крупное помещение с высоким узорчатым потолком и пышным убранством. И, что удивительно, она была абсолютно чистой, как будто там убрались перед самым нашим приходом, хотя, как я говорил, дом давно пустовал и остальные комнаты выглядели крайне запущенно.

– А не могли это сделать хозяева особняка? – спросил я.

– Вряд ли, мистер. Они заявили, что не посещали эти места уже несколько лет. Как только я сообщил им о покупке дома, они прибыли в первую очередь ко мне.

– Любопытно, ладно, продолжайте.

– Необычным в этой комнате был и паркет. Он выглядел так, будто по нему долго и упорно двигали стулья. Причем двигали по какой-то замысловатой траектории. Все следы были переплетены и представляли собой какие-то сложные фигуры. Это показалось странным, но не настолько, чтобы удивить меня. Ведь по слухам, распускаемым местными жителями, я знал, что здесь не так давно жила парочка владельцев, сошедших с ума, так что я просто посчитал это вполне разумным объяснением увиденному.

Паркет вскоре был заменен, а из мебели кое-что оставлено. В частности, стулья, изготовленные во времена достославной королевы Виктории, царствие ей небесное. Прекрасные, обшитые бархатом, с богатой резьбой и причудливыми подлокотниками, они мне сразу пришлись по нраву. Вскоре я в полной мере стал наслаждаться результатом своей сделки. Жизнь текла размеренно, спокойно. Но все изменилось два месяца назад.

Сначала стали поступать тревожные замечания от горничных, комнаты которых находились в мансарде над гостиной. Каждую ночь, по их словам, из зала доносились какие-то странные звуки, будто кто-то чем-то тяжелым стучал по полу. Мои апартаменты находятся на третьем этаже в восточной части дома, поэтому я эти звуки и не мог слышать ночью. Сперва горничные и лакеи не осмеливались сказать об этом, боясь, что их посчитают лентяями, ищущими предлог для отлынивания от работ.

Но потом постоянно надоедавший и утомлявший шум заставил их обратиться к экономке. Как они и предполагали, та не поверила их россказням, но согласилась остаться в комнате на одну ночь.Как вы понимаете, она тоже услышала эти странные звуки. Утром экономка сообщила обо всем дворецкому Джереми Уоллешу, а он в свою очередь поведал об этом мне. Первое, о чем я подумал, что кто-то из местных хулиганов проник в дом и решил таким образом подшутить над нами.

Я приказал Джереми взять с собой нескольких крепких лакеев и остаться караулить ночью под окнами гостиной. На следующее утро дворецкий разбудил меня слишком рано. Вид у него был усталый и испуганный. Как выяснилось, они всю ночь, не смыкая глаз, сторожили под окнами, но никого из деревенских и близко не видели. Когда наступил второй час ночи, услышали звук, похожий на стук стула, как если бы его подняли и резко опустили на пол. Так продолжалось где-то около получаса.


С этой книгой читают
За несколько лет до расследования дела о Движущихся стульях Джону Хоупу пришлось спасать поместье в Левенс Холл от нашествия чудовищ Извне. Через некоторое время владелец поместья – Чарльз Бомон – решает принять участие в конкурсе за звание самого красивого сада Англии. Для этого он принимается за создание нового участка, посвящённого страшным мифам и темным легендам из разных уголков мира. Однако с самого начала работ в роще стали происходить за
Предположение, что разного уровня миры перегружены не только приятными, но и ужасными, зловещими парадоксами, имеет полное право на существование. История эта проста. Портальный кран вдруг превратился в огромного железного великана, со связкой больших металлических крюков и принялся уничтожать людей. Получилось, что в отдельно взятой стране, впрочем, и на той планете, носящей тоже название Земля, произошли непредвиденные изменения и преобразовани
Во времена настолько стародавние, что всякое упоминание о них поросло ковылем да многовековой пылью, водилась на земле нечисть всякая, обликом своим ужасная да отвратная. Страдал люд простой от козней нежити мерзкой, да только поделать ничего с ней не мог. И не было на земле героя… Погодите-ка… Героя не было, а вот героиня очень даже была. Самая обыкновенная молодая ведунья, только-только закончившая постигать премудрости ведовства. Именно ей и п
Сказка – забытая и голодная, утратившая всех, кто в нее верил, – дичает, ей становится тесно под мостами и в темных уголках подъездов. Сказка пробирается в дома и пыльные кладовые, смотрит из темных подворотен, тянется к людям когтистыми лапками малых народцев.Обязанность Центра парапсихологии – охранять границу между реальным миром и обезумевшим миром Сказки.Саша Озерская как воспитанница Центра хорошо это знает и все чаще зажимает уши, чтобы не
Кто бы мог подумать, что обычная проверка школьных сочинений может стать для учителя настоящим кошмаром? С каждой новой тетрадью страх всё сильнее охватывает его, становясь почти осязаемым. Удастся ли найти выход из этой ситуации, и кто является виновником происходящего?
Жорж Санд (1804–1876) – псевдоним французской писательницы Авроры Дюпен-Дюдеван, чье творчество вдохновлялось искренними идеями борьбы против социальной несправедливости, за свободу и счастье человека. В ее многочисленных романах и повестях идеи освобождения личности (женская эмансипация, сочувствие нравственно и социально униженным) сочетаются с психологическим воссозданием идеально-возвышенных характеров, любовных коллизий. Путеводной нитью в и
Мстители распались. Но Железному Человеку и Капитану Америка пришлось снова объединиться и собрать новую команду: еще бы, ведь из тюрьмы для супергероев Рафт был совершен массовый побег!Среди вырвавшихся на свободу – загадочная Черная Вдова – русская супершпионка и убийца. И Клинту Бартону, агенту ЩИТа по прозвищу Соколиный Глаз, нужно думать только об одном: как вернуть беглянку, живую или мертвую.
Это очень профессиональная проза. С наблюдательностью, с точным воспроизведением речи, с мастерским выстраиванием диалогов, с благородным лаконизмом языка, с сильными сквозными образами, с «боковой подачей» темы (когда самое главное происходит не на первом плане, а где-то сзади – как в фильмах Алексея Германа). Профессионализм стал довольно редким явлением в современной литературе – так что от души радуешься самому факту наличия профессионализма.
Александр Карасёв родился в 1971 году в Краснодаре. Окончил истфак и юрфак КубГУ. В звании лейтенанта командовал взводом внутренних войск на чеченской войне. Известность писателю принесла книга «Чеченские рассказы», ставшая открытием года Бунинской премии (2008).Эта книга о том, как вживается, втягивается в войну нормальный человек, как война становится его жизнью, становится очень быстро и незаметно для него самого. Книга содержит нецензурную бр