Anna Portnaya & Darya Marysheva, Анна Портная - Энни, Бутч и герцогиня де Шеврёз. Annie, Butch & duchesse de Chevreuse

Энни, Бутч и герцогиня де Шеврёз. Annie, Butch & duchesse de Chevreuse
Название: Энни, Бутч и герцогиня де Шеврёз. Annie, Butch & duchesse de Chevreuse
Авторы:
Жанры: Книги о приключениях | Книги для детей
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Энни, Бутч и герцогиня де Шеврёз. Annie, Butch & duchesse de Chevreuse"

Тайна картины Диего Веласкеса «Дама с веером» приведёт юную Энни в средневековый Мадрид. Энни познакомится с великим художником, угодит в тюрьму замка Эскориал, а д'Артаньян и три мушкетёра придут к ней на помощь. Книга написана на двух языках.The secret of the «The Lady with a Fan» painting by Diego Velázquez will lead young Annie to medieval Madrid. Annie will meet the great artist, go to prison of the Escorial, and d’Artagnan and the three musketeers will come to her aid.

Бесплатно читать онлайн Энни, Бутч и герцогиня де Шеврёз. Annie, Butch & duchesse de Chevreuse


Автор русского текста Анна Портная

Авторы английского текста Анна Портная и Дарья Марышева

Иллюстратор Анна Портная

Редактор Алекс Пушкин

Редактор Лев Портной


© Анна Портная, 2019

© Anna Portnaya & Darya Marysheva, 2019

© Анна Портная, иллюстрации, 2019


ISBN 978-5-0050-2433-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Габриэль Метсю «Спящий охотник»

Gabriël Metsu «The Sleeping Sportsman»


Знаете, что такое живопись? Это настоящее волшебство и невероятное приключение. Не верите? Тогда послушайте.

Однажды я рассматривала картины в «Собрании Уоллеса». Я остановилась у полотна Габриеля Метсю «Спящий охотник». Неожиданно сеттер ожил и выпрыгнул из картины на пол.

Это было невероятно!


Do you know what art is? It is true magic and an incredible adventure. You don’t believe me? Then listen.

Once, I was examining paintings in the Wallace Collection. I stopped at the canvas «The Sleeping Sportsman» by Gabriël Metsu. Suddenly the white lop-eared dog with big red spots on his back and muzzle came to life and jumped out of the painting.

It was incredible!



Женщина на картине наклонилась вперед и позвала собаку:

– Бутч, Бутч, иди сюда!

Но сеттер не послушался. Вислоухий пес, белый с большими рыжими пятнами на спине и на морде побежал по залам «Собрания Уоллеса». Я догнала собаку и обняла ее, чтобы уговорить вернуться обратно. Но Бутч неожиданно прыгнул вперед, увлекая меня за собой.

Мы полетели прямо в картину Диего Веласкеса «Дама с веером».


The woman in the painting bent forward and called the dog:

– Butch, Butch, come here!

But the dog didn’t obey. He ran through the halls of the Wallace Collection. I ran after him. Having caught up with the dog I hugged it to coax it back to the painting. But suddenly Butch leapt forward carrying me along.

We flew right into Diego Velázquez’s painting «The Lady with a Fan».


В следующую секунду я приземлилась на пол в центре большого зала. Высокие потолки, роскошная мебель, статуи и картины, – все это поражало воображение. Только что я находилась во дворце «Собрание Уоллеса» и вдруг – бац! – оказалась в каком-то другом дворце!


The next second, I landed on the floor in the middle of a big hall. High ceilings, luxurious furniture, statues and paintings, – all this has struck my imagination. Just a moment ago I was in the palace of the Wallace Collection and suddenly – bang! – I found myself in some other palace!


В центре зала находился трон. Напротив стоял мольберт с холстом, а на холсте – незаконченный портрет короля Испании Филиппа IV.

В зале было четыре двери. Все они оказались запертыми. Пес беспокойно тявкал.

– Что ж, Бутч, – сказала я. – Давай позвоним кому-нибудь! Позовем на помощь!

Мой телефон не работал! Я осмотрела зал. Телефона здесь не было. Здесь вообще не было ни одного электрического прибора!

Ни одной лампы! Ни одной розетки! Ни одного выключателя! Ни одного кондиционера, ни одной установки климат-контроля!

Я не просто перенеслась из «Собрания Уоллеса» в какой-то другой дворец! Я попала в далекое прошлое!


There was a throne in the middle of the hall. There was an easel with a canvas in front of the throne and an unfinished portrait of the King of Spain, Philip IV on the canvas.

There were four doors in the hall. All of them turned out to be closed. The dog ran around me yapping anxiously.

– Well, Butch, – I said. – Let’s call someone! Let’s call for help!

But I didn’t find a phone in the hall. There were no electrical devices at all!

No lamps! No sockets! No switches! No air-conditioners, no climate control systems!

I didn’t just get into some other palace from the Wallace Collection! I got into the remote past!


А как вернуться назад? Наверное, через картину. Я бросилась к тому месту, где она стояла. Но ее там не оказалось! Я всматривалась в каждую картину, стоявшую на полу! Я же помню, это была «Дама с веером» Диего Веласкеса! Она стояла на полу в одном ряду с другими полотнами.

Что, если я попала в Средневековье? Меня запросто примут за ведьму и сожгут на костре! Я же не смогу объяснить, как я сюда угодила!


And how do I go back? Trough the painting, probably. I rushed to the place where it stood. But it wasn’t there! I scrutinized every painting that stood on the floor. I do remember that it was Diego Velázquez’s «The Lady with a Fan»! It stood on the floor among other paintings.

What if I got into the Middle Ages? I can be easily mistaken for a witch and burnt at the stake! I won’t be able to explain how I got here!


Бутч пробежался по залу, приоткрыл мордочкой створку старинного шкафа и вытянул из него розовую ткань.

– Это чужое платье?! – воскликнула я.

Пес заскулил и вновь потянул розовую ткань, призывая меня переодеться. Лучше надеть чужое платье, чем предстать перед средневековой публикой в джинсах.

Послышался металлический скрежет. Кто-то ключом отпирал дверь! Нельзя было терять ни секунды. Кое-как я натянула платье прямо на блузку и джинсы.

– Слава богу! – воскликнула я.


Butch had a run around the hall, opened a leaf of an ancient wardrobe with his muzzle and pulled out some pink fabric.

– Is this someone else’s dress?! – I cried.

The dog whimpered and pulled on the pink fabric once more calling me to change. It’s better to put on someone else’s dress than to appear before medieval audience in jeans.

I heard a metallic rattle. Somebody was opening the door with a key! There was no time to lose. Anyhow I pulled the dress right on my blouse and jeans.

– Thank God! – I cried.


Я спряталась за спинкой трона. Дверь отворилась, послышались шаги. Выглянув из-за укрытия, я увидела короля Испании и Португалии Филиппа IV.

– Все же неплохо я придумал с мастерской нашего друга Диего. Теперь я могу прятаться здесь от придворных и отдыхать в одиночестве, – произнес король.

– О да, ваше величество, – ответили хором стражники.

Дверь закрылась. Телохранители короля остались снаружи.


I hid behind the back of the throne. The door opened, there was the sound of footsteps. Peeping out from behind the cover I saw the King of Spain and Portugal, Philip IV.

– Still it’s not bad at all that I came up with our friend Diego’s studio. Now I can hide from the court and rest alone here, – uttered the king.

– Oh, yes, Your Majesty, – answered the guards in chorus.

The door closed. The King’s guards stayed outside.


Его величество король Испании Филипп IV соблаговолил сесть именно на трон! Он сел не так, как обычно сидят короли! Он развалился, одну ногу вытянул вперед, вторую перекинул через подлокотник, шпагу отставил в сторону и промолвил довольным голосом:

– Какое счастье – побыть одному!

Ох, видно, совсем он устал от королевских дел и от свиты. Он хотел насладиться уединением. Король разговаривал сам с собой. Ах, с каким удовольствием говорил он о том, как отрадно отдыхать в одиночестве! Даже Бутч растрогался и начал подвывать в поддержку короля! Филипп IV аж подпрыгнул на троне!


С этой книгой читают
Кривич Ставр, расследуя гибель своего отца, выходит на след таинственного Хазарского оборотня, убивающего людей в дремучих лесах у Воловьего озера. Но вскоре жизнь убеждает Ставра: не все в Полоцке верят в коварство нечисти. В стольном граде идет борьба за княжеский престол.
Продолжение романа «Звездный Центр». Баркагон, называемый планетой кошмаров, влияет по-разному на судьбы людей. Не каждый может найти здесь то, что ищет, зато острые ощущения и смертельные опасности гарантированны всем, независимо от их желаний и целей. Уникальная планета привлекает многих, а принимает лишь тех, которые способны пройти испытания и сделать правильный выбор. Но кошмары встречаются не только на Баркагоне.
Спасение любого человека – задача не из легких. А если пропал король, уехавший на поиски девы необыкновенной красоты, и спасателями внезапно нанимаются пираты, которым пообещали серьезную награду? Роман рассказывает о жизни и начале карьеры своевольной авантюристки Тави, рожденной под небом мира Кихча, которой жизнь раз за разом преподносит сюрпризы, порой приятные, а иногда и наоборот. Возможно, пропавшего государя нашли бы сразу и быстро вернул
Израильский журнал «Артикль» – неординарное явление в современной литературе. Это издание собрало под одной обложкой лучшие литературные силы не только той страны, в которой оно создаётся, но и всего русскоязычного мира. Теперь «Артикль» выходит к читателям одновременно в электронном и бумажном издании. Это третий номер обновлённого журнала.
Актриса Виола Палеева на седьмом небе от счастья: в антикварном магазине она приобрела шкаф конца XVIII века, принадлежавший купчихе Брыкаловой. Однако радость от покупки быстро сменилась разочарованием и ужасом. Сначала в квартиру актрисы проник вор, и только по случайности Виола не стала жертвой нападения. Потом в мебельной мастерской, куда отвезли шкаф для реставрации, нашли труп мужчины. А на строительной площадке, где шла подготовка к сносу
В работе рассматриваются вопросы реформирования российской налоговой системы в направлении ее экологизации и преобразования российских налогов на топливо и транспорт в действенные инструменты экологической политики. Особое внимание уделено не только практическим, но и теоретическим аспектам экологического налогообложения. Представлены пути перспективных изменений действующего порядка налогообложения с учетом масштабов возможных мер. Они направлен
Белые стихи.Книга билингва на двух языках: английском и русском.Легко читается, хорошо запоминается фразами, знакомит с поэзией, развивает память, художественный вкус. Хорошая медитация для равновесия сил в организме.
Страсть – чувство сильное, тотальное, слепое. К женщине, к власти, к деньгам, к истине… Не сдерживаемое моральными границами, не получающее достойный отпор, оно разрушает и того, на кого обращено, и того, кто его испытывает. Для исследования страсти Калле Каспер обращается к новелле, жанру с острым динамичным сюжетом и неожиданной развязкой. Автор справедливо называет свои новеллы философскими – ему важны не столько впечатления жизни, сколько зак