Ирина Шульгина - Голос с неба

Голос с неба
Название: Голос с неба
Автор:
Жанр: Стихи и поэзия
Серия: Библиотека Российского Колокола
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Голос с неба"

Собрать слова в красочный поэтический текст дано не каждому, а оживить их и наполнить музыкой – тем более. Так, у автора уникального сборника «Голос с неба» появился интерес к рифме и окрылению слова, то есть написанию песен, ещё в 12 лет. С той поры каждая яркая эмоция отзывалась душевным переживанием…

Вы попадёте в мир фантазий, грёз, раздумий девочки, девушки, женщины.

Это прикосновение к истокам и безграничная любовь к родным сибирским местам. Это бережное отношение к семейным традициям и низкий поклон героям ВОВ. Это детская игривость и эксцентричный кураж. И, конечно же, бесконечная лирика. И всё это написано с огромной любовью!

Бесплатно читать онлайн Голос с неба


Об авторе


Шульгина Ирина Валентиновна родилась в сибирском городе Красноярске. Окончила Красноярскую академию музыки и театра. Композитор, поэтесса, певица, преподаватель вокала. Солистка государственного филармонического ансамбля песни «КрасА». Заслуженный работник культуры Красноярского края. Руководитель семейного ансамбля «Сёстры». Семья Шульгиных – лауреат Всероссийского конкурса «Семья года» в номинации «Семья – хранитель традиций».

Ирина Шульгина – Член Союза композиторов-песенников Красноярского края. Член-корреспондент Петровской академии наук и искусств (г. Санкт-Петербург). Член Интернационального Союза писателей (г. Москва). Мастер Ассоциации «Содружество дея телей литературы и искусства Глория» (г. Одесса). Член Российского Авторского Общества. Факелоносец эстафеты огня Зимней универсиады – 2019.

Ирина Валентиновна является победителем конкурса индивидуальных грантов губернатора края за личный вклад в сохранение и развитие культуры. Обладатель Гран-при Международного конкурса во Франции, медали в знак признания за вклад в развитие международных отношений и дружбу между народами (Франция). Многократный лауреат Международного конкурса литературы и искусства «Русский Stil», удостоена специального приза «Музыкальная сова» за лучший гимн фестивалю (Германия). Номинант Всероссийского конкурса «Общественное признание» проекта «Нашим героям». Награждена памятной медалью к 75-летию Победы от Союза писателей России и Министерства обороны РФ за патриотизм в творчестве. Номинант этномузыкальной премии Сибири «Золотая Ирия» на международном фестивале «Саянское кольцо». Получила специальный приз на Международном фестивале православной духовной песни «Невские купола» в Свято-Троицкой Александро-Невской лавре за духовность в творчестве (г. Санкт-Петербург). Лауреат («Бриллиантовый Дюк» – это самое высокое звание на конкурсе) международного многоуровневого конкурса имени де Ришелье в номинации «Театральное искусство» (г. Одесса). Имеет специальный приз «За мастерство и лиризм» во Всероссийском конкурсе детской песни «Звонкие нотки» музыкально-поэтического проекта «Острова» (г. Москва). Финалистка фестиваля искусств «Под небом Грузии», специальный приз за новаторство и профессиональное мастерство. Финалистка фестиваля «Земля обетованная» (г. Тель-Авив, Израиль). Номинант международных литературных премий имени В. Набокова и имени Антуана де Сент-Экзюпери от ИСП. На V конкурсе современной женщины «Миссис-2010» Ирине Шульгиной присуждён титул «Миссис Совершенство».

Ириной Валентиновной написано более 300 песен (эстрада, романсы, джаз, гимны, духовные, патриотические, детские песни и песни в народном, цыганском, ирландском, французском и японском стилях), которые исполняются солистами и коллективами разных регионов России. На основе авторского музыкально-поэтического материала созданы мюзикл «Ночное кафе», а также сибирский сказ «Вера, Надежда, Любовь» («Сестрицы»), который посвящён 20-летнему юбилею ансамбля «Сёстры» и является победителем конкурса на получение государственной поддержки творческих инициатив. Автор концерта-спектакля «Я вышиваю дни». Председатель и член жюри всероссийских и международных конкурсов, в том числе в Германии.

При поддержке Министерства культуры Красноярского края выпущены авторский нотный сборник и диск песен в народном стиле «Капелька росы» и сборник романсов «Я вышиваю дни». Международной Гильдией Писателей выпущена персональная книга стихов «Душа поёт…» (Германия). Есть авторские диски: «Люблю…», «Жизнь», «Сёстры», «Капелька росы».

Стихи и песни издаются в литературных сборниках России и зарубежья и переведены на немецкий, болгарский, английский и французский языки. Информация о творчестве вошла в книги «100 известных женщин Красноярского края», «Золотые имена Сибири», «Культура и искусство Приенисейского края», в энциклопедию художественного народного творчества Красноярского края и в энциклопедию Сибири и Дальнего Востока, а также в энциклопедию стихов и прозы «Писатели русского мира» (г. Кострома).

Целостность в любви

Поэтический сборник Ирины Шульгиной «Голос с неба» – итог почти двадцатилетней работы, история созревания мудрости и души. Многих тем автор касается не раз и не два, осмысливая их по-новому. Некоторые стихотворения Ирина Шульгина «дописывает», возвращаясь к ним для переработки спустя дни, недели и даже годы. Она додумывает детали, рассуждает, стремясь воспринять то, что для неё значимо, до конца. Отсюда любимая автором метафора пазла – чего-то важного, чего не хватает до полной картины. Конечно же, человек никогда её не воссоздаст, но в самом стремлении заключены грусть и радость поэта.

Ирина Шульгина не только поэт, но и композитор, и это явственно различимо – в певучести и звукописи. Глагол «пою» сближает поэта с древнейшими сказителями, музыкальные метафоры превращают стихи в песнь о любви и печали, жизни и красоте.

Это счастье, когда мы рядом,
Словно звуки слились в аккорд,
И любви полёт
В вереницах нот.

Любовь – главная тема в стихах Ирины Шульгиной. О ней, так или иначе, всё её творчество.

О Родине, о давних победах и новых вершинах говорится с любовью патриота.

О детстве, детях и для детей – с любовью и уважением наставника. Многие строки понравятся при первом прочтении, но в то же время они потребуют обсуждения и пояснения старших. Семья собирается с книгой – это ли не проявление общей любви?

О природе, о белых лебёдушках и загрустивших кукушках – с нежной любовью, певучим народным тоном.

О любви к близкому человеку – тронутой грустью или проникнутой благодарностью.

Обо всём, чего не хватает усталой душе, к чему она тянется наперекор боли и суете, говорит и поёт Ирина Шульгина.

1. От истоков

Ах, берёзонька

Ах, берёзонька, подруга,

Прикоснусь к тебе рукой.

Полюбила сердцем друга,

Только он уже с другой.


Расскажу тебе, родная,

Боль, что камнем на душе.

Не предашь меня, я знаю,

Нет подруженьки милей!


Подойду я к речке чистой,

Подарю ей свой платок.

Цвет любви завял так быстро,

Словно сорванный цветок.


Август 2009

Ах, кукушечка

«Ах, кукушечка, ты где была?

Где твой дом и твои детушки?

Где ты гнёздышко своё свила?

С кем вела свои беседушки?»


«Не далёкая, не близкая

Сторона моя, сторонушка.

Не высокая, не низкая

Там растёт моя калинушка».


«Колокольчиков игривый звон

Так зовёт в твою долинушку.

Отнеси ты свой земной поклон

В дом, где красная калинушка».


«Не могу вернуться в милый дом,

Так болит моё сердечушко.

Пусть услышит этот тихий стон

Лишь подруга моя, речушка.


Пусть берёзоньки подскажут мне,

Травы шёлковые – шелестом.

Расскажу я о своей судьбе,

Посоветуюсь я с вереском.


Я ведь птица, птица вольная,


С этой книгой читают
Повесть «…а бес в ребро!» – это история запоздалой любви двух семейных, обеспеченных, пожилых мужчины и женщины, имеющих уже не только детей, но и внуков. Это не увлечение и не развлечение – это настоящее, большое, искреннее чувство, которое всколыхнуло их жизнь и поставило перед необходимостью что-то предпринять. А что именно, они не знают, потому что и он, и она глубоко вросли в свои семьи.В повести еще много действующих лиц, колоритных и запом
«Смятение» – это первая книга романа-трилогии «Двадцать пять лет ностальгии». Написана в жанре нон-фикшн. B произведении автор описывает жизнь двух семей. Карабут, спасаясь от раскулачивания и Соловков, бросает хутор, едет на границу, вплавь через реку Аракс перебирается в Иран.Эту книгу автор написал без фантазии и апологетики, поскольку писал о предках: Иосифе Бурденко и Анастасии Карабут, сыном которых является, родившись в Иране в тридцать се
Сборник открывает повесть «Попытки внести ясность». Написанная в форме ретроспективного дневника конца семидесятых годов, повесть размышляет о любви и одиночестве, о поисках понимания и невозможности понять, о взаимосвязи в нашей жизни реального и придуманного. В новелле «Хор ветеранов» автор создает убедительную картину уходящей в прошлое Страны Советов. Рассказы «По следам американской трагедии», «Итальянские фильмы на греческой улице», «Промоу
«Приключения «калимантанца»» – рассказ о трудностях выживания пассажира авиалайнера, потерпевшего крушение и затонувшего в одном из водоёмов среди джунглей. Читателей не оставят равнодушными необычные и неожиданные, а нередко даже опасные встречи литературного героя с обитателями непривычной для россиянина местности.«Переменки» – серии рассказов и сказок. Это то немногое, что удалось восстановить по крупицам из повествований учителя трудового обу
Каждая жизнь пропитана цветочным ароматом, запахом чьей-то любви. В каждом стихе есть чья-то жизнь, прожитая или только начинающаяся, каждый стих несет в себе истинную правду обо всем сбывшемся и несбывшемся…
Книга Елены Королевской – замечательный пример настоящего, глубокого патриотизма, не нарочитого, провозглашаемого на митингах и демонстрациях, а подлинного, идущего из глубины души – того, что и называется простыми словами «любовь к своей Родине». Но самое ценное – каждая строчка любого из этих стихотворений учит патриотизму юные души, маленьких граждан великой России, которые еще только постигают науку любви к Родине. В том числе и с помощью пре
Кассовый чек несет в себе информацию статистического свойства, но при этом цифры и буквы на нем упорядочены, что придает ему сходство с поэтическим произведением. Автор дополняет реальный изобразительный ряд асемическими письменами и абстрактными символами. Слова, буквы, цифры и росчерки наслаиваются друг на друга, образуя единую многосмысловую структуру. Автор выступает в роли своего рода «переводчика» с языка экономической конкретики на язык эк
Любовь снимает все Заклятья прежние, И злого колдовства закончен пир. Цветочек аленький – Подарок маленький, Но как меняет он весь этот мир.
Представленные материалы подготовлены с целью подготовки к аттестации работников подразделений транспортной безопасности автотранспротных предприятий.
Рассказывается о том, как власть любой страны западной цивилизации, говоря об общем благе, обманом утверждает свое личное благо.
"Никогда не знаешь, где найдешь, что потеряешь" Народная мудрость. Не повезло заблудиться в чужом городе, да еще и оказаться в другом мире? Не страшно, добрые люди живут и там. Что не только люди? И не всегда добрые? Так, милая, сказку тебе никто не обещал, да и за счастье придется побороться. - А крылья? - Ну, летай, если сможешь и... пока можешь.
Я – Даниса, и я – ангел. Недавно моя семья угодила в опалу. Наказание было суровым, но меня пощадили, определив в Вирскую академию на факультет контрразведки. Кто же знал, что для создания идеального контрразведчика, меня будут ломать морально и физически до тех пор, пока не лишусь чувств, эмоций, желаний. Смогу ли я, преодолеть всё и сохранить себя? Обрести любовь и пойти против системы? Время покажет… Возрастные ограничения 1