Abraham Valdelomar - Город больных

Город больных
Название: Город больных
Автор:
Жанры: Внеклассное чтение | Классическая проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Город больных"

В тексте описывается литературное произведение, которое представляет собой скорее поэтическую хронику, чем роман, причем большая часть истории рассказывается в письмах. Произведение включает в себя философские и художественные диссертации, а также стихотворения в стихах. С точки зрения стиля, произведение характеризуется стремлением к изысканному художественному языку (эстетизм), музыкальностью прозы и декадентским влиянием Даннунцио (что связано с негативной атмосферой и внутренней жизнью персонажей). Повествование ведется от лица главного героя, который делится воспоминанием, не дающим ему покоя: однажды в парфюмерном магазине в Лиме он увидел блондинку, одетую в облегающий черный бархатный костюм, и ему показалось, что он ее знает, хотя он не может вспомнить, откуда. Хотя он не может подойти к ней в тот момент, он узнает ее адрес и посылает ей подарок вместе со своей открыткой.*Я тот человек, который сделал обложку для книги.

Бесплатно читать онлайн Город больных


I

Парфюм

Память об этой женщине тесно связана с этой историей. Она была одной из тех женщин, которых встречаешь только раз в жизни и которые оставляют после себя приятные воспоминания и таинственную надежду. Она была похожа на рисунок Госе. Госе – карикатурист, как Болдини и Ла-Гандара – художники великих женщин. Неважно, откуда они родом. Они французские по форме, по цвету, по линии. А Госе – единственный карикатурист на женщин; девушки Турена очень "симпатичные", Фабиано – очень французские, Жербо – очень гротескные. Каран д'Аш рисовал офисных девушек, Рубиль – развратных, а Сем – знаменитых. Госе, более философский или более легкомысленный – легкомыслие это философия – просто рисовал женщин.

Этот, тот, о котором идет речь в моем рассказе, был одним из его рисунков. Она выглядела как гравюра, литографированная в Мюнхене. Эта стройность ее талии, благородный, розовый воротничок, поднимающийся над грудью и ниже светлой шеи, и очень элегантная строгость ее платья. В тот дождливый день, когда я увидел ее, на ней был облегающий черный бархатный костюм, с двумя красными розами на груди и еще двумя на черной меховой шапке. Она выглядела как силуэт, нарисованный яркой китайской тушью; тушью с драконов Хокусая и акварелей Утамаро. Элегантность черного и красного бархата, ибо на лице цвета спелого персика не было видно глаз – черных, голубых, опаловых – глаза терялись под изогнутым ободком шапки. Но рот, свежий рот, был из тех, что рождены не для слов, а для жестов.

Впервые я увидел ее в парфюмерном магазине в столице, но я знал эту женщину, не зная откуда. Что-то в ней говорило с моей памятью. Я приехал в тот день. С вокзала я отправился в гостиницу, а оттуда – в магазин духов, перчаток и шелка на центральном проспекте. Перед моим прилавком заведующий и служащий обслуживали даму. Ее голос заставил меня повернуть лицо, и я был поражен. Дама жаловалась, она была почти вне себя:

– Fleur delys! Разве ты не знаешь, что я единственный, кто им пользуется?

– Настоящее безумие, мадам! Специально заказанный, но эти неуклюжие сотрудники! Я бы продал его! Безумие, мадам, настоящее безумие!…

– Fleur delys!…

Вскоре после этого она триумфально, как оскорбленная королева, прошла перед немыми сотрудниками и ошарашила меня.

Fleurdelys! Эта дама не будет пользоваться другими духами; она капризна....

Она прервала продавца у выхода:

– Пожалуйста, Виверт, поищи его среди тех, у кого он может быть, я дам за банку все, что захочешь!

И он исчез. Не знаю, обрадовалась я или огорчилась, но я была заинтригована, я видела там приключение. На дне моего чемодана лежали два кочана Fleurdelys.

спросил я:

– Где живет эта дама?

– На большом проспекте, "Вилла Вирджиния"…

Мне быстро пришла в голову идея, и я воплотил ее в жизнь: было четыре часа, в пять часов я шел по проспекту, благоухая Fleurdelys. Карета соскользнула на отмель, и тогда я стал бы искать даму с духами и расспрашивать ее об этом. Я уже отчаялся увидеть ее. Было около шести часов, а она все не появлялась, тогда я оставил машину в одном из мест на набережной и пошел пешком прогуляться по рощам и садам. Солнце уже садилось, и я направлялся к эспланаде, когда силуэт заставил меня внимательно посмотреть на заднюю часть набережной. Это была она, сомнений не было. Это была она, идущая в противоположном от меня направлении. Воздух, ударивший мне в спину, благоприятствовал моему плану. Она приближалась, до нее оставалось шагов тридцать. Разве я все еще не чувствовал запах ее духов? Разве я хотел его скрыть? Она приближалась; порыв воздуха разметал складки ее платья и отбросил их назад, придав ей гневный и торжествующий вид Виктуар де Самотрас, духи окутывают ее, затем ее лицо преображается, она бледнеет; ее маленький носик быстро вздрагивает, и она втягивает воздух, как маленькая птичка в пневматическом колоколе, когда воздух начинает выходить. Какой восхитительный момент! Мои духи опьянили ее, одолели, привлекли. И она продвигалась, продвигалась. Она проходит близко ко мне, почти касаясь меня, ее глаза ищут меня, а я стараюсь не узнавать ее и следую за ней. Потом она сворачивает в небольшой лесок на набережной и возвращается за мной. Устала ли она от прогулки? Преследует ли она меня, привлекаю ли я ее своими духами? Я иду, поворачиваю через маленький сад; она тоже поворачивает, и тогда я поворачиваюсь лицом. Восхитительно! Женщина, бледная, нервная, идет за мной, спешит за мной, как дикий зверь за ягненком, ее ноздри открыты, тело наклоняется вперед. Я все время виляю, а она идет позади. Тогда я пугаюсь, она, должно быть, сумасшедшая или эксцентричная, и начинаю одержим дамой в черном.

Я жалею, что спровоцировал ее, это было безумие, немыслимо. Но она идет за мной, еще три круга и она меня догоняет, что делать? Когда уже… Я перехожу дорогу прямо, почти бегом, она торопится, собирается дотронуться до меня, и я добегаю до машины:

– Старт!

Треск. Лошади яростно рванули, и я почувствовал, что с моих плеч свалилась огромная тяжесть.

– И дама!

II

Резиденция вице-короля Амата

Мы проехали через город. Машина провезла нас по мосту, головокружительно спустилась вниз и заблудилась в мощеных и земляных переулках, пока не достигла большого проспекта, окруженного жалкими лачугами и маленькими домиками. Затем узкий переулок и маленькая площадь, окруженная старыми ивами, бедный, переполненный ручей, а на заднем плане дворец вице-короля Амата, этого кастильца, которого летописцы презирали бы, если бы его память не благоухала знаменитой любовью, искупившей его от забвения.

Но его величайшее очарование не в залах, не в лепнине, не в мраморе лестниц и не в перилах. Оно в садах. Именно там живет, безмятежно и тихо, вся душа прошлых времен. Фруктовые сады – эти маленькие райские уголки наших колониальных отцов – все еще живы и сохраняют, как и этот сад вице-короля, всю очаровательную и благотворную утонченность того времени. Сморщенные стволы виноградной лозы все еще ползут и обвивают постаменты. Кусты старых роз источают свой мучительный аромат среди диких растений, которые они окутывают.


в лунные ночи, меланхолично,


белые тени населяют сад,


и очень грустная химера плывет в атмосфере


,и душа умерших роз обычно улетает…


А эти розы, размножившиеся в саду, дают тени и увядшие лепестки пруду, в котором купался вице-король Галанте, и до сих пор копируют зелень воды, которая никогда не обновляется. В старом фруктовом саду выросли сорняки. Современный садовник относится к нему с уважением, и когда мы входим в этот зачарованный сад, у нас создается впечатление, что с тех пор его никто не трогал.

Увядшие и старые розы, мавританские беседки, увенчанные полумесяцами, зелень застойных и неподвижных вод, каменные акведуки, папоротники на арках старых мостов, хрустальные фонтаны, изобилие умирающих вещей, состарившиеся беседки, уголки любовных историй, в которых цветут старые розы принца, розовые и огромные; красные розы Страсти, кровавые, как раны; белые розы невинности; крошечные розы, щедро усыпанные бутонами, как гроздья апельсиновых цветов; больше чем сад цветов, это рай воспоминаний, где любовь свила гнезда, воздвигла статуи под ветвями, благоухающие уголки, освященные беседки и увековеченные грехи.


С этой книгой читают
Эта маленькая сказка в стихах расскажет вашим детям, о чём мечтают книжки. Дети поймут, что нужно бережно обращаться с ними и чаще ходить в библиотеку.
Что может случиться, если городской трусливый крыс окажется в деревне? Кто может встать на его защиту? Или кому-то может потребоваться его помощь? Необычные приключения ждут вас в этой сказочной повести!
Почему Ярослав – Мудрый? Почему Русь назвали Русью? Зачем прадед Толстого похитил прапрадеда Пушкина? Чей портрет был первым? Зачем император Российский стал князем Финляндским? В этой книге – вопросы и версии.
«Удивительные вещи творятся в сказочном лесу. Холода отступили, красивое убранство снежного покрова зима спрятала в свой сундучок до декабря и покинула здешние места. На смену ей, с тёплыми ветрами и певчими птицами, в лес пришла красавица весна. Календарь показывал апрель месяц, а это знаменовало собой очень радостное событие, в семье Уайтов готовились праздновать день рождения самого маленького и любопытного зайчонка…»
Цель этого сборника – найти своего читателя. Сборник во многом сыроват и наивен. Но вот чего у него нельзя отнять, так это искренности и простоты изложения. Автор во многом себе противоречит, но время сделало своё дело, и душа поэта научилась видеть больше, чем раньше, и находить общее, казалось бы, в совершенно несовместимых вещах. Эта книга, как и сам автор, ищет своего читателя и заведомо любит и ценит каждого, кто ответит взаимностью. Россия,
В книгу вошли произведения с 2016-го по 2017-й годы. Они взяты из двух документов формата «Word»: сборника автобиографических рассказов «Между Полями и Полежей» и философских «Утренних помыслов о трезвом искусстве». В качестве бонуса представлена свежая миниатюра.
Возьмем простейшее, на первый взгляд, английское прилагательное "public". Вам кажется, что вы знаете его перевод на русский? Вы уверены, что это "публичный"? Тогда давайте посмотрим на следующие словосочетания: public sources – открытые источники", public opinion – общественное мнение, public utilities – коммунальные службы, public money – бюджетные деньги. Заметили, что во всех словосочетаниях слово public переводится по-разному?В этом и заключа
На военном полигоне выходит из-под контроля боевой искусственный интеллект. Иван Белов, сотрудник компании "Эн Майнд", владеющей единственным на планете сильным искусственным интеллектом, прибывает провести расследование. Данный рассказ является частью цикла "Длинное время".