Йоханна Спири - Хайди, или Волшебная долина

О чем книга "Хайди, или Волшебная долина"

Роман швейцарской писательницы Йоханны Спири принадлежит к шедеврам детской литературы. Это история девочки, живущей в Альпах вместе со своим дедушкой. Доброта и сердечность Хайди меняют жизнь обитателей горной деревушки до неузнаваемости.

Книга была переведена на многие языки и неоднократно экранизирована.

Бесплатно читать онлайн Хайди, или Волшебная долина


Johanna Spyri. Heidi

Иллюстрация Виктории Тимофеевой


© Вильмонт Е., перевод на русский язык, 2015

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2015

* * *

Глава 1. К Горному Дяде

От живописно расположенного старинного городка Майенфельд тропа бежит через зеленую лесистую равнину к подножию гор, что сурово и величественно смотрят вниз, на долину. Затем тропа круто забирает вверх, и вот уже вскоре на вас веет ароматами вересковой пустоши и горных трав, ибо тропа ведет в Альпы.

По узкой горной тропе солнечным июньским утром шла высокая крепкая девушка и держала за руку ребенка, девочку, чьи щеки так пылали, что румянец проступал даже сквозь дотемна загорелую кожу. Да и неудивительно, поскольку девочка, несмотря на жаркое летнее солнце, была так тепло укутана, словно ей предстояло идти по невесть какому холоду. Девочке было от силы лет пять, однако за всеми одежками разглядеть ее не было возможности. На нее надели два, а то и три платья, одно поверх другого, а сверху еще повязали большим платком. Обута она была в тяжелые горные ботинки на гвоздях. Девочка мучилась от жары и с трудом шла в гору. После часа пути они добрались до небольшой деревни, что лежит на полдороге и зовется просто «Деревенькой». Тут наших путниц стали зазывать чуть ли не в каждый дом, им кричали и махали из окон и дверей, потому что это была родная деревня девушки. Но она никуда не сворачивала, на ходу отвечала на все приветствия и вопросы, не останавливаясь даже на минутку, покуда не добралась до последнего из разбросанных на краю деревни домишек. Здесь ее тоже окликнули:

– Постой-ка минутку, Дета! Если ты наверх идешь, я с тобой!

Девушка остановилась. Малютка тотчас же отпустила ее руку и села прямо на землю.

– Ты устала, Хайди? – спросила девушка.

– Нет, мне просто жарко, – отвечала девочка.

– Да нам уж немного осталось идти, потерпи и старайся шагать пошире, тогда уже через час мы будем на месте, – подбодрила ее девушка.

Из дверей домика вышла дебелая, добродушного вида женщина. Девочке пришлось подняться. Две добрые знакомые пошли впереди, завязав оживленный разговор о деревенских новостях.

– А куда ж это ты ведешь ребенка, Дета? – немного погодя спросила женщина. – Это, часом, не дочка твоей покойной сестры?

– Она самая, – отвечала Дета. – Я иду с ней к Горному Дяде. Хочу ее там оставить.

– Что? Оставить ребенка у Горного Дяди? Да ты в своем ли уме, Дета? Как ты можешь? Старик ее ни за что не примет, сразу вас назад отправит!

– Да как это он нас отправит, когда он ей самый что ни на есть родной дед? Он обязан позаботиться о ней. Пока что я держала девочку у себя, но теперь не хочу из-за нее лишаться хорошего места, которое мне посулили. Так что, Барбель, пускай теперь ее дедушка обихаживает.

– Да будь это кто другой, тогда, конечно, – кивнула толстая Барбель, – но ты же его знаешь. Что он станет делать с ребенком, да еще с таким маленьким? Ничего не выйдет. А ты куда это собралась?

– Во Франкфурт, – сказала Дета, – там мне обещали и впрямь хорошее место. Прошлым летом эти господа были тут на водах, и я у них прибиралась. Они уже тогда хотели взять меня с собой, но я отказалась. А теперь они снова тут и настаивают, чтобы я с ними уехала, и я очень даже этого хочу, сама понимаешь!

– Ох, не приведи Господь оказаться на месте этой девчушки! – воскликнула Барбель и даже руками от ужаса замахала. – Одному Богу известно, как ей будет с этим стариком! Он же ни с кем не желает дела иметь, уж сколько лет в церковь ни ногой, а когда раз в год спускается вниз со своей толстенной палкой, так все от него шарахаются, такой он страх наводит! Эти его косматые брови и бородища жуткая, ну чистый индеец или язычник! Просто ужас берет, как встретишь его один на один!

– Ну и что с того! – упрямо отвечала Дета. – Он ей дед и должен позаботиться о внучке. Да и ничего он ей не сделает, потому как ежели что, то спрос будет с него, а не с меня.

– Ох, хотела бы я знать, – с любопытством спросила Барбель, – что же такое у старика на совести, если у него такие глаза и он один-одинешенек живет на горе, так что люди его почти не видят? О нем всякое болтают, а ты ведь от своей сестры наверняка что-нибудь про него слыхала, а, Дета?

– Слыхать-то слыхала, да только ничего не скажу, а то ежели он узнает, мне несдобровать.

Но Барбель давно уже хотелось выяснить, что там такое с этим Горным Дядей, почему он такой нелюдимый, почему живет один в горах и почему люди всегда говорят о нем как-то вскользь, словно опасаются хоть слово сказать против него, но и за него тоже замолвить словечко никто не хочет. К тому же Барбель не знала, отчего все зовут его Горным Дядей, ведь не приходится же он дядей всем и каждому? Но поскольку все его так звали, звала его так и Барбель. Она не очень давно поселилась в Деревеньке, лишь когда вышла замуж, а прежде жила в Преттигау, вот и не знала еще всех секретов и особенностей жителей Деревеньки и ее окрестностей. Дета, ее добрая знакомая, наоборот, родилась в Деревеньке и жила там всю жизнь вместе с матерью. Когда же ее мать умерла, Дета перебралась в курортный городок Бад-Рагатц, где ей посчастливилось найти хорошую работу. Она служила горничной в большой гостинице и прилично зарабатывала. Вот и сегодня она пришла из Рагатца. До Майенфельда они с девочкой доехали на возу с сеном, их подвез один ее знакомый. И Барбель, не желая упустить счастливую возможность хоть что-то выведать, взяла Дету под руку и сказала:

– Мне ужас как интересно, что здесь правда, а что брехня. Ты ведь наверняка знаешь эту историю. Ну, скажи мне, старик всегда был такой страшный и люто всех ненавидел?

– Всегда ли он такой был, я не знаю, сама понимаешь, мне сейчас двадцать шесть, а ему, поди, уж все семьдесят. Так что молодым я его не застала. Эх, Барбель, знать бы, что все, что я тебе скажу, не пойдет гулять но всему Преттигау, уж я бы тебе о нем порассказала! Моя мама ведь тоже родом из Домлешга, откуда и он.

– Ах, Дета, что ты такое говоришь! – обиделась Барбель. – Я вовсе не собираюсь что-то болтать в Преттигау, и вообще, я умею хранить секреты, если нужно. Как тебе не совестно! Давай рассказывай!

– Ладно, так и быть, расскажу, только смотри, держи язык за зубами! – предупредила ее Дета. И она оглянулась проверить, не слишком ли близко за ними идет девочка. Не стоит ей слышать то, что она собирается рассказать. Но девочки и вовсе не было видно – она сильно отстала, а они в пылу беседы этого даже не заметили. Дета остановилась и начала озираться. И хотя дорога то и дело петляла, отсюда можно было видеть ее почти всю, до самой Деревеньки. Но на дороге никого не было.


С этой книгой читают
Знаменитая повесть Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины» стала классикой мировой детской литературы. Увлекательная история о детстве четырех сестер завоевала сердца не одного поколения читателей.
«Хорошие жены» – продолжение всемирно известной повести «Маленькие женщины», которая неизменно входит в списки лучшей детской классики. Четыре сестры выросли, стали взрослыми девушками. Теперь каждой предстоит выбрать жизненный путь, а еще сохранить свою удивительную дружбу.
Продолжение суперпопулярных романов канадской писательницы Люси Мод Монтгомери «Аня из Зеленых Мезонинов» и «Аня из Авонлеи».Аня начинает учебу в Редмондском университете, где у нее появляются новые друзья. В красивую, умную девушку влюблены многие молодые люди, но сердце Ани по-прежнему свободно, ведь сама она никак не может разобраться в своих чувствах и едва не принимает за любовь поверхностное увлечение. Но судьба дает ей еще один шанс…
Продолжение повести популярной американской писательницы Сьюзан Кулидж, чьи произведения являются классикой мировой детской литературы.На этот раз Кейти Карр оказывается в школе-пансионе, где ей предстоит снова поверить в свои силы, а кроме того, преодолеть несправедливость и вернуть себе доброе имя.
Йоханна Спири – швейцарская писательница, автор замечательных произведений для детей, самое известное из которых – повесть «Хайди». Увидевшая свет в 1880 году, книга мгновенно стала популярной и впоследствии была переведена более чем на 50 языков. Главная героиня повести – маленькая девочка Хайди – своей искренностью и добродушием завоевала любовь юных читателей. Дети с большим интересом следят за приключениями Хайди, любуются вместе с ней живопи
Кто только мог подумать, что проблемы Мечтателей смогут вновь сплотить друзей? В этот раз Герману и его друзьям предстоит встретиться лицом к лицу с множеством злодеев. Череда трудностей запутает ребят и приведёт их совсем в другой мир, там, где нет места добру. Выкручиваясь из одной неприятности, компания подростков попадает в другую, не успев даже перевести дух. Их ждёт фантастический мир с невесомыми островами и с совсем недружелюбными обитате
«Первоклассники и ж-ж-ж» – это четыре необычные истории о детях, птицах, зверях и не только. Что обсуждают на заснеженном льду Фонтанки четыре приятеля-грача? Почему степенный и рассудительный Барсук потерял покой и разлюбил свою уютную нору? Кто такой тундровик, и как мальчик Петя спасал северную природу? И, конечно, что нужно сделать первокласснику, чтобы укротить букву «ж»?
Маленького зайчонка ждёт удивительное открытие. Сегодня он узнает, почему у страха глаза велики и что из этого может получится.
Сборник, который содержит в себе небольшие истории о том, как человеческая душа преображается под воздействием добра, любви и безграничной веры. За иносказательными образами скрыты знакомые нам всем проявления пороков, смелости, упорства, отчаяния, а также безусловного принятия и сострадания. Мне бы очень хотелось, чтобы в мирах, искусственно созданных с помощью слова, каждый нашёл что-то для себя. То, что поможет двигаться дальше. Что подаст рук
«Эта Атлантида – фантом, выросший специально нам в назидание на обломках легенд о Хаме, о переворотах в гигантских атлантических циклонах, о третьем пришествии и прочая».
Знаменитый писатель-фантаст Спрэг де Камп, автор почти сотни книг, в том числе научно-популярных и исторических, рассказывает о континентах и народах, давно исчезнувших с лица земли, а возможно, никогда и не существовавших в реальности. Автор передает легенды, обраставшие на протяжении столетий все новыми подробностями, и приводит мнения философов, писателей, ученых о вероятности существования Атлантиды, Лемурии, континента My и возможной связи д
Методический материал для РКИ. Уровень В2-С1. Темы: «Кириллица. Русский язык в мире», «Обращение к незнакомцу», «Письмо от руки исчезает?», «Пандемия. Интроверты и экстраверты», «Выставки о Ковер-19 в Москве», «Соцреализм». Грамматическая часть с упражнениями по теме «Частицы», вопросы для сочинений и дискуссий по вышеперечисленным темам.
Кто-то невидимой рукой раздвинул солдат, словно грозди винограда, и Тёмный Принц увидел большой нормобарический водолазный скафандр. Скафандр стоял возле стены и был похож на сверхкрепкий кокон. Внутри такого скафандра для погружения под воду обычно может свободно располагаться человек. Но в этом человека не было, вернее, была только одна его часть – голова.