1. Пролог
Бальтазар Лаверстейн Айдж длинным закругленным когтем подцепил бретельку моего лифа, слегка оттянул и отпустил. Она жгуче хлестанула по моей коже, отчего я вздрогнула и поморщилась.
— Как, говоришь, ее зовут? — В его волчьих глазах вспыхнул нездоровый блеск: оценивающий, плотоядный, алчный.
— Рокси. Роксана, — ответила моя наставница Кэйя, желая поскорее получить свои деньги и убраться восвояси, в свой пансионат для девочек.
— Умная, — произнес Бальтазар, обходя меня по кругу и принюхиваясь.
— Да что вы! Куда ей?!
— По глазам вижу. — Он кивнул своему бете. — Заплати ей четыре золотых, Клойс.
— Уговор был о пяти! — уточнила Кэйя, от жадности позабыв, что разговаривает с одним из опаснейших оборотней, с убийцей, с лордом наших земель.
— Товар отличается от описания, — фыркнул ей сующий мешочек с монетами. — Не согласна отдать ее за четыре, значит, забирай ее и проваливай в свою дыру. Не думаю, что кто-то заплатит тебе хотя бы одну золотую. Хотя девочка хороша… — причмокнул Клойс, стрельнув в меня взглядом.
Нахмурившись, Бальтазар отвлекся от меня и велел ему убираться с глаз.
Опомнившись, парень толкнул Кэйю к выходу из зала. Больше она не возмущалась. Знала, чем грозит спор с лордом. А я смотрела ей вслед и пыталась смириться с мыслью, что та, кого в детстве я называла мамой, только что продала меня за четыре золотых монеты. Продала стае оборотней, которые будут делать со мной все, что им заблагорассудится.
— Оставьте нас! — приказал Бальтазар остальным своим воинам.
Как только двери закрылись и был слышен лишь треск объятых жаром дров в камине, я натянула на себя свое мешковатое платье, которое пришлось снять для изучения «товара».
Неспешной, уверенной походкой Бальтазар дошел до барной стойки, пугая меня шириной своих плеч, налил янтарного напитка в стакан и развалился в большом кресле. От него за версту несло упрямством, опасностью, смертью. Обладатель широкого лица с густыми изломленными бровями над глубокими, холодными, насквозь пронизывающими глазами, прямого носа, обильной поросли, в которой выделялись пухлые губы, и длинных спутанных волос.
Глотнув из стакана, он повертел его в руке, бултыхая камешки льда, и еще раз оглядел меня с головы до ног.
— По словам Кэйи, ты девственница, — заговорил он, измучив меня своим молчанием.
— А еще я умею готовить, стирать, шить…
— Замолчи, — шикнул он, и я прикусила язык.
Напрасно я надеялась, что Бальтазар отправит меня на кухню или в прачечную. И вряд ли я буду шить ему рубахи.
Он сделал еще глоток, посмаковав его, прежде чем сглотнуть.
— Ты что же, совсем меня не боишься? — улыбнулся он.
— Вы отдали за меня целых четыре золотых. Подозреваю, что будете мной дорожить.
Лорд хохотнул и качнулся в кресле.
— Всего четыре золотых, — уточнил он. — Но как я и сказал, умная. Верно, дорожить буду. Поэтому ты не будешь готовить щи, стирать портки, шить трусы и чистить ночные горшки. Ты сгодишься для другой цели. Заинтригована? — Бальтазар подался чуть вперед и локтями уперся в свои разведенные колени.
Какая уж тут интрига?! Все знают, что делает стая с такими, как я. Нас используют для рождения гибридов — главного ресурса оборотней. Тот парень, Клойс, один из них: рожден обычной женщиной от оборотня. Вот только век у этих женщин недолог. Некоторые и одних родов не переживают.
— Расскажи о себе, Рокси, — попросил Бальтазар, снова откидываясь на спинку скрипучего кресла.
— Я сирота. Воспитывалась в пансионате Кэйи, — коротко ответила я.
— Братья, сестры, близкие родные?
— Не знаю, — убедительно пожала я плечами. — Думаю, никого нет. Иначе кто-нибудь уже навестил бы меня.
— Тебе двадцать?
— Девятнадцать, — честно ответила я.
— Не буду томить, Рокси, — вздохнул Бальтазар. — Я купил тебя для своего сына.
И в этот момент у меня земля ушла из-под ног. Для кого?! Для этого подонка, который насилует женщин, пока они не превращаются в кусок мяса? Для того, который делит своих рабынь с не менее жестокими дружками?! Который до смерти замучил больше дюжины девушек?! А пообещал дорожить мной! Лжец!
Похоже, я выдала свой страх задрожавшим подбородком.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — издевательски спросил Бальтазар, глядя на меня поверх стакана.
— Немного утомилась в пути, — ответила я как можно ровнее, но чувствуя, что страх закладывает уши.
— Ты знаешь моего сына?
— Того, который приковывает девушек к стене и метает в них ножи? — произнесла я немеющими от ужаса губами.
Лорд усмехнулся:
— Это сплетни. — Он поднялся с кресла, медленно приблизился ко мне, поднес к своему носу прядь моих распущенных волос и прошипел: — Реальность еще хуже.
Теперь я затряслась всем телом. В дверь постучались, и Бальтазар позволил гостям войти. За моей спиной послышались тяжелые шаги входящих мужчин. Лорд допил содержимое стакана и, сделав шаг назад, приказал мне:
— Раздевайся!
2. Глава 1
Бальтазара Лаверстейна Айджа боялись враги, уважали друзья, желали женщины. Много раз он боем отстаивал наши земли, на которые всегда кто-нибудь покушался. Плодородная земля, процветающее производство, сильное духовенство... Бальтазар следил, чтобы условия нашей жизни были высокими. И это вызывало зависть у соседей.
Вряд ли он был верным мужем. Поговаривали, что даже среди гибридов есть его сыновья. Но в целом, он был надежным правителем. За исключением слабости к капризам своего наследника.
Иден Лаверстейн Айдж прославился своей маниакальной кровожадностью и страстью к постыдным вещам. Пусть народ что-то преувеличивал, передавая слухи из одних пьяных уст в другие пьяные уста, но то, что уже тринадцать девушек бесследно исчезли в его рабстве — правда. С двумя из них я была знакома лично. Они тоже воспитывались в пансионате Кэйи. Сколько она выручила за них, я не знаю, но молва о том, что обе были отданы Идену, быстро дошла и до нас.
Приказ лорда пригвоздил мои ноги к полу. Обхватив плечи руками, я молилась, чтобы происходящее оказалось сном. Но слышимое дыхание Бальтазара становилось свирепей, а запах волчьих тел заполонял все вокруг.
Запустив большой палец за горловину платья, я начала оттягивать ткань в сторону, и тут рука лорда остановила меня. Горячая, властная, крепкая, она сжала мое запястье и задержала.
— Умница, — похвалил он меня. — Послушная. Это преимущество. В первую очередь для тебя.
Не веря своим ушам, я робко подняла лицо и взглянула на оскалившегося лорда. За спиной послышались смешки стаи.
Бальтазар вернулся в свое кресло и деловито заговорил:
— Иден возвращается в поместье через три дня. Сейчас он на охоте.
Я облегченно выдохнула, потому что трех дней мне вполне хватит на побег. Но рано обрадовалась, потому что лорд продолжил: