— Где ты шляешься, мерзавка, — Тельма все-таки увидела, что я так и не ушла в спальню, и схватила меня за руку. — Тебе сказано отправляться к себе в комнату…
— Прошу простить меня, я лишь хотела немного подышать свежим воздухом, — стараясь вырваться из мертвой хватки, начала оправдываться я, но Тельма продолжала тащить меня по коридору.
— Что тут происходит? — от резкого голоса замерли мы обе.
Тельма задвинула меня себе за спину и подобострастно заворковала:
— Лорд Асеро, я думала, вы работаете. Если я отвлекла вас, то нижайше прошу извинить.
— Леди Реймира? — уточнил он, заглядывая Тельме за плечо.
— Лорд Асеро, — я вышла вперед и склонилась в реверансе.
Некоторое время он пристально рассматривал мою склоненную фигуру и молчал. Я не могла понять, зачем он своими поступками постоянно провоцирует Каресеров, причем обоих. Он не мог не увидеть, что меня с ними не связывают нежные чувства, так зачем делать так, что они вообще вспоминают о моем присутствии? Зачем это назойливое выталкивание меня на линию атаки?..
— Ты обучена письму? — неожиданно спросил он.
— Конечно, милорд, — я выпрямилась и посмотрела на лорда.
— Пошли со мной, — он указал рукой на дверь в свою комнату.
— Но, лорд Асеро, — жена отчима встала у меня на дороге, когда я послушно направилась к лорду, — Реймира должна помочь Флоре подготовиться к торжеству.
— Госпожа Каресер, думаю, вы и сами прекрасно справитесь с этой обязанностью. А мне нужен человек, который временно возьмет на себя роль моего секретаря.
— Если вам нужна помощь, то муж пришлет вам своего. Это прекрасный молодой человек с каллиграфическим почерком…
— Я уже нашел себе помощника, — перебил ее лорд и протянул мне руку. — Пойдемте, Реймира.
Осторожно взяв его руку, я бросила на Тельму испуганный взгляд, но послушно последовала за ним, отчетливо понимая, что только что забила последний гвоздь в крышку гроба моего будущего. Тельма не простит мне этого. И внезапно на меня снизошло непонятное веселье. Пусть идет все так, как идет. Я не хочу больше жить в вечном страхе перед будущим и поступать, оглядываясь на то, останется ли довольным моими поступками отчим, наставницы в пансионе или Тельма. Я устала бояться.
— Проходите, — сказал лорд Асеро, оставив Тельму в коридоре, и как только мы оказались внутри, закрыл дверь и повернул ключ в замке.
Я не смогла сдержаться и вздрогнула, когда услышала легкий скрежет металла, и так и осталась стоять посередине комнаты, растерянно оглядываясь, рассматривая, что угодно, только бы ни смотреть на лорда.
Сразу было видно, что в этой комнате расположился мужчина, несмотря на то, что это произошло всего несколько часов назад. На столе лежали бумаги, и стоял письменный набор из чернильницы, перьев и специальной горелки с сургучом. Там же, на столе, находилась уже наполовину пустая бутылка вина и фужер.
К столу подошел лорд Асеро, и я перевела взгляд влево, растерянно посмотрев на кровать. Покрывало на ней хранило след от тела, видно, лорд не утруждал ни себя, ни слуг разбором постели и отдыхал прямо так. Подушка валялась в стороне, а на спинке небрежно расположилась куртка и плащ. Я покосилась в сторону ванной комнаты, в приоткрытой двери которой виднелись полотенца, брошенные на пол, и грязная рубашка…
— Вы так старательно избегаете смотреть на меня, Реймира, — с издевкой описал мое поведение лорд Асеро, — что я ощущаю себя просто-таки монстром, заманившим к себе в пещеру невинную деву. Надеюсь, вы не против, если наедине мы обойдемся меньшим пафосом в общении? Буквально через несколько часов мы станем одной семьей, так сказать.
— Да, милорд.
— Индар.
— Милорд? — переспросила я.
— Это мое имя, Реймира, — лорд снова подошел ко мне и остановился так близко, что я почувствовала и тепло тела и несильный горьковатый запах мыла, похожий на древесный.
— Милорд, — как можно спокойнее сказала я, продолжая усиленно смотреть в пол и игнорируя его просьбы, — вы сказали, вам нужен секретарь. Я с радостью исполню его работу, если милорд скажет, что именно ему требуется.
— Посмотри на меня, Реймира, — тихо сказал лорд Асеро, и я не посмела ослушаться практически прямого приказа, прозвучавшего в голосе. — В глаза посмотри!
Медленно подняла, почти запрокинула голову и взглянула на лорда. Было страшно и жутко неловко, но я уверенно встретила практически чернильную тьму глаз, в глубине которой горел еле уловимый фиолетовый отсвет. Не знаю, сколько продлилась эта мука, пока лорд не сказал устало:
— Садись за стол.
Я послушно обошла мужчину, села в кресло и достала из пачки чистый лист бумаги. Выбрала перо и вопросительно посмотрела на лорда. Он подошел к столу, присел на его край и начал ровно, но довольно быстро диктовать первое письмо.
Прошло больше часа, когда лорд Асеро сжалился надо мной. Взяв последний лист бумаги, как и предыдущие, он быстро пробежался глазами по написанному и довольно кивнул. А я постаралась незаметно размять спину, затекшую от неподвижного сидения, и, спрятав руки под столом, потерла онемевшие пальцы.
— Вы устали? — осведомился он.
— Все в порядке, — тихо ответила я, мечтая остаться в одиночестве.
Лорд Асеро быстро взглянул на меня, взял еще одно письмо и прошелся по комнате, читая его и хмурясь. Я следила за ним из-под опущенных ресниц, пользуясь моментом, чтобы передохнуть. Наконец лорд остановился, снова внимательно посмотрел на меня и подошел к столу:
— Я попрошу вас сделать копию с этого письма, но в некоторых местах внести изменения. Я скажу где.
На стол передо мной опустился лист бумаги, а лорд обошел кресло, где я сидела, оперся одной рукой о спинку, а второй о поверхность стола и снова начал диктовать.
Я послушно писала, но сам факт столь близкого соседства очень сильно нервировал и волновал. Не знаю, как я смогла не допустить ошибок или поставить кляксу. Но вся выдержка отказала мне, когда лорд Асеро наклонился вперед, задев не только плечо, но и коснувшись моих пальцев, уточняя формулировку последнего предложения. Я дернулась, и перо предательски поехало в сторону, оставляя уродливую линию.
— Простите. Я перепишу, — выдохнула я, понимая, что работа последних пятнадцати минут испорчена и придется начинать все заново.
— Хорошо.
Я достала чистый лист бумаги и макнула перо в чернильницу. Переписала первые две строчки, как снова застыла от испуга, чувствуя, как лорд Асеро осторожно отвел несколько прядей волос в сторону, обнажая мою шею и касаясь ее. Меня как молнией ударило. На мгновение я подумала, почему именно сестра выходит замуж за него, а не я. Нет, грешно даже думать о подобном. Он никогда не будет моим, так что же мечтать о несбыточном. Рука опять нервно задрожала, и второй лист отправился в мусорную корзину. Я снова прикусила губу, а почувствовав привкус крови, сделала несколько глубоких вдохов, приходя в себя.