Марина Сарасвати - И родилась я

И родилась я
Название: И родилась я
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "И родилась я"

Мы живем в прекрасное время, наполненное гаджетами, путешествиями по миру, иностранными языками и общением в соцсетях. Мы привыкли к тому, что наши бытовые проблемы решает умная техника. Тело можно не только вылечить, но и изменить, исправить, улучшить в угоду моде. С психологическими проблемами мы идем к психологам, к разным гуру. Некоторые из нас объездили весь мир в поисках просветления.

А часто ли мы обращаемся к памяти предков?

Как жили они? Как справлялись со сложностями?

Что им позволяло сохранять достоинство?

Как они справлялись с потерями физическими, материальными, душевными?

Что помогало им сохранять в сердце любовь?

Эта книга поможет вам заглянуть за некоторые кулисы в обычные будни простых людей. И, возможно, в вашем сердце тоже поселится вера в себя и то доброе, что всегда правило миром.

В этой книге публикуются первые рассказы начинающего автора Марины Сарасвати. Никаких нравоучений и нотаций, обычная жизнь.

Но ни одна история не оставит вас равнодушными.

Бесплатно читать онлайн И родилась я


Предисловие

С большим волнением и трепетом в сердце я отдаю эту книгу в печать!


Три года она ждала своего часа.

И я искренне надеюсь, что она найдет отклик в ваших сердцах и, прочитав, вы не бросите ее в топку.

Эта книга не претендует на звание «история моих предков», скорее, моя интерпретация, мое видение – то, что зафиксировала моя память по обрывкам рассказов и детских впечатлений. Говорят, «если в лесу упадет дерево, это родит три истории: одна – с точки зрения дерева, другая – с точки зрения леса, и третья – с точки зрения нас, если мы оказались тому свидетелями.» В любом случае, думаю, каждый из вас найдет что-то созвучное своему опыту жизни.

Наверное, когда-нибудь я узнаю, для чего через меня звучал голос моих предков. И что такое важное он хотел передать моим сестрам и брату, детям и племянникам., и всем, кто возьмет эту книгу в руки.

Возможно то, что нам есть, что помнить…

Возможно то, что нам есть, чем гордиться…

Возможно то, что нам есть, что оплакивать…

Возможно то, что нам есть за что быть благодарными своему роду…

Вы только подумайте, какая сила стоит за нашими спинами, сколько людей родилось, прожило и умерло, чтобы родились мы!


Я посвящаю эту книгу своей бабушке Хабибе Аюповой – первой женщине, которая воплощает для меня всех женщин в этом мире!

Той, что вдохнула в меня свою мудрость и любовь к жизни!

Той, от которой я унаследовала руки и любовь к кольцам!

Той, которая научила меня молиться и верить в чудо!

Той, которая призывала верить в себя и не бояться трудностей!

Той, которая дала моей маме жизнь, а та – мне, а я – детям своим!

И пусть эта цепочка никогда не прерывается и каждое следующее поколение знает, мы за их спинами и верим в них!


Я благодарю своих близких, своих детей и мужа за поддержку и веру в меня!

Я обнимаю всех друзей и подруг, кто читал мои посты, писал комментарии и ждал этой книги!

Без вас ничего бы не получилось!


«В деревне Бог живет не по углам.

Как думают насмешники, а всюду.

Он освящает кровлю и посуду

И честно двери делит пополам.

В деревне он – в избытке. В чугуне

Он варит по субботам чечевицу,

Приплясывает сонно на огне,

Подмигивает мне, как очевидцу.

Он изгороди ставит. Выдает

Девицу за лесничего. И, в шутку,

Устраивает вечный недолет

Объездчику, стреляющему в утку.

Возможность же все это наблюдать,

К осеннему прислушиваясь свисту,

Единственная, в общем, благодать.

Доступная в деревне атеисту.


Иосиф Бродский 1965 год

"Хабиба и Ахметгалей!

Сон Ахметгалея

Ахмету снился сон: 11 летним мальчиком он стоял на вершине горы и смотрел на реку, текущую у подножия, на две деревни, раскинувшиеся по обе стороны от реки и на узкую дорогу, которая игриво петляла туда – вниз в его деревню. Он был счастлив и счастье это не помещалось в груди и сердце билось часто-часто, то ли от красоты, открывающейся ему каждый раз к которой он никак не мог привыкнуть с тех самых пор, как однажды отец привел его на эту вершину и показал ему то, что видели лишь птицы с небес. То ли от предвкушения того, что должно было случиться сегодня – его родители идут сватать невесту для него.

Он ждал некоторое время, чтобы успокоить сердце и задавал себе новую порцию адреналина: раскидывал руки и бежал вниз, к подножию, улыбаясь и радуясь, а губы его кричали: Абеееееееееей! (абей, в переводе с башкирского означает старушка, бабушка)

И тут он проснулся. С досадой открыл глаза, потянулся и повернул голову на соседнюю кровать, она была пуста, похоже, жена опередила его и уже ушла во двор с кумганом, совершать тахарат(омовение) перед утренним намазом.

Кряхтя и ворча на неповоротливое тело, он встал, заправил постель, взял в руки полотенце и медленно заковылял к двери. Пора совершать намаз, не дело это отставать от жены.

Молились они всегда каждый в своей половине дома, а если дом был маленьким – в их жизни и такое бывало, огораживали женину половину селтяр (шторкой), которая всегда задергивалась на время молитвы – считай 5 раз на дню, и открывалась сразу после.

О чем молилась жена было неизвестно, хотя однажды он слышал, как она учила внучку молиться: несмышленой 4-х летней девчушке обьяснялось, что надо просить здоровья, большой дом, хорошего доброго мужа – вот это и будет счастье.

Сам же он после такого сна, что сегодня утром, часто молил Аллаха об одном – дай же мне продолжение сна, позволь заглянуть туда дальше, чтобы увидеть ее той, что была в тот день.

Сон этот снился ему уже много лет, с тех самых пор, как война разлучила их и, сидя в окопе, он горевал о том, что нет возможности совершить омовение и он, грешный, вынужден молиться Аллаху о прекращении войны, чтобы скорее вернуться к жене. Как она там с детьми? Небось, тяжело ей без его помощи.

Но Аллах был строг и продолжения сна не было, он обрывался каждый раз в один и тот же момент – когда мальчик бежал навстречу своему счастью, широко раскинув руки и обжигая лицо горячим летним воздухом, вдыхая носом свежий аромат луговой травы.

Сватовство

Невеста была двумя годами младше его, он видел ее лишь мельком: волосы, заплетенные в две тугие косы и густо смазанные гусиным жиром, чтобы ни один волосок не выбивался – не пристало это, башкирской девочке ходить с лохматой головой, волосы должны быть ухоженными, прическа гладкой и блестящей.

О том, что родители хотят посватать именно ее, он узнал случайно – подслушал разговор родителей и отца девочки. Это был бы хороший брак, хорошее родство – родители девочки были зажиточные и уважаемые в ауле люди, отец – мулла, дети все образованные, книги читали на арабском, умели писать, с детства были приучены шить, вязать, вышивать, а эта дочь, к тому же, была любимицей отца, потому как «схватывала все на лету» и молитвы запоминала, и травами лечить умела.

С тех пор при любой оказии любил он прибегать к их дому и через маленькую щель в заборе заглядывать к ним во двор и ждать, не появится ли Хабиба. Иногда она появлялась: то несла на руках младшего братика, агукала и ласкала его, шутила и веселилась, то гнала прутиком гусей, что норовили забраться в огород и вытоптать ее маленькую клумбу с цветами.

Цветы в их деревне никто не сажал, к чему эта – блажь бессмысленная, не сьесть, ни в шурпу(суп) положить. Да и кому это нужно – копать, ухаживать за цветами, которых вон и в поле навалом в летнюю пору. Однако, у Хабибы были особенные цветы, семена которых как-то привез отец из своей поездки в Ташкент – очень он был впечатлен их красотой и все переживал, что не сможет описать их для своей доченьки. Вот и насобирал семян и спешно сложил их в носовой платочек, стараясь не привлечь внимания других, и в надежде, что дочь сумеет их вырастить и увидеть красоту своими глазами.


С этой книгой читают
История о взаимоотношениях с окружающим миром талантливого мальчика, страстно увлеченного литературой. Ситуация, в которую он попал, оказала сильное влияние на его характер, всю дальнейшую жизнь и судьбу.
«Красота – страшная сила, и про это рассказ Найденова. Известно, как воздействовала красота скульптур усыпальницы Медичи, сработанных Микеланджело: посетители забывали час и день, в которые они сюда пришли, и откуда приехали, забывали время суток… Молодая пара осматривает Константинополь, в параллель читая странички из найденного дневника. Происходит и встреча с автором дневника. Он обрел новую красоту и обрел свое новое сумасшествие. На мой взгл
Детские, ностальгические истории, произошедшие с автором в далёком леспромхозном посёлке в семидесятых годах прошлого века.
«Свет Боннара» – условная величина, не поддающаяся анализу, расщеплению, постижению. Так называется сборник эссе и новелл Каринэ Арутюновой, объединенных «воспоминанием о невозможном», извечным стремлением к тому, что всегда за линией горизонта, брезжит и влечет за собой. Попытка определения в системе координат (время плюс пространство), постижение формулы движения и меры красоты в видимом, слышимом, воображаемом.Часть текста ранее была опубликов
Артур Конан Дойл (1859–1930) – всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе.В данный том вошли повести «Жрица тугов» и «Хирург с Гастеровских болот», а также рассказы.
Артур Конан Дойл (1859–1930) – всемирно известный английский писатель, один из создателей детективного жанра, автор знаменитых повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе.В данный том вошли роман «За городом» и цикл рассказов «Вокруг красной лампы».
«В глуби веков» хронологически продолжает книгу Л. Воронковой «Сын Зевса» и раскрывает читателям одну из интереснейших, знаменитых и тем не менее загадочных страниц мировой истории.Позади остались юношеские подвиги Александра. Теперь он великий полководец Александр Македонский, с огнем и мечом идет по дальним странам, проложив свой путь от Македонии до глубинных индийских царств. Вся бурная, противоречивая, наполненная событиями жизнь полководца
«Моя жизнь» – автобиографический роман, документально-поэтическое повествование, написанное Марком Шагалом, великим художником, чья жизнь волей исторических сдвигов разделилась между Витебском и Парижем, между Россией и Францией. Перевод на русский (исправленный для настоящего издания) принадлежит Наталье Мавлевич, лауреату премии «Мастер».