Ким Сушичев - Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов

Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов
Название: Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов
Автор:
Жанр: Общая история
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов"

Забытые имена… Забытые вожди и жрецы… Они были разными… Предатели и защитники родного… Их решения и поступки во многом определили дальнейшие судьбы славянства. В книге рассказывается об именах и судьбах некоторых забытых и полузабытых славянских вождях и жрецах, а также о некоторых значимых событиях, происходивших в описываемые времена в славянском и околославянском мiре.

Бесплатно читать онлайн Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов


© Ким Сушичев, 2022


ISBN 978-5-0056-1240-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Имена и судьбы некоторых давнеславянских вождей и жрецов


Введенье


Глава 1. Забытые имена…

Глава 2. Словенские и антские вожди

Глава 3. Славении и их вожди

Глава 4. Передбыль Руси. Восточносла-

вянские и русские вожди

Глава 5. Богомил Соловей, тысяцкий Уго-

няй и безымянные волхвы – первые

восточнославянские мученики


Вместо заключенья.

Помните…

Введенье

Здравствуйте (здоровствуйте), друзья! Столбец (книга), что вы сейчас читаете, является вторым из череды замысленных (задуманных) мной к написанью столбцов (книг) о постиженьи русской (восточнославянской) и славянской души, о постиженьи и уставленьи (восстановлении) родного духовного уклада славян (словен). И как я уже говорил ранее, в этих свитках (книгах) не будет пустого словоблудья и славословья, только различные исторические (былевые), мифологические (сказоведческие), религиоведческие (вероведческие), этнографические (народоописательные), этнопсихолингвокультурологические (народодушеязыкоукладоведческие) и иные научнопознавальные данные, а также их разбор. Отсебятина, если и будет, то только опирающаяся на научные славяноведческие данные и согласованная с ними и будет её немного, а если много, то тогда она будет вынесена в отдельный свиток. И если я в чём-то ошибаюсь, то пусть знатоки-славяноведы меня поправят, я всегда открыт к новым знаниям о славянстве.


Как вы уже, наверное (наверняка, верно, точно) заметили, я употребляю в написаньи незнакомые вам, непривычные и не совсем понятные для вас слова. Похожие слова вам ещё не раз встретятся в этом столбце. В чём тут дело, спросите вы? А дело в том, что писатель (автор) является чисторечником, чистоязычником (языковым пуристом), продолжателем и развивателем обычая отечественного языкового очистительства – сберегательства и развивательства (пуризма), собирательства (сбора) и познаванья родного, заложенного В. Н. Татищевым, М. В. Ломоносовым, А. П. Сумароковым, Н. М. Максимовичем-Амбодиком, Н. Николичем, Н. П. Гиляровым-Платоновым, А. С. Шишковым, Н. М. Карамзиным, славянолюбами, В. И. Далем, В. Хлебниковым, А. И. Солженицыным; М. Д. Чулковым, И. М. Снегирёвым, И. П. Сахаровым, Д. К. Зелениным, А. Н. Афанасьевым, П. Н. Рыбниковым, П. В. Киреевским, А. Ф. Гильфердингом, А. А. Коринфским, Ф. И. Буслаевым, А. А. Потебней и пр., дела собирания (сбиранья), познаванья и сбереженья родных слов, дела тех людей, кои заметили, какой вред (веред) нашему языку, нашему укладу (культуре) и нашему самосознанью (духу) приносит отказ от родных слов и понятий и подмена их неродными (именно отказ и подмена, а не заём (заимствованье), тех, кои заметили, что вместе с западным, европейским просвещением идёт и развращение (розвороченье, розворачиванье). Но об этом мы с вами поговорим в других моих столбцах, кои будут посвящены именно любомудрию родного языка и родного уклада и любомудрию языка и уклада вообще (вообче). А пока вернёмся к нашим «непонятным» словам. Дело в том, что эти непонятные (неясные, мутные) слова являются нашими, славянскими: русскими (восточнославянскими) или кирилло-мефодьевскими заменами, созначниками (синонимами) ненаших, заёмных, неславянских (несловенских) слов, а непонятными (неясными) и непривычными они кажутся нам в силу нашей оторванности от родных языковых корней, нашей отученности от родных слов и приученности к неродным. Неродные слова нужны для общения (опченья) с иноязычными иностранцами (иносторонцами), чтобы мы могли понимать (розуметь) их, а они нас, для общения (опченья) же с отечественниками неродные слова не нужны, потому что для этого у нас есть свои родные слова и свой родной язык. Вот их и будем применять в общении (опченьи) друг с другом. Без перевода на родной язык иносторонние значицы (тексты) непонятны (неясны) и без замены родными словами иностранные слова тоже непонятны (неясны). Без перевода с иностороннего на родной язык и без замены неродных слов родными никак не обойтись. Только родное слово может дать нам пониманье (уясненье) неродного. Употребление (употеребленье) же неродного слова вместо родного среди (середи) других родных даёт нам лишь ложное, кажущееся пониманье (иллюзию понимания). К тому же, знакомство с этими родными словами, в этом и в последующих подобных свитках, постепенно подготовит вас к знакомству с любомудрием родного языка, родного уклада, родной самости и родного вообще (вообче).


Для кого и зачем написан этот столбец (книга)?


Сей столбец написан для восточных славян (россветных словен) и для всех тех, кто хочет познакомиться с их былью (историей) и родным укладом, а написан он для того, чтобы напомнить восточным славянам (россветным словенам), оторванным от родных корней в силу различных (розличных) культурно-исторических (укладно-былевых) потрясений и перестроек, о том, что они славяне (словене), что у них есть свой самобытный уклад, коий и делает их славянами (словенами) и из коего они могут черпать силу и мудрость и познакомить их с давно забытыми ими родными вождями и вождинями, жрецами и жрицами, мучениками и мученицами, дела коих на многие века вперёд определили судьбы славянства (словенства), а также для всех неславян (несловен), кои занимаются познаваньем славянства (словенства).


Каждый восточный славянин (россветный словен), чтящий общественно-укладное наследье своих предков (передков), должен знать быль (историю) своих славянских предков (словенских передков), должен знать о своём родном укладе, о родном образе мысли, и не просто знать, а постигать его и устанавливать (восстанавливать) его в своей жизни. Это священный Долг каждого из нас, Долг перед нашими предками (передками).


Как написан столбец? Написан он на основе былевых (исторических) и славяноведческих источников (родников), все ссылки на родники приведены в значице (тексте). Но на званье строгого научнопознавального (научного) труда он не притязает и на научнопознавальную точность (если таковая, вообще, можна), также, в него могли закрасться и недостоверные сведенья. Поэтому будем ждать замечаний знатоков-славяноведов. И как уже было сказано ранее, головной задачей свитка является ознакомленье славян, оторванных от родных корней с этими самыми корнями. Удивительное дело, но многие славяне не то, что не знают своего укладного наследия, они даже не знают, что они славяне и кто вообще такие славяне.


Насчёт вымышленных стАринных (былинных) и летописных вождей (вожей). Головное, это не их вымышленность, а то, что они являются собирательными образами множества существовавщих когда-то вождей и жрецов.


С этой книгой читают
Данный словник является предвведением в философию агностицизма и скептицизма и в философию вообще и представляет собой сборник некоторых любомудрских понятий и их однословных определений, помогающих сберечь время и силы, обычно затрачиваемые на ознакомление с длинными и запутанными философскими трудами и учениями и заострить своё мышление, чтобы уметь сосредотачиваться на самом главном и значимом, отделяя его от второстепенного.
Как «Холодное сердце» может помочь нам лучше понять происходящее с Русью/Россией? Чем происходящее с Эльзой и Анной похоже на происходящее с Русью? Где протекает наша Ахтохаллан и что это? Почему все тропы ведут на Север, почему туда влечёт Эльзу и почему о Севере грезят некоторые наши люди? Почему наш сказочный мiр имеет севернорусский облик? Почему замёрзло Сердце Руси и что сможет его разморозить? Почему только философия поможет понять, что же
Данная книга посвящена психомифологическому разбору восточнославянского змееборческого повествования, содержащегося в восточнославянских сказках. Сказки – это зеркало народной души, летопись её становления. Познавая сказки – мы познаём себя, ведь наша душа является порождением народной души и мы в своём душевном становлении проходим те же ступени, что и наши далёкие предки. Мифологические и сказочные первообразы продолжают жить в нас и оказывать
Данный словник является предвведением в философию агностицизма и скептицизма и в философию вообще, и представляетсобой сборник некоторых любомудрских понятий и их однословных определений, помогающих сберечь время и силы, обычнозатрачиваемые на ознакомление с длинными и запутанными философскими трудами и учениями, и заострить своё мышление, чтобы уметь сосредотачиваться на самом главном и значимом, отделяя его от второстепенного.
В книге Альберта Аспидова, как в фантастическом орнаменте арабесок, переплетены истории, посвященные самым разнообразным сторонам жизни старого Петербурга.Живо и занимательно автор рассказывает о церковных и светских торжествах, костюмированных балах и народных гуляньях, купеческих нравах и училищных порядках, дуэлях, дворцовых переворотах и событиях Русско-японской войны… Также вы познакомитесь с историей домов, дворцов, их обитателей и связанны
Зихао Сунь был легендарным китайским генералом, служившим династии Тан во время правления императора Тайцзуна (626—649 гг. н.э.). Он был известен своей исключительной боевой доблестью, тактическим гением и непоколебимой преданностью своему императору.
Предлагаемая книга посвящается светлой памяти Героя Союза ССР Льва Ефимовича Маневича, родившегося в беларусских Чаусах.
Индивидуализация – ключевой компонент становления обществ модерна наряду с капитализмом, индустриализмом, демократизацией, урбанизацией, секуляризацией, рационализацией и т. д. Этот процесс ускоряется в условиях модерна, формируя индивида, стремящегося к социальному равенству и свободе. Исторические перипетии этого движения индивида в обществах модерна являются предметом анализа и теоретической реконструкции, предложенной авторами.
Все студентки магической академии в волнении: скоро приедет дофин, чтобы выбрать себе невесту. Срочно! Срочно читать столичные альманахи! Срочно искать белила и косметику! Именно так думала Эвон, юная мечтательница с факультета книжной магии. Ведь ей нужно замуж за дофина не ради какой-то там любви! Только богатый муж способен помочь спасти родовое «Гнездо». А вот получится ли?
Зима 1818 года. Войны с Наполеоном окончены. Во Франции стоит русский оккупационный корпус, возглавляемый графом Михаилом Семеновичем Воронцовым. Военные баталии стихли, но начинаются баталии дипломатические, которые точно так же приводят к гибели людей, а могут привести к возобновлению военных действий. Чтобы не допустить этого, Михаил Воронцов вынужден с помощью своих друзей из Петербурга распутывать интриги дипломатов… и в это время, так некст
Когда тебе немного за пятьдесят кажется, что твоя жизнь состоялась и ничего интересного тебя уже не ждёт. Но жизнь всегда готова преподнести нам сюрприз. Две лучшие подруги решили провести свой отпуск на турецком берегу. Они даже не подозревали о том, какие приключения на них свалятся, и как круто изменится их жизнь.
Обратите внимание, что вы приобретаете краткое изложение книги. Все ключевые идеи автора изложены в формате саммари, которое вы можете прочесть за 30–40 минут, не упустив ничего важного. Краткое изложение подготовлено для вашего удобства авторами онлайн-библиотеки СоКратко.Роб Мур – предприниматель и инвестор, являющийся совладельцем семи компаний в сфере финансов и недвижимости. Он также ведет свой подкаст, занимается бизнес-коучингом и пишет кн