Ким Сушичев - Сверхкороткий любомудрско-шишковский словник К. В. Сушичева. Введение в любомудрие незнайчества и в любомудрие вообще. Знать не будем

Сверхкороткий любомудрско-шишковский словник К. В. Сушичева. Введение в любомудрие незнайчества и в любомудрие вообще. Знать не будем
Название: Сверхкороткий любомудрско-шишковский словник К. В. Сушичева. Введение в любомудрие незнайчества и в любомудрие вообще. Знать не будем
Автор:
Жанры: Религиоведение / история религий | Языкознание | Книги по философии
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Сверхкороткий любомудрско-шишковский словник К. В. Сушичева. Введение в любомудрие незнайчества и в любомудрие вообще. Знать не будем"

Данный словник является предвведением в философию агностицизма и скептицизма и в философию вообще, и представляетсобой сборник некоторых любомудрских понятий и их однословных определений, помогающих сберечь время и силы, обычнозатрачиваемые на ознакомление с длинными и запутанными философскими трудами и учениями, и заострить своё мышление, чтобы уметь сосредотачиваться на самом главном и значимом, отделяя его от второстепенного.

Бесплатно читать онлайн Сверхкороткий любомудрско-шишковский словник К. В. Сушичева. Введение в любомудрие незнайчества и в любомудрие вообще. Знать не будем


© Ким Сушичев, 2020


ISBN 978-5-0051-8843-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сверхкороткий любомудрско-шишковский словник К. В. Сушичева. Предвведение в любомудрие незнайчества и в любомудрие вообще (Серия «Любомудрие для всех»)

Предисловие

Здравствуйте, существующие сами по себе или только в моём сознании или и там и там, друзья-любители мудрости. Спешу поделиться с вами моим вторым писательским творением и первым из череды будущих любомудрских (философских), кое является предвведением, введением ко введению в любомудрие незнайчества, непознавательства (философию агностицизма) и в любомудрие (философию) вообще.


Как вы уже, наверное (на-верное, наверняка, верно, точно) заметили, я употребляю в написании незнакомые вам, непривычные и не совсем понятные для вас слова: сверхкороткий вместо сверхкраткий, любомудрие вместо «философии», словник вместо словаря, писальщина вместо «литературы», незнайчество и непознавательство вместо «агностицизма». Похожие слова вам ещё не раз встретятся в этом свитке (книге). В чём тут дело, спросите вы? А дело в том, что писатель (автор) является чисторечником, чистоязычником (языковым пуристом), шишковцем – последователем Александра Семёновича Шишкова, первого из наших соотечественников, кто заметил какой вред нашему языку и нашему укладу (культуре) приносит подмена родных слов и понятий неродными неродными и первого, кто заметил, что вместе с западным, европейским просвещением идёт и развращение. Но об этом мы с вами поговорим в других моих свитках, кои будут посвящены именно любомудрию родного языка и родного уклада и любомудрию языка и уклада вообще. А пока вернёмся к нашим «непонятным» словам. Дело в том, что эти непонятные слова являются нашими, славянскими: русскими или кирилло-мефодиевскими заменами, созначниками (синонимами) ненаших, заёмных, неславянских слов, а непонятными и непривычными они кажутся нам в силу нашей оторванности от родных языковых корней, нашей отученности от родных слов и приученности к неродным. Неродные слова нужны для общения с иноязычными иностранцами, чтобы мы могли понимать их, а они нас, для общения же с соотечественниками неродные слова не нужны, потому что для этого у нас есть свои родные слова и свой родной язык. Вот их и будем применять в общении друг с другом. Без перевода на родной язык иностранные значицы (тексты) непонятны и без замены родными словами иностранные слова тоже непонятны. Без перевода с иностранного на родной язык и без замены неродных слов родными никак не обойтись. Только родное слово может дать нам понимание неродного. Употребление же неродного слова вместо родного среди других родных даёт нам лишь ложное, кажущееся понимание (иллюзию понимания). К тому же, знакомство с этими родными словами, в этом и в последующих подобных свитках, постепенно подготовит вас к знакомству с любомудрием родного языка, родного уклада, родного самосознания и родного вообще. Поэтому данный словник называется не просто любомудрский, а любомудрско-шишковский словник.


Я давно хотел написать свиток по любомудрию, чтобы поделиться с другими (или с выдуманными мной образами других) любителями мудрости своими размышлениями по поводу любомудрия и сущего. В следующих своих свитках по любомудрию я более подробно поведаю вам (или придуманным мной образам вас) о том, что мне удалось узнать о любомудрии и через любомудрие о сущем. Мы с вами будем двигаться неспеша, шаг за шагом, от словника к словнику, от свитка к свитку, постепенно увеличивая число слов и понятий и постепенно расширяя и углубляя своё понимание любомудрия и сущего.


С этой книгой читают
Данный словник является предвведением в философию агностицизма и скептицизма и в философию вообще и представляет собой сборник некоторых любомудрских понятий и их однословных определений, помогающих сберечь время и силы, обычно затрачиваемые на ознакомление с длинными и запутанными философскими трудами и учениями и заострить своё мышление, чтобы уметь сосредотачиваться на самом главном и значимом, отделяя его от второстепенного.
Данная книга посвящена психомифологическому разбору восточнославянского змееборческого повествования, содержащегося в восточнославянских сказках. Сказки – это зеркало народной души, летопись её становления. Познавая сказки – мы познаём себя, ведь наша душа является порождением народной души и мы в своём душевном становлении проходим те же ступени, что и наши далёкие предки. Мифологические и сказочные первообразы продолжают жить в нас и оказывать
Книга поверхностно знакомит читателя с прикладной философией родного языка и родного, задачей коей является изучение, собирание, сохранение, возвращение и развитие родного, в частности, изучение родного языкового образа мира, восстановление нарушенного родного самосознания и нарушенной укладной памяти народа, возвращение его забытого укладного наследия, а также разработка философии, которая сможет стать образом мысли и жизни всех жителей Русского
Как «Холодное сердце» может помочь нам лучше понять происходящее с Русью/Россией? Чем происходящее с Эльзой и Анной похоже на происходящее с Русью? Где протекает наша Ахтохаллан и что это? Почему все тропы ведут на Север, почему туда влечёт Эльзу и почему о Севере грезят некоторые наши люди? Почему наш сказочный мiр имеет севернорусский облик? Почему замёрзло Сердце Руси и что сможет его разморозить? Почему только философия поможет понять, что же
Святитель Григорий Богослов: «Ум, рождая слово, выявляет желание духа». Слово – носитель духа, как Христа (Истины), так и диавола (лукавства и лжи). Мы унаследовали волю, поврежденную грехопадением праотцев и, рождаясь во плоти, стали немощны, следовательно, без Божественной помощи свыше сами себя спасти не можем. Изреченное человеком слово, несет в себе дух его, в Слове же Божием сокрыт Дух Святый, очищающий наши души от ветхих страстей и пороко
Святитель Григорий Богослов: «Ум, рождая слово, выявляет желание духа». Слово – носитель духа, как Христа (Истины), так и диавола (лукавства и лжи). Мы унаследовали волю, поврежденную грехопадением праотцев и, рождаясь во плоти, стали немощны, следовательно, без Божественной помощи свыше сами себя спасти не можем. Изреченное человеком слово, несет в себе дух его, в Слове же Божием сокрыт Дух Святый, очищающий наши души от ветхих страстей и пороко
Святитель Григорий Богослов: «Ум, рождая слово, выявляет желание духа». Слово – носитель духа, как Христа (Истины), так и диавола (лукавства и лжи). Мы унаследовали волю, поврежденную грехопадением праотцев и, рождаясь во плоти, стали немощны, следовательно, без Божественной помощи свыше сами себя спасти не можем. Изреченное человеком слово, несет в себе дух его, в Слове же Божием сокрыт Дух Святый, очищающий наши души от ветхих страстей и пороко
Затрагиваемые темы: «О телесном, душевном и духовном», «Опыт исповедания пред Отцом», «Опыт восхождения к умной и умно-сердечной молитве», «О внутреннем зрении», «Как читать Новый Завет», «О том, как пристают бесы. Как ищут вход в тебя. Как развивается его нападение. Способы противодействия с ними» и многое другое.
Современная сказка – это почти всегда хорошо забытые старые сюжеты и с детства любимые герои, вот только язык у любимых героев незнакомый, знакомые сюжеты делают неожиданные повороты, а юмор сказки абсолютно сегодняшний. Театр Павла Морозова – не только для детей, но и для взрослых, которые создают театр для детей.
Мне бы хотелось обозначить жанр данной книжки как документальный роман, несмотря на то, что это довольно короткое произведение. Тем не менее, эта книжка вместила в себя целую жизнь, поэтому такое обозначение жанра возможно. Итак, это короткий документальный роман. С уважением к своему читателю, Автор.
В этом мире я – леди Лира Оникс, дочь адмирала звёздного флота. Вот только на самом деле я Ира Анисимова, попаданка с Земли. Не знаю, по чьей вине мы с Лирой поменялись телами и с какой целью. Избалованная девица с пирсингом, чьё место в богеме, и я – учительница рисования, – мы как небо и земля. И что мне теперь делать с её принцем-женихом, друзьями и телохранителем, от которого у меня замирает сердце?
- Ты решил жениться на ней? На Алине?! Злость закрыла мне глаза. Заткнула уши. Лишила ясного рассудка. - Знаю, брат, она простушка… Учится в обычном вузе, подружки плебейки… Но все простительно, когда рядом кто-то вроде меня. К тому же, я должен жениться. Требование отца и все такое. Подхожу к младшему брату почти вплотную. - Ты не женишься на ней. - С чего бы это?.. Она сказала «да». - А я говорю – нет! Забудь о ней, понял?