Екатерина Зыкина - Инглиш на ладошке с @naladoshke

Инглиш на ладошке с @naladoshke
Название: Инглиш на ладошке с @naladoshke
Автор:
Жанр: Самоучители
Серия: Хиты телеграма: учим языки
ISBN: Нет данных
Год: 2020
Другие книги серии "Хиты телеграма: учим языки"
О чем книга "Инглиш на ладошке с @naladoshke"

Вместе с этой книгой вы сможете узнать множество новых слов и выражений, свойственных живой современной речи. Это поможет развить необходимые речевые навыки и почувствовать свободу в выражении собственных мыслей, эмоций и желаний.

Автор книги Екатерина Зыкина – лингвист-переводчик и репетитор английского с многолетним стажем из США, а также автор популярного телеграм-канала про английский «Инглиш на ладошке» (t.me/naladoshke).

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Бесплатно читать онлайн Инглиш на ладошке с @naladoshke


© Зыкина Е. Л., 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2020

Привет, дорогой читатель!

Позволь представиться – меня зовут Катя, я лингвист, переводчик и репетитор английского из США. Уже два года я веду канал в Телеграме под названием «Инглиш на ладошке», на котором я подробно раскрываю самые интересные и нужные выражения в английском языке. Такой формат предполагает быстрое запоминание и уверенность в том, как правильно применить в речи то или иное выражение – все становится ясно как «на ладони». На своем канале я никогда не размещаю посты в стиле «100 фраз на каждый день, сохраняй на стенку, чтобы не забыть» или копипасты из Urban Dictionary. По таким же строгим принципам я и написала эту книгу. Если вы на хорошем уровне овладели школьной программой и хотите прокачивать свой живой язык, то вы точно обратились по адресу. Даже если вы только начинаете свое путешествие в мир английского, то вам эта книга тоже будет очень полезна. В ней вы найдете все то, чему не учат в школе или на большинстве курсов, а именно реальные выражения из бытовой речи настоящих носителей языка и объяснения важных элементов их культурного контекста. Я могу гарантировать, что каждое выражение в этой книге вам рано или поздно пригодится.

Важность владения английским в современном мире нельзя недооценивать. Английский язык не просто изменил мою жизнь, он ее буквально определил. Если бы родители не отвели меня в школу с углубленным изучением английского языка, я не пошла учиться на переводчика в лингвистический университет и не просмотрела миллион сериалов в оригинале, то разве я смогла бы объехать полмира с рюкзаком, встретить своего будущего мужа-американца, переехать жить и работать в США, вести блог, быть репетитором, написать эту книгу? Поэтому я считаю своим призванием помогать другим учиться свободно разговаривать и понимать английскую речь. Даже если у вас нет планов никуда переезжать и есть любимая работа, на которой нет необходимости владеть английским, то знать его нужно хотя бы по другой причине: в мире современных технологий и развития интернета огромное количества сериалов, кино, видео, песен, текстовых постов, новостных статей, научных исследований и всего остального – you name it – производится именно на языке международной коммуникации – на английском. Тот контент, который до нас доходит в переведенном на русский язык виде, – это капля в море на фоне всех остальных бесконечных возможностей узнать что-то новое, применить иностранные стратегии в своей профессиональной деятельности, стать более интересным собеседником, да хотя бы просто развлечься, перед сном просматривая мемы и вайны на английском. Разумеется, мотивация учить и развивать английский должна быть обусловлена и вашими личными причинами, которые вы должны определить для себя сами. Повышение по работе, возможность путешествовать в одиночку, переезд в англоязычную страну, умение понимать песни любимых исполнителей – главное, чтобы эта причина была действительно важной для вас.


Ну что, кажется, пришла пора переходить к самому интересному. That’s so exciting! Я вам искренне желаю добиться успехов в любых своих начинаниях, связанных с английским языком, а эта книга пусть вам в этом поможет.


Приятного чтения!

Приветствия, извинения и small talk

Приезжая в любую англоязычную страну, а особенно в США, нужно быть готовым общаться – общаться очень много и чаще всего с совершенно незнакомыми людьми. В крови у американцев тяга к small talk – это непринужденная беседа на отвлеченные темы. Например, разговор с незнакомцем о погоде или ценах в супермаркете – это отличный пример small talk. Хочешь не хочешь, но к подобной манере общения придётся привыкнуть. Однажды меня занесло в магазин электроники за обычной зарядкой для телефона, и девушка-консультант рассказала мне всё о себе и своей жизни: что её парень покупает такие же зарядки, как компании делают всё, чтобы батарея на телефоне садилась всё быстрее, и даже куда она ездила в отпуск! И таких историй у каждого не привыкшего к новым реалиям иммигранта или туриста вагон и маленькая тележка.

Именно поэтому самым важным пунктом в изучении английского языка является умение поддерживать бытовую беседу обо всём на свете. Да, конкретную тему разговора предугадать невозможно, но подготовить самые ходовые выражения вполне реально. Любой small talk состоит из одних и тех же клишированных выражений, что нам только на руку. Да что уж там, чаще всего обмен новостями между близкими друзьями тоже складывается по одной и той же структуре.

Например, вы уже наверняка знаете, что в американском английском одним Hi! или Hello! дело не обходится, в качестве приветствия ещё обязательно добавляют “How are you?” («Как дела?»). И если на Hello, how are you? ответить Good, how are you? сможет практически каждый, то в этом разделе мы будем фокусироваться исключительно на тех выражениях, которые могут застать вас врасплох. Также мы рассмотрим возможные варианты ответов и слова для выражения сожаления и благодарности, а также обсудим мой собственный алгоритм, который позволит вам реагировать на высказывания других людей как настоящий носитель языка. А в качестве бонуса я еще поделюсь с вами, что не нужно делать при переписке на английском языке. Давайте же поскорее приступать к нашей теме!

What’s up? – 1. Как дела? Что нового? Чё как?
2. Что случилось? Что не так?

Не знаю, как у вас, но мне всегда было страшно от вопроса What’s up? и всех его производных форм (например, надоевшее всем Wazzup, которое лет двадцать назад после очень популярной рекламы пива стал повторять каждый второй американец). Так как же можно на этот What’s up? ответить? Как обычно I’m fine или чего?

На деле всё оказывается куда проще – What’s up? означает что-то вроде What’s happening? (дословно – «Что происходит?»). Соответственно, самым адекватным ответом в данном случае будет:


Nothing + можно добавить что-то от себя: Nothing, just the same old stuff (ничего, всё по-старому)

• Сразу же поделиться новостью: – What’s up? I’ve sold my business! (Я продал свой бизнес!)


И, разумеется, не забывайте про правила приличия! Если кто-то спросил, как у вас дела, будь то What’s up? или How are you?, обязательно спросите то же самое в ответ, чтобы не произвести впечатления грубого человека.


A: Hey John, what’s up? (A: Хэй, Джон, как дела?)

B: Nothing really, same old stuff… How are you buddy?

(B: Да всё по-старому… Как сам, дружище?)


У этого выражения есть ещё одно значение. Если вы сидите с понурым лицом и кто-то подойдёт спросить What’s up?, не удивляйтесь – у вас не спрашивают, чего нового в жизни происходит и как вообще дела. Просто помимо своего основного значения


С этой книгой читают
Об этой книге вы никогда не услышите от преподавателей в университете. Не узнаете от коллег по работе. И тем более не найдете на нее ссылку на курсах, куда вы пришли, чтобы бесцельно провести 2 часа в попытках «добить» свой английский. Искренне бесит, что в школах и вузах нас традиционно учат классическому английскому – чопорному, правильному и очень далекому от жизни. Всем давно понятно, что разговорный язык включает в себя массу сленговых слове
Тебя предали и изменили? Не знаешь, что делать дальше?Мучает одиночество и страх старости? Бессмысленность и неопределенность в жизни? Не знаешь, как относится к тебе мужчина и что ждать от отношений?На твои вопросы есть ответы. Находясь вовлеченной эмоционально, ты можешь не видеть выхода. А выход всегда есть. Любую ситуацию можно сделать понятной, а жизнь легкой и гармоничной.Это руководство для женщин. Ответы на вопросы. «Наши поступки определ
Эта книга посвящена удивительному ремеслу, ставшему самостоятельным разделом современного прикладного искусства – флористике. Автор – художник-флорист с более чем 20-летним стажем – делится с читателями профессиональными секретами составления букетов из сухих цветов. Все репродукции, используемые в данном издании, созданы автором в разное время и демонстрируют настоящее мастерство и свой художественный стиль. Книга предназначена как для начинающи
Пособие дает всю необходимую информацию о всех видах сослагательного наклонения в английском языке. В первой части простым и доступным языком изложены правила употребления каждого вида сослагательного наклонения. Во второй части имеются большие сводные упражнения по всему материалу книги. К упражнениям имеются “ключи”, так что вы сможете проверить, насколько правильно и точно вы усвоили грамматический материал первой части. Пособие предназначено
Эта книга продолжает тему, начатую в «Уроках немецкого», посвященных употреблению модальных частиц в немецкой разговорной речи. В ней рассматриваются еще пять частиц: eigentlich, ja, nein, nur и wohl. В качестве иллюстраций использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.
Ах, детство счастливое где ты, ответь мне? Мне хочется снова тебя увидать, Кипит самовар и вот топится печка, Как хочется маму родную обнять… А сколько любви, сколько ласки безбрежной Ты мне подарила, не мог я отдать – Была ты и доброй, ласковой, нежной И вот ты ушла и тебя не догнать…
Детство Виктор Магницкий провёл в детдоме, юность в общежитии, молодость – то в евро-квартире, то в строительном вагончике. Трудовой путь героя романа обычен для новейших времён: от научного сотрудника до уличного продавца мороженого. Пробиваясь сквозь бытовые неустройства, кои судьбоносная планида во множестве подбрасывает человеку, он старается не упускать из вида заветный образ семейного благоустройства, изобретённый им ещё на детдомовских зад
«Возраст нормальной температуры» – новая книга стихов Игоря Сухия. Эта книга необычная и настоящая. Стихотворения в ней умеют удивлять и удивляться. Удивляют они и своеобразной образностью, и странноватыми сюжетами с неожиданными персонажами, и неординарным выбором слов. Декорации, в которых разворачивается действие, с одной стороны, природны, с другой стороны, сопричастны быту городского читателя. Но главное, что книга Игоря Сухия внимательно см
Феликс Чечик владеет мастерством соединять родное, узнаваемое с ироничным и непредсказуемым. Новая книга поэта, с одной стороны, вбирает в себя большой опыт русской литературы, а с другой стороны, полна нетривиальных образов и ассоциаций, внезапных слияний, казалось бы, далеких вещей, понятий и слов. На фундаменте классического материала и деликатного новаторства в книге «Хорошо забытое» вырастает пространство человечности и теплоты. Этот сборник