Константин Соловьёв - Канцелярская крыса. Том 2

Канцелярская крыса. Том 2
Название: Канцелярская крыса. Том 2
Автор:
Жанры: Попаданцы | Городское фэнтези | Героическое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Канцелярская крыса. Том 2"

Новый Бангор – ничем не примечательный остров в Тихом океане, один из многих в Британской Полинезии. Но тех, кто волей судьбы оказался на этом крохотном кусочке суши, ждет крайне неприятное открытие.

И молодой, подающий надежды клерк из лондонской канцелярии Герти Уинтерблоссом убедился в этом на собственном горьком опыте. Едва Герти ступил на остров, как у него украли личные документы, из-за чего в местной Канцелярии клерка приняли за известного полковника Гая Нормана Уизерса. Последний прославился своим бесстрашием и отчаянными выходками, и на него возлагают большие надежды по распутыванию сложного дела, связанного с убийствами.

Но чем глубже Герти увязает в этой возмутительной лжи, тем больше страшных тайн раскрывает мрачный остров.

Бесплатно читать онлайн Канцелярская крыса. Том 2


© Константин Соловьев, текст, 2024

© goldeldarka, иллюстрация на переплете, 2024

© ООО «Издательство АСТ», оформление, 2024

Часть 4

Машины и демоны

Не хвастайся, дряхлый рассудок людской,
Безумству – любовь и почет.
Сулишь ты, рассудок, уют и покой.
Безумство восторг нам дает![1]
Роберт Бернс

– Значит, ничего нельзя сделать? – уточнил Герти упавшим голосом.

Тон этого голоса ему самому не понравился. Именно таким тоном мальчишки обычно спрашивают у строгой матери, нельзя ли не есть спаржу на обед.

– Насколько я могу судить, терминал совершенно исправен, сэр, – сухо заметил техник.

Таким тоном строгие матери обычно говорят: «Спаржа необычайно полезна, и в твоем возрасте есть ее совершенно необходимо».

Машина тихонько посвистывала, остывая после напряженной работы, из ее недр еще тянулись струйки дыма, отчего казалось, будто внутри притаилось не меньше полудюжины карликов, курящих крошечные трубки.

Карликов там, конечно, не было и не могло быть. Герти убедился в этом лично, когда техник, недовольно ворча, вскрыл терминал и разложил на полу его потроха – великое множество деталей, похожих на запчасти часового механизма. Крошечные муфты, шатуны, двойные шестерни, балансиры, протяжные валы, зажимы, штыри, подшипники, рычаги, болты… Свободного места не хватило бы даже для мыши, не говоря уже о семействе работящих гномов. Дым, поднимавшийся над поверхностью гудящего терминала, был лишь рассеивающимся паром, на энергии которого и работал аппарат.

Но, даже зная все это, Герти никак не мог проникнуться к терминалу уважением. Его медная тумба, водруженная неподалеку от письменного стола, отчего-то ассоциировалась у него с вещами неприятными и тревожными. То с древним алтарем, терпеливо ждущим жертвоприношения, то с урной для человеческого праха. За все время Герти так и не удалось научиться воспринимать терминал естественным элементом обстановки. Он неизменно выбивался из нее, мозолил глаза и обращал на себя внимание.

Следовало ожидать, что проклятая машина подбросит подлость в тот единственный раз, когда по-настоящему окажется нужна.

– Послушайте, эта штука не работает, – сказал Герти в который раз, наблюдая за тем, как техник, пыхтя, собирает медные и никелированные потроха в единую конструкцию. – Вы слышите? Она не работает!

– А я нахожу, что терминал в полной исправности, – отвечал ему техник откуда-то из самых недр машины. – Вплоть до последнего болта.

– От башенных часов моей прабабки и то было больше пользы, чем от этого аппарата, – с раздражением заметил Герти. – Я же говорю вам, он не работает!

– Не вижу никаких повреждений, мистер Уизерс.

– Он поломан!

Техник устало вздохнул, на секунду перестав протирать ветошью какой-то хитрый узловатый вал.

– Вы не могли бы сказать, что именно не работает, мистер Уизерс?

– Все не работает! – в сердцах бросил Герти. – Согласитесь, если бы он работал, мне не пришлось бы посылать за вами! Но я был вынужден обратиться за помощью.

– Уточните, что именно не функционирует, – терпеливо попросил техник.

Он был похож на всех служащих Канцелярии, как одна человеческая тень похожа на все прочие. Тот же глухой старомодный костюм со строгим галстуком, более уместный на похоронах, чем в государственном учреждении, то же невыразительное, нездоровой бледности лицо, тот же голос, глухой и совершенно бесстрастный. Герти даже не был уверен в том, что узнает этого техника, если встретит его где-нибудь в коридоре Канцелярии получасом позже. В этом мире полумрака и болотной сырости все обитатели были пугающе похожи друг на друга.

«Может, и мне со временем уготована такая метаморфоза? – уныло подумал Герти, наблюдая за тем, как россыпь деталей постепенно превращается в ненавистный ему корпус терминала. – Может, это будет происходить со мной постепенно, исподволь, как течение хронической болезни?.. Сперва я потеряю интерес и аппетит, потом сделаюсь равнодушен и хладнокровен, как рыба. Ну а костюм, должно быть, станет последним штрихом в деле превращения Гилберта Уинтерблоссома в полковника Уизерса, плоть от плоти Канцелярии…»

Именно поэтому ему нужно покинуть Новый Бангор настолько быстро, насколько это возможно в его, Гилберта Натаниэля Уинтерблоссома, обстоятельствах.

Именно поэтому ему нужна эта проклятая счислительная машина.

– Что-то, должно быть, разладилось в ее внутренностях, – сказал он технику. – Вы уверены, что их не надо почистить от ржавчины или, например, смазать?..

– Совершенно уверен, мистер Уизерс. Что именно неправильно делает терминал?

– Он не может выдать дело, на которое я направил запрос!

– Вы уверены, что верно составили запрос, сэр? Счислительная машина обрабатывает лишь те запросы, которые составлены на ее математическом языке.

– О да, вполне уверен! – язвительно заметил Герти, демонстрируя целую россыпь усеянных крохотными отверстиями мемокарт на своем столе. – Я компостирую эти картонки уже третий день, и у меня свело руку от компостера настолько, что временами я ощущаю себя кондуктором на королевской железной дороге!

Язвительность не могла в должной мере пронять техника Канцелярии. Возможно, его могла пронять лишь выпущенная с близкого расстояния пуля. Герти почувствовал, что в скором времени будет готов и к подобному испытанию.

– Составление запросов – непростая процедура, мистер Уизерс. Существуют определенные правила и формы. У вас в кабинете должна быть инструкция…

– Талмуд толщиной в тысячу страниц, – вставил Герти. – А уж содержание! По сравнению с ним даже учебник латинского языка кажется легкой современной пьесой!

– …при составлении запроса советую особенное внимание уделить разделу третьему «Первичный синтаксис линейных команд ввода», а также разделу пятому «Семантика поисковых запросов» и семнадцатому, добавочный пять, «Макрокоманды и их обособленные переменные».

Герти подавил желание схватить пухлый том инструкции, покоившийся на полке, и вышвырнуть его из окна кабинета прямиком на мостовую. Но ему самому пришлось признать, что хоть это и вызвало бы на какое-то время душевное облегчение, едва ли приблизило бы его к цели. Поэтому он несколько раз медленно вздохнул, успокаивая нервы, и вновь обратился к технику:

– Будьте уверены, я штудировал все эти разделы три дня и перевел уйму картона! Я уверен, что в итоге запрос составлен мной по всей установленной форме, на языке вашей разлюбезной машины. Видите? – Он помахал перед лицом техника мемокартой. – Вот мой запрос. Но вместо того, чтоб передать из архива запрошенное дело, машина несет какую-то чушь! Взгляните, что она выдала мне вместо дела, которое я запрашивал! Полюбуйтесь!

Но техник не горел желанием вникать в содержимое протянутой ему папки. Он спешил вернуть разобранный терминал в прежнее состояние и, кажется, не собирался хоть сколько-нибудь медлить. А может, работа сама спорилась в его умелых руках.


С этой книгой читают
Судьба жестоко подшутила над Герти Уинтерблоссомом, отправив его из родного Лондона в дикую Полинезию, в только осваиваемую Великобританией колонию Новый Бангор. И с самого начала Герти понимает, что с проклятым островом что-то не так: множество тайн самого скверного, неожиданного и опасного характера предстоит распутать агенту Канцелярии, «белому воротничку», который никогда не мнил себя героем. Однако вскоре он понимает, что эти тайны крепко св
Не все сказки можно рассказывать детям. Например, сказку про одно далекое-далекое королевство, в котором однажды потеряли то, что терять ни в коем случае нельзя было – человеческий геном. С тех пор люди там только именуются людьми, а на вид – истые чудовища. У кого жабьи лапы, у кого и вовсе щупальца вместо рук… Впрочем, есть в этой сказке и волшебство, только мало кто хочет испытать его на себе. Потому что волшебство творят геноведьмы, создания
Судьба не очень ласково обошлась с маркграфом Гримбертом, прозванным недругами Туринским Пауком. Погрязший в паутине интриг, он в какой-то миг утратил осторожность – и очень об этом пожалел. Подвергнутый императорской опале, оклеветанный, низложенный, Гримберт потерял всё, что прежде имел и чем дорожил. Свои фамильные владения, цветущую Туринскую марку. Свой рыцарский доспех, блистательный «Золотой Тур», исполинскую боевую машину, равной которой
Сильный повелевает слабым – так устроен мир. Бесправный крестьянин трепещет перед жадным бароном. Барон дрожит перед всесильным герцогом. Герцог заискивает перед императором. И даже император не чувствует себя в безопасности, ведь где-то высоко, сквозь выжженное радиацией небо, вниз посматривает Господь со своими ангелами… И неважно, что барон носит моторизированную экзо-броню, а герцог латает слабую плоть генетическими снадобьями. Главный закон
«Мятеж не может кончиться удачей», если на престоле «попаданец» из будущего, ставший 13-м Императором России. Пусть против юного Николая объединились наемные убийцы и заговорщики-аристократы, польские мятежники и кавказские бандиты, Лондон и Стамбул – он должен вывести Империю из кризиса и завоевать Отечеству светлое прошлое. Боже, Царя храни!Читайте НОВЫЙ РОМАН от автора бестселлера «13-й Император. „Попаданец“ против Чертовой Дюжины»! Поставьте
Наша жизнь катиться по накатанному пути. Часто кажется, что весь путь ясен и неизменен. Но все это не так. Случиться может все, что угодно и когда угодно. Однако нужно помнить, что мы сами хозяева своей непредсказуемой жизни и оставаться людьми в любой ситуации.
Он испытывал ракеты морского базирования, пережил «катастройку», летел в Сирию. Но кто-то сверху предоставил ему второй шанс и возможность кое-что исправить в нашей истории. Продолжение книги «Родитель «дубль 2».
Чужая снова в деле! Чудом избежав смерти Марго и, её друзья оказываются в совершенно другом кластере в крепости, принадлежавшей… Их ожидают головокружительные приключения новое оружие и ещё более ужасные монстры.Внимание! Содержит нецензурную брань.Внимание! Содержит сцены употребления наркотических веществ. Употребление наркотических средств вредно для здоровья.Внимание! Содержит сцены распития спиртных напитков. Чрезмерное употребление алкоголя
Книга, помогающая создавать дилерские центры и филиалы по продаже техники для села. Читателю предложены варианты миссий, оргструктура и вариант организации продаж со скриптами.
Данное пособие содержит материал по английскому языку для занятий с учащимися средних общеобразовательных школ во внеурочное время. Пособие направлено на повторение основного курса английского языка (в пособии «English Time – 3» собран материал из пособий «English Time – 1» и «English Time – 2»).Рецензент: Идиатуллина Л. Т. – кандидат филологических наук,доцент Казанского государственного института культуры.
Жизнь Гордена Харрисона никогда не была спокойной и размеренной, но в последнее время все окончательно переворачивается с ног на голову. Дочь выбирает в качестве жениха очередного недоумка, поведение жены вызывает слишком много подозрений, а тело неумолимо разъедает неизлечимая болезнь. И, хотя невыгодную свадьбу все-таки удается сорвать, а жену вывести на чистую воду, проблем не становится меньше. Здоровье катится ко всем чертям, дочь при необъя
Ведьмачество – отслужившее свое изобретение или бесценное достижение человечества? Старшая кровь и Белый хлад – противоборствующие силы или дополняющие друг друга? Цирилла – ключ к разгадке или начало новых проблем? И каким, черт подери, образом простой ведьмак топит магический лед?«Окей, гугл! Чем мне заняться первым?»Пенталогия. 18+ Рейтинг за лексику. Бета – Running Past.