Анне-Катрине Вестли - Каос в гостях и дома

Каос в гостях и дома
Название: Каос в гостях и дома
Автор:
Жанры: Детские приключения | Зарубежные детские книги
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Каос в гостях и дома"

Вы уже познакомились с выдумщиками и фантазёрами Каосом и Бьёрнаром, их друзьями и родителями. В этой книге вы прочитаете о их новых приключениях: о настоящем походе в горы, встрече со старой хюльдрой, поездке в большой город… А однажды они смастерили театр!

Бесплатно читать онлайн Каос в гостях и дома


Anne-Cath. Vestly

KAOSGUTTEN I VETLEBY OG VERDEN, 1984

KAOS FØRSKOLEGUTT, 1985


Kaosgutten i Vetleby og verden and the following copyright notice: Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1984 [All rights reserved.] Kaos førskolegutt and the following copyright notice: Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1985 [All rights reserved.]

© Мяэотс О.Н., перевод на русский язык, 2016

© Гардян А. Р., иллюстрации, 2016

© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2016

Machaon®


© Gyldendal Norsk Forlag AS 1984 [All rights reserved.]

© Gyldendal Norsk Forlag AS 1985 [All rights reserved.]

© Мяэотс О.Н., перевод на русский язык, 2016

© Гардян А. Р., иллюстрации, 2016

© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2016 Machaon®

* * *



Каос в гостях и дома

Каос и давние времена

Каос – это маленький мальчик. На самом деле его звали Карл Оскар. Он жил с мамой и папой в норвежском городке Ветлебю, в Газетном доме, который стоял неподалёку от водопада. Такое соседство Каосу очень нравилось. Но в то летнее утро он был не в Газетном доме, и не у своей дневной мамы Эвы, и не у «дневного брата» Бьёрнара, и даже не у маленького Пончика, который жил на холме над Газетным домом, и не у Олауг, которая жила рядом с горной гостиницей.

Все друзья Каоса разъехались на лето. Бьёрнар лежал в больнице в большом городе. Ему надо подлечиться и набраться сил, потому что осенью он пойдёт в школу, – так объяснила Эва. Малышку Олауг отправили в Швейцарию к дедушке и бабушке. Она поехала совсем одна, поскольку у её родителей летом дел невпроворот, ведь они работают в гостинице на горе: папа – повар, а мама встречает гостей. Родители проводили дочку до аэропорта и передали стюардессе, которая приглядывала за ней в полёте. Когда Олауг прилетела в Швейцарию, бабушка и дедушка уже ждали её, так что всё прошло хорошо. А где Пончик? Он тоже уехал. Каос даже не знал толком – куда, и это его тревожило. Но и у него самого жизнь била ключом. Сначала они всей семьёй отправились к бабушке и тёте и прогостили две недели. Каос там купался и почти научился плавать. У него была удочка, и он ходил на рыбалку. А если шёл дождь, то сидел дома и играл в лудо[1].

Потом они от бабушки уехали и жили в Лилипутике – крошечном домике в горах, который ждёт их круглый год.

Последние недели лета папа и мама решили брать отпуск по очереди, чтобы Каос не оставался дома один. Так что сегодня мама уехала с утра пораньше в город, где она работает в аптеке. А папа взял отпуск на неделю. Потом он снова сядет за руль маленького голубого автобуса, который возит людей в горы, а в отпуск уйдёт мама. Конечно, Каос охотно бы погостил ещё и у дяди и тёти, они живут всего в трёх милях от Ветлебю. Но в этом году тётя и дядя отправились изучать родной край. Они купили путёвку, по которой могли три недели разъезжать на поезде куда захотят – по всей Норвегии.

И вот теперь папа готовил завтрак, а голубой автобус увозил маму на работу. За рулём на этот раз сидел не папа Каоса, а шофёр по имени Ханс.

Когда мама уехала, папа сказал:

– А что, Каос, не отправиться ли нам сегодня в настоящий поход в горы? Мама решила остаться сегодня в городе и устроить большую стирку. Так что она вернётся только завтра вечером. Мы можем вместо обеда взять с собой еду в дорогу. Как пишут в приключенческих романах, «запасёмся провиантом».

– Мы пойдём в поход, – уточнил Каос, – или на поиск приключений?

– Ну, вообще-то в поход, а там посмотрим, какие нам выпадут приключения.

– А ты не боишься троллей?

– Вроде нет. Когда был маленький, может, и побаивался. Но, пожалуй, твою тётю они больше заботили. Ей их было немножко жалко: такие здоровенные и такие глупые! Вечно какой-нибудь мужичок-с-ноготок возьмёт их да одурачит. Мне-то самому больше хюльдра нравилась – красивая, с длинными волосами, пасёт коров и поёт красиво. Если молодой парень заглядится на неё, может совсем голову потерять.

– Как это?

– Да влюбится, понимаешь, и обо всём позабудет, только бы с ней быть всё время. Хюльдра – она из подземного народа, и хвост у неё как у коровы. Ничего хорошего от неё не жди: окрутит и уведёт за собой.

– Разве под землёй и правда кто-то живёт? – спросил Каос испуганно. Он делал бутерброды с колбасой, а сам косился на окно.

– Старики верили в подземный народец, – сказал папа, – не мой отец, а отец моего отца. В ту пору считали: надо дружить с ними, чтобы они не причинили вреда людям, что живут наверху, на земле. Мы с твоей тётей любили слушать эти сказки и частенько играли в хюльдру и тролля, нам даже хотелось, чтобы они существовали взаправду, ну хоть парочка.

– Я уже пять бутербродов сделал, – похвалился Каос.

– А я – четыре. Пожалуй, хватит. Заверни свои в обёрточную бумагу, так у нас будет у каждого свой пакет с едой.

Папа налил в термос какао для Каоса, уложил в рюкзак маленький закопчённый кофейник, сковородку, пару яиц и кусочек сала, плитку шоколада и кекс. А ещё – карту и компас: папа знает тропинки в горах, но вдруг случится ненастье, туман или мало ли что ещё.

У папы есть настоящие горные ботинки. У Каоса таких нет, только резиновые сапоги, но они страшно тяжёлые. Поэтому папа убрал их до поры в свой рюкзак, на самый верх. Пусть Каос сначала идёт в кроссовках, а с собой возьмёт сухие носки и дождевик. Нож тоже стоит прихватить, чтобы резать что-нибудь. У папы есть большой нож, а у Каоса – маленький. Наконец сборы закончены, можно отправляться в путь. Папа запер дверь Лилипутика и спрятал ключ под клочок мха меж камней.

Голубое небо лишь изредка проглядывало в тот день из-за серых туч.

– Трудно угадать, какой будет погода, – сказал папа. – Прогноз обещал всего понемногу, так что положимся на удачу.

– Ладно, – кивнул Каос. – А куда мы пойдём?

– Для начала давай поднимемся в горы, – предложил папа и указал на тропинку, которая шла всё вверх и вверх.

Но Каос знал: на самом деле где-то обязательно начнётся спуск, а потом снова подъём, и так всё время – то вверх, то вниз.

– Если у тебя хватит силёнок, может, дойдём до того сетера – горного пастбища, где твой дедушка мальчишкой пас коров. Последние годы скот туда больше не пригоняли, но я слышал, что несколько хозяев объединились и снова вернулись на старый выпас. Путь туда неблизкий, поглядим, сможем ли мы его осилить.

– Я очень сильный, – сказал Каос и зашагал вприпрыжку.

– Отлично, – кивнул папа. – Только смотри не истрать все силы с самого начала.

Каос сбавил шаг и задумался. Здорово он, поди, выглядит с рюкзаком за плечами! Вот бы Бьёрнар его увидел! Как бы сделать так, чтобы инвалидное кресло Бьёрнара могло летать по воздуху, а он сидел бы на нём как на облаке? А ещё лучше превратить кресло в вертолёт! Тогда можно было бы взять в полёт и Пончика с Олауг. Хотя Олауг сейчас в Швейцарии, там, говорят, горы высоченные! В Норвегии тоже такие есть, в некоторых местах.


С этой книгой читают
Анне-Кат. Вестли – одна из самых популярных детских писательниц не только у себя на родине, но и во всём мире. От её книг исходит удивительное тепло и свет, как от общения с любимой бабушкой. Недаром Вестли называли Бабушкой Всей Норвегии. В этом издании собраны все повести из цикла про большую и дружную семью: папу, маму, бабушку, восемь детей и… грузовик.
Весёлые, добрые и поучительные истории из знаменитого цикла норвежской писательницы Анне-Кат. Вестли про папу, маму, бабушку, восемь детей и грузовик издаются в нашей стране с 1960-х годов, но их герои так полюбились и детям, и родителям, что все радуются каждой новой встрече с ними.В этой книге вы прочитаете о том, как дружное семейство в полном составе отправилось в велосипедную поездку в Данию и какие приключения ждали их в стране великого ска
Весёлые, добрые и поучительные истории из знаменитого цикла норвежской писательницы Анне-Кат. Вестли про папу, маму, бабушку, восемь детей и грузовик издаются в нашей стране с 1960-х годов, но их герои так полюбились и детям, и родителям, что все радуются каждой новой встрече с ними.В этой книге вы прочитаете о том, как дружное семейство готовилось к Рождеству и как у бабушки появились новые внуки.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Вы, наверное, уже успели познакомиться с Гюро и её мамой Эрле. Из этой книги вы узнаете, что случилось с Гюро, когда она осталась вечером дома одна, как Гюро и Сократ скатили палубу, что водяной подарил Гюро на Рождество, как Гюро и Сократ давали скрипичный концерт и многое другое.
Каждый вечер старый дракон рассказывает принцессе сказки. Сегодня девочка пожелала узнать о тайне одного из самых зимних и чудесных явлений на планете. Люди верят, что северное сияние – удивительная выдумка природы, но только драконы знают правду о крайнем Севере, его первых обитателях и двух непоседливых драконятах, которые не побоялись отправиться в опасное путешествие. С них и началась эта история…
Сказка про двух путников, которые преодолевали трудности, исходя из опыта друг друга. За преодоление трудностей они благодарны друг другу.
Дорогие мои маленькие читательницы!Да, да – эта сказка именно для девочек. Но даже если её захотят прочитать и мальчики, то им также будет интересно. Потому что начинается сказка совершенно не с волшебных слов: «В одной простой городской квартире жил мальчик. Он был как многие мальчишки во дворе и школе…»Но как могут догадаться некоторые, этот мальчик оказался самым настоящим принцем. И не просто принцем, а Принцем бабочек!Принцу придётся сразить
Спасая жизнь товарища, шестиклассник Руслан Раевский отправится вслед за ним в Прошлое. Вслед за братом провалится в 19-й век и Луша: «эффект близнецов» в хронодайвинге срабатывает неукоснительно. Как найти друг друга, если вас разбросало во времени и пространстве? Как устоять перед лицом опасностей, как выжить, как не потерять надежды? Впереди у главных героев книги – современных подростков, попавших в серьёзную переделку, – тысячи морских миль,
Что бы вы сделали, если бы ваша жизнь изменилась в одно мгновение? Ханна знает ответ на этот вопрос. Раньше она жила обычной жизнью: общалась с друзьями, ходила на свидания, но однажды проснулась в… гробу и ощутила, что стала совсем другой. Найдёт ли она спасение?Существует тайная организация для борьбы с теми, кто хочет уничтожить мир. Они навсегда отказались от идеи создания настоящей семьи. Сможет ли необычная девушка… враг, изменить мнение од
У Машки и Наташки все никак не складывалось с личной жизнью. Однажды подруга предложила Машке попробовать новый формат отношений. Переключиться на богатых и успешных мужчин, а, если повезет, то завести обеспеченного любовника. Кажется, личная жизнь наконец-то сдвинулась с мертвой точки, но все пошло не так, как планировали подруги. Зато полный пакет приключений им был обеспечен на всю оставшуюся жизнь!
ЖЕСТОКИЙ ГЕРОЙ. ЛЮБОВЬ и НЕНАВИСТЬ. ЛЮБОВЬ по принуждению Медленно-медленно приоткрыла глаза, пробуждаясь от долго кошмарного сна. – Где я? – Мария Михайловна, не волнуйтесь. Вы в больнице, – немного сузила глаза и увидела расплывчатый образ девушки в белом халате. – «Мария Михайловна»? – Удивлённо повторила я. – Меня так зовут? – Паника охватила меня. Кто я? Где я? Что происходит и почему вместо воспоминаний у меня в голове одна огромная чёрна
Между ними не любовь, между ними большее, вопреки, назло, по зову души и тела. Смотрит в чёрные омуты, словно непроглядная тьма окутывает сознание и готова реветь. - Богдан, если ты мне хоть раз изменишь, я клянусь, убью тебя, - сузив глаза, заговорила грозно Алекса. - Ещё раз этого не переживу, не смогу больше. Клянусь, убью тебя. Слёзы предательски блестят, взгляд не отрывает, голос жалко дрожит, каждое слово далось с трудом. Богдан улыбнулся