Джессика Гилмор - Кастинг на лучшую Золушку

Кастинг на лучшую Золушку
Название: Кастинг на лучшую Золушку
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серия: Любовный роман
ISBN: Нет данных
Год: 2018
О чем книга "Кастинг на лучшую Золушку"

Жизнь Раффа Рафферти, наследника многомиллионной компании, давно спланирована властным дедом, но он твердо намерен отстоять свою независимость. Все, что ему нужно, – это идеальная девушка, которая устроит и его требовательных родственников, и партнеров по бизнесу. Ради этого Рафф готов стать для Клары Кастельтон прекрасным принцем. Но что делать, если ему досталась слишком самостоятельная Золушка, которая давно не верит в сказки?

Бесплатно читать онлайн Кастинг на лучшую Золушку


His Reluctant Cinderella

© 2014 by Jessica Gilmore

«Кастинг на лучшую Золушку»

© «Центрполиграф», 2018

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018

Глава 1

Стоило Раффу переступить порог кабинета, как он обнаружил себя под прицелом пары по-кошачьи зеленых глаз. Широкие скулы и острый подбородок усиливали сходство девушки с представителями семейства кошачьих. А если бы у нее был хвост, он бы сейчас покачивался из стороны в сторону, выражая недовольство хозяйки.

– Скажите, где моя сестра, и я заплачу вам десять тысяч фунтов.

– Что, простите? – холодно переспросила она.

Возможно, ему стоило попробовать очаровать незнакомку, но Рафф очень сомневался в том, что его обаяние подействует на эту зеленоглазую кошку.

– Клара Кастельтон? – уточнил он.

– Как видите. – Она кивнула в сторону стоявшей на столе таблички с именем. – Вы тоже можете представиться.

– Кастор Рафферти.

Он отодвинул одно из кожаных кресел, стоявших напротив стола, и сел, неожиданно почувствовав себя напроказившим школьником в кабинете директора.

К счастью, Клара ничем, кроме строгого делового костюма, не напоминала его многострадальную директрису. Вместо тугого узла седеющих волос и кустистых бровей – светлые кудри и прекрасно вылепленное лицо античной богини.

Рафф не мог не отметить того, что и неброский макияж, и собранные в пучок волосы, и строгий костюм подобраны так, чтобы скрыть, а не подчеркнуть красоту Клары. Интересно.

– Вы можете звать меня просто Рафф. Полагаю, вы знаете мою сестру Полли?

– Да. – Она отвела взгляд. – Я ждала вас пару дней назад.

– Мне нужно было закончить дела. Итак, вы скажете мне, где Полли?

– Я бы не сказала вам, даже если бы знала. Но я не знаю.

Рафф нахмурился. Он не верил ей, не хотел верить.

– Ну же, Клара! Я ведь могу называть вас так? Это письмо… – Он показал ей экран телефона с открытой электронной почтой. – Сестра указала вас контактным лицом, с которым следует связать я в случае крайней необходимости.

– Это так, но у меня есть лишь ее электронный адрес, – пожала плечами Клара.

– Так напишите ей. Я отправил уже дюжину писем, но Полли их игнорирует. Может быть, если ей напишете вы, она потрудится ответить? – с надеждой предположил он. – И учтите, мое первое предложение остается в силе.

– Оставьте ваши деньги при себе, мистер Рафферти. – Английская весна традиционно была холодной, но ледяной тон Клары, казалось, понизил температуру воздуха еще на несколько градусов. – Ваша сестра уже платит мне жалованье. Я должна организовать ваше пребывание в Хоупфорде и следить за домом в ее отсутствие. Это все. Какие бы то ни было письма я стану посылать лишь в экстренном случае.

Это был твердый отказ, но Рафф не собирался сдаваться. Он был готов на все, лишь бы вернуть Полли на положенное ей место главы компании «Раффертиз», основанной еще их прадедом, потому что сам он давно отказался от этого поста ради полевой работы для «Врачей без границ».

Много лет назад Рафф раз и навсегда решил, что ему важнее внести хотя бы минимальный вклад в борьбу с очередным гуманитарным кризисом в какой-нибудь развивающейся стране, чем протирать штаны на бесконечных заседаниях совета директоров. Но дед, конечно, посчитал семейный кризис куда более значительным событием. Раффу пришлось бросить все и лететь в Англию, чтобы лично разобраться в этой странной ситуации.

Настало время сменить тактику. Рафф оглядел аккуратный кабинет Клары, пытаясь подобрать ключик к сердцу его хозяйки.

Офис Клары занимал целый этаж в старинном доме на углу маленькой тихой улицы. Внешне здание напоминало о «старой доброй Англии», но внутри было оформлено в современном минималистичном стиле. Французские окна скрывались за кремовыми шторами, на белых стенах висели фотографии в ярких рамках. Большой дубовый стол с аккуратно расставленными на нем канцелярскими принадлежностями стоял в дальнем конце комнаты. В углу у окна расположились два кожаных дивана и кофейный столик со стопкой журналов. Кабинет был оформлен со вкусом, но не давал ни малейшего представления о личности его хозяйки. Может, все-таки стоит попробовать очаровать эту Снежную королеву?

– Я беспокоюсь о Полли, – начал Рафф, сопроводив свою речь мягкой улыбкой. – Исчезнуть вот так, оставив лишь короткое письмо, – это совершенно на нее не похоже. Вдруг с ней что-то случилось? Или она больна? Я просто хочу убедиться в том, что с ней все в порядке.

Но Клара легко разгадала его маневр. На ее лице промелькнула гримаска недовольства, но через мгновение оно вновь стало непроницаемым.

– Мистер Рафферти, мы оба знаем, что ваша сестра не просто исчезла. Она решила взять небольшой отпуск, перед отъездом позаботившись о том, чтобы ее дом и компания остались в надежных руках. За все то время, что я знаю вашу сестру, она ни разу не взяла ни единого отгула, не говоря уж об отпуске. Вам не кажется, что она заслужила небольшой отдых? В конце концов, это ведь и ваша компания.

Рафф скривился, но все же кивнул.

– Похоже, Полли рассказывала вам обо мне? – На щеках Клары появился легкий румянец, подтвердивший худшие подозрения Раффа. – И слова «ленивый» и «безответственный» прозвучали не раз?

Теперь щеки Клары пылали, и Рафф со скрытым торжеством отметил, что ее ледяная невозмутимость оказалась лишь хрупкой маской. При этом он не мог не обратить внимания на то, насколько Кларе идет румянец. Раньше она казалась античной статуей, холодной и неприступной, а теперь словно ожила. И стала чертовски привлекательной.

Стоп! Он приехал сюда вовсе не для флирта. Он должен сосредоточиться на поисках сестры.

Как Полли могла бросить все и уехать, оставив лишь письмо с требованием немедленно вернуться в Англию и подменить ее на время внепланового отпуска? Это ведь так на нее не похоже! Неделю назад Рафф был уверен в том, что Полли абсолютно довольна своей жизнью, так в чем же дело?

Может, пора прекращать сердиться и начинать беспокоиться?

– Мистер Рафферти? – напомнила о себе хозяйка кабинета.

– Рафф, – поправил он Клару. – Когда вы обращаетесь ко мне так официально, мне кажется, что я вернулся в школу.

Или того хуже – в зал заседаний совета директоров, где дюжина надутых индюков в костюмах готова бесконечно смотреть презентации и обсуждать сомнительные проекты, вместо того чтобы встать и сделать хоть что-то полезное.

– Хорошо, Рафф. У меня есть полчаса свободного времени, чтобы показать вам дом. Если вам сейчас удобно.

Конечно, ему было неудобно и совершенно не хотелось еще глубже погружаться в болото, где он увяз благодаря дорогой сестрице. Но Полли не оставила ему выбора. Рафф должен срочно взять на себя обязанности беглянки, иначе дед сделает это сам, чем окончательно подорвет свое здоровье. В конце концов, он все еще является вице-президентом «Раффертиз».


С этой книгой читают
Кара проводит потрясающую ночь с Пепе Мастранджело – богачом и известным плейбоем. Наутро он исчезает, а через некоторое время Кара обнаруживает, что беременна. Могла ли она предположить, что всего одна ночь станет прелюдией к невероятной любви?
Настрадавшись в юности, Деймен запретил себе влюбляться. Он решает заключить брак по расчету, но его невеста сбегает накануне свадьбы. Ему приходится жениться на ее сестре-неудачнице, которой внезапно удается изменить его и научить любить…
Винни Мардас, молодая мать-одиночка, желая помочь приемным родителям выкупить дом, обращается к богатому влиятельному деду. Стамбулас соглашается решить финансовые проблемы внучки при одном условии – Винни должна выйти замуж за отца своего ребенка, греческого миллионера Эроса Невракиса. Узнав, что Эрос женат, Винни ушла от него без объяснений, не сообщив, что беременна. Теперь Эрос свободен и полон решимости вернуть возлюбленную и сына. Винни не
На роскошной свадьбе своей сестры Тамсин Уилсон не устояла перед чарами красавца миллиардера Ксана Константинидеса и провела волшебную ночь в его постели. Девушка понимала, что миллиардеры не заводят настоящих романов с официантками, и не ждала продолжения отношений. Однако вскоре Ксан снова возник в ее жизни и сделал ей невероятное и странное предложение…
Джошуа Пирсон, владелец сети отелей, отправляется в Вермонт, чтобы подготовить семейный коттедж к Рождеству и долгожданной встрече с повзрослевшими детьми. В один из холодных ноябрьских дней Джошуа знакомится с Ребеккой Нельсон – очаровательной женщиной, поселившейся в соседнем коттедже на время отпуска. Ребекка – балерина в недавнем прошлом – не привыкла сидеть сложа руки и предлагает Джошуа помощь в обновлении его жилища…
Может ли курортный роман перерасти в серьезные отношения? Свадебный организатор Мадлен Фицрой сбежала с собственного венчания, поклявшись, что впредь не согласится на брак без любви! Но когда она притворилась на время девушкой графа Данте Фальконе, то постепенно стала понимать: их симпатия взаимна. Станет ли ее временный роман любовью всей жизни?
Лори никогда бы и в голову не пришло, что она станет праздновать свой тридцатый день рождения в родном приморском городке. А уж тем более она не думала, что отметит его вместе со своим бывшим мужем, Джонасом Джонсом, с которым не разговаривала целых девять лет. Но жизнь полна неожиданностей…
Скромная официантка Софи Брадшо не избалована вниманием мужчин. Она и подумать не могла, что случайная встреча с красавцем Марко закончится потрясающей ночью любви. Вскоре она вновь встречает Марко на Зимнем балу. Он не забыл Софи: девушка успела завладеть сердцем обаятельного миллиардера настолько, что он предложил ей поехать с ним в Венецию. Софи не собиралась продолжать эти отношения, но неожиданная беременность перевернула все с ног на голову
Новелла третья. Лиза едет в командировку в Москву, мечтая отомстить Луцкому. В столице ей предстоит обрести новый сексуальный опыт. Продолжение следует…
Суматошное утро для Кати, когда домашний любимец рыжий мейн-кун Берендей, как специально, путался под ногами и не давал спокойно собраться на работу, обернулось необычным приключением, которое привело к спасению маленькой новорожденной девочки и обретению родительского счастья.
Когда случай и странные для большинства окружающих желания не только полностью меняют жизнь, но и помогают обрести счастье. Случайное, но от того не менее нужное. История Егора из «Границы нашей нормальности». Разве могла я его оставить без счастья?))) Адаптация «Однажды вечером». Надеюсь, и тем, кто читал, и тем, кто не читал, будет интересно. Тем более сюжетно переписано довольно сильно, но без изменения
Игры Времени, игры чувств… Любовь в прошлом, любовь в той жизни, за гранью Осени по – прежнему жива. Но всё изменилось, изменились и мы…
Хрестоматия состоит из 4 разделов и приложения, в которых представлены отрывки из художественных произведений (классических и современных экономической направленности), упражнения.
В практикуме представлены лабораторные работы по изучению систематики и определению рыб, относящихся к классам круглоротых хрящевых и костных. Даны краткие биологические сведения о рыбах с указанием их географического распространения. Приведены определительные таблицы для семейств, родов и видов рыб. За основу систематики принята система Л.С. Берга.
В данном методическом пособии вы найдете много упражнений на закрепление лексики, построенных на базе новых слов и грамматики HSK 2, а также на базе лексики элементарного уровня китайского теста HSK 1, которую вы будете постоянно использовать в упражнениях, тем самым повторяя и закрепляя в памяти и старый, и новый материал. Часть упражнений построены по принципу иммитации ситуационной речи: то есть вы должны будете не прочитать предложенные знаки
Повесть Надежды Беляковой "Отделение Виолончели" относится к жанру "исповедь поколения".Это поколение тех, чья юность расцвела в бурные и яркие 70-е, времена возникновения хиппи, подъема авангардного искусства – времена, полные искушений. Рассказ о первой любви молодых художника и художницы, которую герои этой книги пронесли через всю жизнь, полную испытаний и столкновений с искушениями жажды успеха и славы, темой наркотиков с их иллюзией легкост