Джессика Гилмор - Незабываемый летний роман

Незабываемый летний роман
Название: Незабываемый летний роман
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Зарубежные любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Незабываемый летний роман"

Может ли курортный роман перерасти в серьезные отношения? Свадебный организатор Мадлен Фицрой сбежала с собственного венчания, поклявшись, что впредь не согласится на брак без любви! Но когда она притворилась на время девушкой графа Данте Фальконе, то постепенно стала понимать: их симпатия взаимна. Станет ли ее временный роман любовью всей жизни?

Бесплатно читать онлайн Незабываемый летний роман


Jessica Gilmore

SUMMER ROMANCE WITH THE ITALIAN TYCOON


Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме. Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.


Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.


Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.



Серия «Арлекин. Любовный роман»


Summer Romance with the Italian Tycoon

© 2018 by Jessica Gilmore

«Незабываемый летний роман»

© «Центрполиграф», 2020

© Перевод и издание на русском языке,

«Центрполиграф», 2020

* * *

Глава 1


Мадлен сидела на краю маленького деревянного причала, опустив ноги в ледяную воду озера. Как только прохлада коснулась ее обнаженной кожи, она задрожала. Озеро получало воду из ледников, поэтому оставалось холодным, несмотря на летнее солнце. И обычно холодные воды освежали и успокаивали ее, как и весь вид в целом.

Даже после года жизни в Доломитовых Альпах эти великолепные горы, как бы парящие в воздухе, наполняли ее трепетом. Единственное, что портило пейзаж, – это изящный замок на другой стороне озера. Его острые пики отражались в водной глади.

Мадлен была восхищена древним могущественным символом власти, но все же предпочитала простые сельские домики, которые располагались в Сан-Томо, маленькой деревушке в начале озера.

Но сегодня она едва ощутила воду и почти не замечала красивый пейзаж. Вытащив из кармана скомканный конверт, она достала из него карточку и заново перечитала выгравированные золотом слова. Не то чтобы она нуждалась в дополнительном прочтении этих слов. Она знала написанное в карточке наизусть.

«Леди Навенби просит достопочтенную Мадлен Фицрой присутствовать на свадьбе ее сына, лорда Тео Уиллоби, графа Навенби, и мисс Элизабет Марлоу на вилле Роза на Острове Цветов. 31 августа. Просим подтвердить».

Мадлен перевернула карточку и, осознав, что хмурится, словно услышала голос матери: она всегда запрещала ей грустить, боясь, что у дочери появятся морщины. Интересно, зачем было оканчивать дорогую швейцарскую школу, если она не знала правила этикета относительно того, как нужно ответить на приглашение на свадьбу к ее бывшему жениху? Особенно учитывая тот факт, что она когда-то прошла весь положенный путь по проходу до алтаря, прежде чем этот жених стал бывшим. Она не собиралась присутствовать на свадьбе.

Но должна ли она отправить подарок? И если да, то какой стоимостью?

Тео и Элизабет прекрасно взаимодействовали, конечно же. В конце концов, именно Мадлен остановила их с Тео свадьбу прямо перед самым ее завершением. И не счастливая пара сейчас волновала Мадлен. Тео и Элизабет принадлежали друг другу. Это было очевидно. Они так смотрели друг на друга! Словно в целом мире никого больше не было, только они. И любовь была видна в их глазах.

Мадлен уставилась на свое угрюмое отражение в воде. Она надеялась, что свадьба Тео не воскресит интенсивную и навязчивую заинтересованность прессы в самой Мадлен.

Глубоко вздохнув, она попыталась купировать панику. Здесь она была в безопасности. Вдали от британской прессы и скандала, о котором большинство людей, скорее всего, позабыло. Все было так неожиданно. Раньше ее имя никогда не мелькало в газетных заголовках. И она горячо надеялась, что больше никогда и не будет мелькать.

Все, чего она сейчас хотела, – чтобы все было забыто.

Девушка взглянула на часы, ее обеденный перерыв почти закончился. Дорога вокруг озера до замка, где ее ждали электронные письма, списки дел и прочие обязанности, займет у нее двадцать минут. Она убрала письмо в карман и подтянула ноги к груди, мысленно просмотрев список дел на сегодня. Подтвердить номера для Мак-Келланов, обсудить меню для Уилсонов, поговорить с флористами о желании Шеппердов иметь только лютики и маргаритки во всех цветочных композициях. Флорист мнил себя художником, и Мэдди опасалась передавать ему пожелания невесты и выслушивать лекцию о варварском вкусе англичан.

Мэдди прекрасно понимала, что это немного иронично: женщина, которая устала от свадеб и старинных величественных домов, занимается работой, которая включает в себя оба эти элемента. Тем не менее она была здесь, организуя свадьбы и разные другие мероприятия в Кастелло Фальконе, гарантируя в основном британским невестам и их женихам, что у них будет идеальная итальянская церемония. И потом, она получала деньги за свой труд. Первые деньги, которые она сама зарабатывала в возрасте двадцати шести лет. Это было освобождение.

И к концу года у нее будет достаточно денег, чтобы уехать куда-нибудь, где никто не слышал о достопочтенной сбежавшей невесте.

Но еще секундочку. Мэдди встала, повернулась к горам и, подняв вверх руки, слилась с солнцем, окружающим ландшафтом и пьянящим свежим воздухом. Закрыв глаза, она наслаждалась теплом и запахом хвойных деревьев. Она стояла так, с поднятыми вверх руками и запрокинутой головой, когда звон церковного колокола напомнил ей о том, что ей действительно нужно возвращаться. Она опустила руки, открыла глаза и замерла на месте.

На другой стороне озера раздевался человек.

Это было небольшое озеро, но вытянутое и длинное. Расстояние от одного берега до другого не более трехсот метров. Здесь можно отлично поплавать, если только не бояться холода.

Мэдди наблюдала, как человек на противоположном берегу постепенно освобождал себя от одежды, пока наконец не остался стоять там в купальных шортах.

Ей следовало уйти и не смотреть на этого человека. У нее много дел, которые ждут ее. Она должна заняться своими обязанностями, а не стоять здесь, рассматривая пловца. Но она не могла оторвать от него взгляда.

Мужчина был высок и отлично сложен. Длинные, мускулистые ноги, стройное тело и широкие плечи. Мэдди смогла рассмотреть, что у него темные волосы, но черты лица были размыты.

Неожиданно горячее и тяжелое желание поразило ее, закручиваясь внизу живота в тугой узел. Она почувствовала слабость в коленях. Как давно она испытывала подобные сладостные ощущения?

«Итак, ты уже западаешь на полуодетых незнакомцев, – пробормотала она сама себе, отвернувшись. – Посмотри правде в глаза, Мэдди, это может закончиться тем, что ты станешь бегать на свидания. Ты хочешь, чтобы кто-то страстно и по-настоящему любил тебя? Сначала человек должен хорошенько тебя узнать».


С этой книгой читают
Джошуа Пирсон, владелец сети отелей, отправляется в Вермонт, чтобы подготовить семейный коттедж к Рождеству и долгожданной встрече с повзрослевшими детьми. В один из холодных ноябрьских дней Джошуа знакомится с Ребеккой Нельсон – очаровательной женщиной, поселившейся в соседнем коттедже на время отпуска. Ребекка – балерина в недавнем прошлом – не привыкла сидеть сложа руки и предлагает Джошуа помощь в обновлении его жилища…
Лори никогда бы и в голову не пришло, что она станет праздновать свой тридцатый день рождения в родном приморском городке. А уж тем более она не думала, что отметит его вместе со своим бывшим мужем, Джонасом Джонсом, с которым не разговаривала целых девять лет. Но жизнь полна неожиданностей…
Жизнь Раффа Рафферти, наследника многомиллионной компании, давно спланирована властным дедом, но он твердо намерен отстоять свою независимость. Все, что ему нужно, – это идеальная девушка, которая устроит и его требовательных родственников, и партнеров по бизнесу. Ради этого Рафф готов стать для Клары Кастельтон прекрасным принцем. Но что делать, если ему досталась слишком самостоятельная Золушка, которая давно не верит в сказки?
Пиар-менеджер Александра Давенпорт вынуждена взяться за временную работу в поместье, с которым связана трагедия ее семьи. Теперь оно принадлежит бывшему другу детства Финну Хоукину, сыну садовника, ставшему преуспевающим бизнесменом. Десять лет Алекс считала, что Финн предал ее и растоптал их любовь. Сумеет ли она понять и простить единственного мужчину, способного растопить лед в ее сердце?
Театр продолжает работу во время войны. Город под обстрелом, но район театра еще не пострадал. Оставшиеся актеры и режиссер делают спектакли, оставшиеся зрители продолжают покупать билеты.Молодой актер, выпускник театрального института Артем Крылатов поступает на работу в этот театр. Он влюблен в ведущую актрису Лину Донцову. Она отвечает Артему взаимностью, и на короткое время влюбленные счастливы. Лина отказывается уезжать в безопасное место, п
Однажды я нашёл тебя,Зарытую в снегу,Я взял тебя, а значит, оставлю у себяИ от всех бед тебя я уберегу.
Алина и Альберт были дружны более десяти лет, однако затем Алина неожиданно исчезает, и целых четырнадцать лет Альберт не имеет никаких сведений о ней. Но вот в 2021 году Алина неожиданно вновь появляется в жизни Альберта…
Джесс – юная студентка факультета журналистики, влюблённая в музыку и свою гитару. Шеннон – музыкант популярной рок-группы, переживающий непростой период в жизни. У них разные жизни и цели, разный мир. Однако в один прекрасный миг в судьбу решают вмешаться звёзды, и жизнь совершает крутой поворот.В книге вас ожидает:Целеустремлённая главная героиня;Брутальный, но очень чувственный герой;Много музыки и творчества;Любовь с первого взгляда;Не самая
Несколько эпизодов из жизни Иисуса Христа. Надеюсь, что читая эту книгу, люди почувствуют духовное родство с Иисусом Христом, Его принадлежность к каждому человеку в отдельности и ко всем людям на Земле, независимо от их национальности и вероисповедания, чтобы Вы сказали себе «Иисус Христос мой, Иисус Христос наш», потому что Иисус Христос был братом всем людям, Он вне нации и вне культуры и традиций конкретного народа. Иисус Христос обнял весь м
Сказки для детей от 3 до 10 лет. Рассказы автора печатались во всероссийском сборнике-раскраске для детей «Эклеры», изданном в марте 2017 года в Москве, и стихи – в российском сборнике хрестоматии для учеников 3 класса.
Выжила, справилась и оказалась на вершине целого мира, но всё ли так радужно, как кажется. Я выросла в мире, где за всё приходиться платит и что-то мне подсказывает, что и этот не будет исключением. Очень хочется хоть немного счастья и любви, но доступно это мне или не позволительная роскошь?
Перебравшись в городок по соседству и открыв собственную кондитерскую, я никак не ожидала что однажды мне подкинут под дверь свёрток с ребёнком. А после объявится ещё и его папаша. И я бы с удовольствием отдала малыша, только вот кажется уходить они не собираются, вместо этого в наглую оккупировав мой дом. Как же выселить подкидышей, и стоит ли?