Мила Сангина - Клятва на пламени

Клятва на пламени
Название: Клятва на пламени
Автор:
Жанры: Книги про волшебников | Любовное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Клятва на пламени"

Сильвина была младенцем, когда ее мать поклялась отдать дочь на служение колдунам. Прошло много лет, прежде чем о нарушенном обещании стало известно. Маги явились взыскать долг и в один миг лишили Сильвину семьи. Теперь ее ждет новая жизнь среди чужих людей и по странным правилам. А еще Сильвине не дает покоя один несносный лорд, которому явно нравится ее мучить.

Бесплатно читать онлайн Клятва на пламени


Ритуал

Огонь. Он бесновался в печи. Он словно заполнил собой всю комнату. Блики и тени сражались друг с другом, а жар становился нестерпимым. Молодая женщина, которая склонилась к устью печи так близко, что языки пламени норовили подпалить концы длинных черных волос, точно не замечала опасных прикосновений. Она не сводила глаз со свертка в самом сердце огня.

Облаченный в синее одеяние мужчина за ее спиной держал на ладони блестящие карманные часы и следил за движением стрелок. Лицо мага было бесстрастно, а взгляд оставался сосредоточенным.

– Пора уже, – срывающимся голосом сказала женщина.

– Нет. Рано.

Он говорил спокойно, а вот женщина изнывала от тревоги. Ее пальцы впивались в металл печной заслонки с такой силой, словно несчастная вдова вовсе не ощущала жара.

– Ты поправишься, – прошептала она. – Обязательно поправишься, моя маленькая…

Мужчина на мгновенье оторвался от циферблата и одарил хозяйку дома нечитаемым взглядом. Огонь в печи яростно взметнулся, вверх полетел сноп искр.

– Ну хватит! – вскрикнула женщина и без раздумий протянула руки в пламя.

– Рано!

Ее уже было не остановить. Взволнованно дыша, женщина сжала в объятьях спящего ребенка и принялась осторожно снимать кусочки запекшегося теста с крохотного личика.

– Если вы меня не слушаете, зачем попросили провести ритуал? – сурово проговорил мужчина.

Его упреки женщина проигнорировала. Она с тревогой вглядывалась в лицо ребенка.

– Помогло?

– Дайте ее мне.

Маг принял младенца на руки. Глаза девочки были закрыты, но пугающая бледность, которая покрывала ее лицо всего час назад, исчезла. Маг услышал и тихое дыхание, и ровное биение сердца. Что ж, жить она будет, вот только на щеке остался крошечный отпечаток золы – результат неосторожности и спешки напуганной матери. С каменным лицом маг опустил девочку в колыбельку и повернулся к вдове.

– Когда проснется, покормите. Думаю, теперь она будет есть за двоих.

Женщина зажмурилась, но не заплакала. Только дрожащие губы выдавали ее облегчение и потрясение. Справившись с собой, она шагнула к колыбели, проворно запеленала дочь и принялась укачивать ее с таким спокойным видом, будто не потеряла мужа три дня назад и не провела последние часы, изнемогая от страха за своего ребенка.

– Спасибо, – прошептала она и наконец посмотрела на мага. – Спасибо. Вы очень добрый человек.

Маг пожал плечами.

– Благодарить меня не нужно. Просто уважайте наш контракт. Жизнь за жизнь. Вы приведете ее к нам, когда ей исполнится семь. Она посвятит свою жизнь Золотому Огню.

– Она здорова, – ровным тоном ответила мать. – Она будет жить… Это все, что мне важно.

Маг коротко кивнул и без долгих прощаний вышел за дверь. В комнате стало совсем тихо, даже треск дров был еле слышен. Через несколько минут далекий бой башенных часов возвестил о наступлении полуночи. Женщина улыбнулась и осторожно поцеловала дочь в лоб.

– Не бойся… Я никому тебя не отдам. Никогда. Мы уедем далеко-далеко. И никто нас не найдет.

Той же ночью молодая вдова приказала запрягать лошадей.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Долг платежом красен

1.

Приехали посмотреть на старшую дочь, а засватали младшую. И теперь все вокруг суетились – дома и у соседей – никак нарадоваться не могли заключенной помолвке. Всего несколько дней назад Сильвина гадала на суженого и не верила, что сбудется. Вот и не сбылось.

В доме воеводы Велимира все на ушах стояли. Девушки-прислужницы и помощники отца носились с сундуками, узлами и корзинами, впопыхах нагружали телеги добром. Пол во всех комнатах был усеян ягодами рябины от сглаза, а молоденькие незамужние девушки тайком приоткрывали крышки сундуков в надежде найти туфли Велены и потискать их на удачу.

Перед грядущим отъездом молодой невесты началась такая сумятица, что хотелось просто спрятаться в каком-нибудь тихом местечке и не высовываться до самого торжества. Исполнив очередное поручение матушки, Сильвина отправилась на третий этаж, в свою спальню, но и там ей не удалось укрыться от всеобщего переполоха. Дверь в ее комнату была настежь открыта; матушка и Велена склонились над массивным сундуком в углу. На откинутую крышку летели отрезы и кружева.

– Смотри, какие простыни, – ласковым негромким голосом сказала матушка. – Годится для красивой невесты.

– Это же Сильвины.

– Но ей ведь не нужно теперь! А даже если понадобится, новое подберем.

– Не понадобится! – с порога заявила Сильвина. – Всегда буду жить с тобой и отцом. Поэтому приданое мне не нужно.

Велена виновато глянула на сестру, и, чтобы не видеть этого выражения, Сильвина приблизилась и обняла ее.

– Тебе все это больше подойдет, – сказала она, нежно проводя рукой по голове Велены.

– Но ведь мама для тебя это все собирала, – возразила Велена. – Еще до твоего рождения!

– Глупости! – отрезала матушка и подбоченившись уставилась на сестер. – И зачем оно будет лежать тут без толку? Ерунды не болтайте. Велена, беги умывайся и волосы причеши. Надо проводить гостей. А еще опару нужно приготовить…

– Я сделаю, – сказала Сильвина.

– Не надо, ты не умеешь. Велена, ты меня не слышала?

С неохотой высвободившись из объятий сестры, Велена вышла за дверь. Проводив ее взглядом, Сильвина опустилась на табурет и устало потерла глаза. Какими беспокойными выдались последние дни. Сначала весть о том, что ее едут сватать. Конечно, об этом говорилось шепотом; просто молодой купец, который служил когда-то под командованием отца Сильвины, решил навестить старого друга. Однако намеки на желанный союз в письме благородного Сваромира были вполне прозрачными. В конце послания купец даже передавал «особый привет» старшей дочери уважаемого Велимира, с которой гость мечтал познакомиться.

Намерения друга отца, которого Сильвина и в глаза не видела, настолько ее ошарашили, что она даже не знала, как теперь себя вести. Зато в доме все оживились и принялись подшучивать над ней. О помолвке говорили как о деле решенном. Кое-как свыкнувшись с мыслью о смотринах, Сильвина пришла к заключению, что свадьба с человеком, которого ценит ее отец, вполне может принести ей радость и тихое счастье. Так зародилась смутная надежда, а потом в ее воображении расцвели мечты о смелом добром муже, который будет всем сердцем любить ее.

Наконец желанные гости приехали, и взволнованная Сильвина оказалась лицом к лицу со своим женихом. За прошедшие дни в ее грезах сложился образ, который действительности совсем не соответствовал. Высокий и грозный, с огромными руками и густой черной бородой, Сваромир скорее пугал, нежели внушал уважение.

Да и она не оправдала его ожиданий. А вот Велена сразу пришлась ему по сердцу, что не было сюрпризом: звонкий голос и веселая улыбка сестры всегда располагали к ней окружающих. Сваромир внимательно слушал ее, не сводил с нее глаз, а потом как-то вечером попросил показать сад. Они там долго гуляли вдвоем, бродили туда и обратно по единственной протоптанной в грязном весеннем снегу дорожке. На другой день во время ужина Велена сидела по правую руку гостя и наливала ему вино, а он отрезал ей лакомые кусочки дичи.


С этой книгой читают
У моего однокурсника явные замашки рабовладельца. Он не устает мною командовать: «Иди туда! Садись сюда! Сделай за меня домашнюю работу!» Но и этого ему мало; теперь он хочет, чтобы я от его лица писала письма нашей красивой новой студентке. А еще вечно жалит своими ядовитыми замечаниями. Не человек, а скорпион!
Колдовские чары держат крепче пут ‒ Ханне от них никуда не скрыться, ни за стенами королевского замка, ни в глухой лесной чаще. Магия может вернуть ее отца живым и невредимым, и для этого нужно всего-то отойти в сторону и не мешать волшебству поглотить целое королевство. Вот только стоит ли верить сладким речам злой колдуньи из-за моря?
Итальянская народная сказка "Сны Гуальтьеро" давно и широко известна за пределами Италии, она полюбилась многим поколениям людей в разных странах.Надежда Белякова, автор многих сказок не только сделала литературную обработку этой народной итальянской сказки, но и создала, как драматург и режиссер, аудио сказку "Сны Гуальтьеро", записав ее в исполнении замечательного актера театра Вахтангова Алексея Глебовича Кузнецова.
Злая волшебница творит козни в Ореховой стране. Похитив мальчика из города, Лещина заставляет его работать на ореховой плантации. Потом жестко Фундика наказывает, когда он не выполняет ее волю. Но мальчик приобретает друзей, которые помогают ему убежать от ореховой бабки.
Иногда детям хочется сбежать от реальности. Почему это происходит? А если у ребенка есть волшебный кот, способный отправить его куда угодно, то что ждет его там, в чудесном мире сказок? Есть ли какие-то проблемы у местных жителей или там добро действительно всегда побеждает зло? Сможет ли главный герой вернуться обратно в свой мир, и кто поможет ему в этом? Все ответы в этой книге.
Главный герой нового романа Игоря Савельева, студент Кембриджа Алекс (Алексей Николаев) не афиширует, что он сын могущественного российского чиновника. Но вдруг его срочно вызывают на родину. Желание отца, наконец, поговорить и расставить все точки над «i»? Шанс для Алекса разобраться с подростковыми травмами? Или всё это – грязная игра спецслужб?«Фантасмагоричная жизнь путинского “нового дворянства” с самого начала предсказуемо привлекала к себе
Быть сыном известной иллюзионистки непросто, но в то же время ужасно весело. Путешествовать по миру, выступать на сцене и срывать восторженные аплодисменты – такой была жизнь Люциуса до тех пор, пока его матери Ирэн Адлер не стала угрожать смертельная опасность. Люцуис не мог и представить, что в конце концов он окажется на попечении известнейшего сыщика Лондона Шерлока Холмса! А ещe он не думал, что в доме на Бейкер-стрит будет так скучно… Все и
Помирившись с директором ведьмовской академии, я продолжаю быть студенткой его учебного заведения. Повод для радости наконец-то есть: сбежавший из склепа вампир найден. И вот мы уже ловим его на живца, чтобы отобрать бесценный артефакт «Пески времени»…Да чтоб вам по любви все время жениться! Почему именно я так приглянулась этому ведьмаку? У меня свой есть! Ведьмочка-первокурсница так не договаривалась!
Поэтическая лирика, фэнтези, этника.Предлагаемая к прочтению первая книга написана языком так называемого "белого стиха" и предназначена в первую очередь взрослому читателю. Стержнем повествования является чувство юмора и самоиронии , без которых ни автору, ни читателю не удастся пройти через все перипетии зигзагообразного сюжета. Главными героями данной поэмы выступают персонажи с необыкновенными способностями, часто выходящими за пределы челове