Милдред Эббот - Корги-детектив: жестокие вкусняшки

Корги-детектив: жестокие вкусняшки
Название: Корги-детектив: жестокие вкусняшки
Автор:
Жанры: Современные детективы | Зарубежные детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Корги-детектив: жестокие вкусняшки"

Приехав в маленький городок, Фред рассчитывает открыть книжный магазин и зажить тихой и спокойной жизнью. Но это ей вряд ли удастся…

На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.

Бесплатно читать онлайн Корги-детектив: жестокие вкусняшки


Mildred Abbott


Cozy Corgi Mysteries

Cruel Candy


Перевод с английского А. В. Анушкиной


© 2017 by Mildred Abbott

© Анушкина А.В., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2020

Глава 1

– Ох, Ватсон, во что я нас втянула?

Я разглядывала магазин из окна своего автомобиля. Он казался меньше, чем я себе представляла. Я наклонилась вперед, ударившись лбом о стекло. Зато довольно высокий, два этажа минимум. Обшитый темным сайдингом под бревно, с зелеными ставнями и другими декоративными элементами фасада, он казался бревенчатой избушкой, зажатой между другими магазинчиками Эстес-Парка, словно начинка в сэндвиче.

И он был моим!

Эта мысль вызвала во мне волну радостного возбуждения. Стало даже немного дурно, но прежде всего волнительно и радостно. Во всяком случае, так я уверяла себя. Однако то, как я вцепилась в руль своего «мини-купера», говорило об обратном. Я оторвала взгляд от магазина, повернулась в сторону пассажирского сиденья и изобразила на лице некое подобие улыбки. Мне нужно было быть сильной ради Ватсона.

Он лениво изогнул бровь, не удосужившись поднять голову и оставшись в свернутом положении. Я повернула в сторону парка, свободной рукой почесывая Ватсона за его остроконечными лисьими ушками.

– Ну, вот мы и приехали. Это был долгий день, я рада, что ты был моим вторым пилотом. – Немного угрюмым вторым пилотом, но для Ватсона такое состояние – норма. Эта черта характера вряд ли казалась бы привлекательной, если бы Ватсон не был таким до неприличия милым: – Я думаю, сегодня ты заслужил вкусняшку. Как считаешь?

Услышав свое самое любимое на свете слово, Ватсон тут же вскочил. Поскольку коротенькие лапки не сделали его намного выше, он начал подпрыгивать.

– Вот почему мы такая хорошая команда. Еда – наше все. Ну, после книг, разумеется.

Я вытащила из бардачка косточку и скомандовала Ватсону «сидеть» (хотя он никогда не слушался), затем решила, что дрессировка не стоит усилий, и вручила ему угощение. С прожорливостью, которой даже акула могла бы позавидовать, Ватсон выхватил «вкусняшку» из моих рук и быстро с ней расправился.

Через пару минут Ватсон снова приподнял бровь и осуждающе посмотрел на меня. Его взгляд как бы говорил: «Нечего на меня пялиться. Но я, пожалуй, могу простить тебя в обмен на еще одну вкусняшку».

Он был прав. Нечего откладывать неизбежное. Это просто глупо. Я ощущала волнение и счастье. Настало время наших приключений!

Я снова повернулась в сторону магазина, перевела дух и открыла дверцу машины. Ну вот, ничего страшного не произошло.

Мои колени подкосились, когда я ступила на тротуар, и я тяжело вздохнула, ощутив покалывание в спине. Неудивительно, ведь мы проехали полстраны, да и мне оставалось всего два года до сорокалетия. Я оглянулась и увидела, что Ватсон снова задремал, свернувшись клубочком на сиденье.

– Серьезно? То есть десять часов сна – это не предел?

Угрюмо поглядев на меня, Ватсон все-таки сдался, встал и потянулся. Он поднял свой коротенький хвост, чтобы показать, кто здесь главный, а затем лениво перелез через консоль и прыгнул рядом со мной на тротуар.

– Спасибо что присоединились ко мне, ваше высочество.

Захлопнув дверцу автомобиля, я снова взглянула на магазин и с удовольствием отметила, что не такой уж он и маленький. В глаза бросилась вывеска над дверью, которая гласила: «Рога и Копыта». Кто знает, какие ужасы таятся за заклеенными бумагой окнами? Я никогда не задумывалась, что представляет собой изнанка такого бизнеса, как таксидермия, да и вообще, кажется, не догадывалась о многом, с чем придется столкнуться в будущем. Впрочем, будь что будет! Если что, я просто заплачу одной из клининговых компаний, чтобы они выволокли оттуда весь хлам.

Эта мысль меня успокоила, но вслед за ней пришла другая. Я размышляла как городской житель. Вряд ли в таком небольшом городе, как Эстес-Парк, есть хоть одна клининговая компания.

И снова я решила: будь что будет! Сдается мне, я еще не раз повторю эту фразу.

Я заметила какое-то движение слева от моего магазина. Прежде чем я успела разглядеть человека, мое внимание привлекла ярко-красная вывеска «Греховные сласти».

Отлично. Немного подкрепиться, прежде чем я войду в магазин, заваленный окаменевшими тушками мертвых зверей, точно не помешает. Я направилась в сторону кондитерской:

– Пойдем, Ватсон! Мама тоже заслужила… – чуть не сказала «вкусняшку», – поощрение.


Когда я открыла дверь в «Греховные сласти», приятно зазвенел колокольчик. Ватсон вразвалку вошел внутрь. Я осмотрелась вокруг. Стены, шкафчики и витрины магазина были выкрашены в мои любимые природные оттенки. Здесь чувствовался домашний уют. Создать уют я хотела и в собственном магазине. Нужно только разобраться с мерзкой таксидермией. Похоже, у меня хорошие соседи.

Женщина с короткими кудрявыми темными волосами удивленно посмотрела на меня из-за прилавка. В замешательстве она перевела взгляд своих карих глаз на входную дверь, затем снова на меня.

Я изобразила застенчивую улыбку, чувствуя себя немного неловко.

– Все в порядке?

– Да! – Женщина широко улыбнулась мне в ответ: – Извините, просто мы только что закрылись. Я была в полной уверенности, что заперла дверь, – сказала она извиняющимся тоном.

– О, я могу зайти в другой раз… – начала было я, но не могла оторвать взгляд от блестящих витрин со сладостями.

– О, нет! Я сама виновата, что забыла закрыть дверь, и к тому же я еще не начала собираться, поэтому я настаиваю на том, чтобы вы остались. – Она снова улыбнулась.

– Спасибо! Обещаю, я быстро.

Я стала рассматривать витрины и засомневалась, что смогу сдержать свое обещание. Хотя кое-какие сладости уже разобрали, прилавок выглядел великолепно. Фруктовые тарты в золотистых корзиночках, брауни размером с ладонь с начинкой из орехов, карамели и разноцветных драже. Выпечка на любой вкус, трюфели разных форм и цветов, и конечно же шоколад. Так много шоколада, что я вдруг осознала: я ощущала его запах с того самого момента, как вошла в дверь. Неудивительно, что я чувствовала себя здесь как дома. Шоколад, изготовленный во всех мыслимых и немыслимых формах – с цельным и дробленым орехом, а еще глазированные крендельки, марципан и нуга.


Рай, подумала я. Я умерла и попала в рай. С трудом оторвав взгляд от разнообразных сладостей, я посмотрела на женщину:

– Кажется, я влюбилась.

Женщина вполне искренне рассмеялась и протянула мне руку:

– Я Кэти. Всегда рада познакомиться с людьми, которые любят десерты больше, чем тренировки.

Я на секунду задумалась, стоит ли мне на это обидеться. Но, взглянув на сияющую Кэти, я не смогла сдержать смех. Мне показалось, что эта женщина очень близка мне по духу.


С этой книгой читают
В Эстес-Парк пришло лето – и новый туристический сезон. Уинифред Пейдж и ее верный корги Ватсон посещают торжество в соседней кофейне, но праздник омрачается случайной смертью одного из посетителей. Однако Уинифред не верит в случайности и отправляется на поиски преступника, тем более что за первой смертью следует и вторая…
Книжный магазин «В гостях у милого корги» кишит туристами, а Уинифред Пейдж вместе со своим псом, очаровательным корги Ватсоном, отправилась праздновать День Независимости на пикник с семьей и друзьями. Веселые каникулы, полные романтики, омрачает… убийство. Фред и Ватсон уберутся за расследование, ведь на кону стоит жизнь друга.
Мечта Уинифред Пейдж сбылась – она открыла свой книжный магазин! Теперь, чтобы наладить отношения с соседями, Фред и ее корги Ватсон посещают собрание орнитологического клуба. Но проблемы преследуют парочку по пятам, и вместо редкой птицы им приходится разыскивать убийцу…
Открытие книжного магазина в Эстес-Парке – это воплощение мечты: очарование маленького городка, запах свежеиспеченного хлеба и чтение детективов у камина. Но безмятежные дни омрачаются внезапным происшествием – в пекарне своей подруги Уинифред находит труп, а главным подозреваемым в деле оказывается родственник ее главной неприятельницы.
«…Рядом со мной притормозил роскошный «Рено», дверь его распахнулась, словно дверца кареты перед Золушкой.Увы! Я не отношусь к тем глупеньким дамочкам, которые почтут за счастье общение с нынешними «принцами»!Поэтому я постаралась сделать вид, что ослепла и никаких таких «Рено» с гладенькими, как пасхальный кулич, водилами не вижу.– Садитесь, – не выдержал незадачливый «принц».Я покачала головой.– Почему? – искренне удивился он, еще держа на свое
С самого начала следовало понять, встреча с этой бизнес-леди, женщиной с буйной фантазией и неуёмной энергией, не принесёт ничего хорошего. Хотя, как сказать…Причудливый ход событий, в результате которых пришлось проделать нежданный опасный марафон по обширным географическим просторам: Баку– Москва– Париж– Стамбул. Все усилия направлены на одну цель − любым способом отвести угрозу. В итоге раскрыто запутанное дело, которое не стоило раскрывать. П
«Проходимец» – роман популярного в интернете автора Бабуки.Это динамичная детективная история о человеке в бизнесе, о погоне за иллюзиями и успехом, требующим в жертву любовь, честь и саму жизнь.Роман «Проходимец» – путешествие по четырем частям света, в которое отправляется сотрудник крупной международной компании Павел Воронин. Он должен провести серию проверок в нескольких азиатских представительствах, но вскоре оказывается втянутым в игру, в
На склонах французских Альп, в уютном шале, затерянном среди снегов, жизнь молодой семьи Лебланов кажется безмятежной. Но за тишиной зимних пейзажей скрываются секреты, о которых не принято говорить. Мари, жена и мать, случайно сталкивается с документами, которые ставят под сомнение всё, что она знала о семье мужа.Вскоре она оказывается втянута в историю, где прошлое продолжает диктовать настоящее. Виктор, старший брат её мужа Жоржа, приходит с п
Сказки в книге можно читать детям от пяти-шести лет и старше. В сказках говорится о красоте труда, о нашей природе: цветах, зверятах, людях.
Потомственный кирпичный мастер Данила Гончаров в 90-е годы, как и вся страна, переживает не лучшие времена. Разорение предприятия и непримиримый конфликт с братом вынуждает его отправиться на заработки в город…
«Казахстан. Родина. Все равно родина, несмотря на то, что из своих сорока восьми лет Анна прожила там всего восемнадцать.Первое время после переезда на Урал сердце ныло, как обычно ноет некстати разболевшийся зуб. Скучала. По знойному воздуху, в котором плыл запах баурсаков, их жарили во дворе дома в огромных казанах. По разлитому за горизонт небу, по сопкам, по степи, вспыхивающей весной алыми бликами маков и тюльпанов».Путешествие в детство и ю
В работе рассказывается о существовании особого качественного уровня общения – сокровенного. Отличающегося от обычного общения абсолютным доверием обоих партнеров друг к другу. В первую очередь, на основе максимального взаимопонимания интеллектуального, душевного, нравственного. В оптимальном варианте еще и духовного. Организатор такого общения должен быть зрелой и хотя бы отчасти одухотворенной личностью, с вполне ощутимым элементом гармонии лич