Олег Кинг - Король магии

Король магии
Название: Король магии
Автор:
Жанры: Книги про вампиров | Книги про волшебников | Боевое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Король магии"

Джек находит книгу про чёрную магию и случайно читает неизвестное ему заклинание. С этого момента жизнь обычного подростка меняется навсегда. Он узнаёт, что открыл дверь в тайный магический мир, скрытый от посторонних. Теперь ему предстоит битва с могущественным врагом, ведь от исхода этой битвы зависит не только его жизнь, но и судьба всего мира.

Бесплатно читать онлайн Король магии


Глава 1 Неожиданная находка

Было обычное летнее утро, легкий ветерок заигрывал с листьями на ветвях деревьев. Стрелки часов медленно, но верно приближались к цифре десять, до которой им оставалось еще пара минут. Игривые лучи солнца светили в приоткрытое окно комнаты, находящейся на втором этаже двухэтажного дома, в котором проживала семья Дэмисон.

Джек приоткрыл глаза и немного зажмурился от солнечного света, падающего к нему в окно. В комнате Джека помимо кровати, где он и лежал, находился большой шкаф для одежды с зеркалом на двери, ученический стол с компьютером, монитором и деревянными полками. На них стояли разные книги и учебники для десятого класса. Джеку не так давно исполнилось 16 лет, он был старшеклассник и учился в школе. Также у него в комнате еще находилось кресло с откидной спинкой, стоявшее возле стола и небольшой подростковый диванчик. На нём, Джек любил заниматься, ничегонеделанием. Иногда, он просто ложился на этот диван и смотрел в потолок, слегка о чем-то задумавшись.

Сам Джек имел средний для подростка рост, темно-русые волосы и карие глаза. Кроме него самого, в его семье еще был старший девятнадцатилетний брат Артур. Он превосходил Джека в росте, почти на целую голову, обладал жгучими черными волосами и голубыми глазами. Артур учился в колледже, занимался в футбольной команде и считался звездой колледжа. Многие девчонки сходили с ума по Артуру. Спальня Артура, находилась напротив спальни Джека.

Сара и Том Дэмисон, родители Джека и Артура, являлись людьми крепко любящими друг друга и своих детей. Том Дэмисон был высоким кареглазым брюнетом, любящим отцом и деловым руководителем собственной компании, занимающейся строительством в городе Нублаар, в пригороде которого они и проживали.

Сара Дэмисон, была длинноволосой дамой, с темно-русыми волосами и карими, как у Джека глазами, она любила петь и обладала прекрасным нежным голосом. Именно его, она неоднократно демонстрировала в домашнем караоке. Также как и петь, ещё она любила готовить и создавать домашние кулинарные шедевры. Работала Сара руководителем отдела продаж, в косметической компании.

Так вот, в это самое воскресное утро, Джек немного полежал в кровати и потянувшись, услышал что мама, папа и Артур уже проснулись и о чем-то разговаривают внизу на кухне. Джек встал, заправил кровать, быстренько зашел с компьютера в интернет, чтобы посмотреть главные новости на день, а затем вышел из своей комнаты в общий холл. Дверь в комнату Артура была закрыта, хотя сам он находился внизу на кухне. Артур не любил, когда кто-нибудь, кроме его самого заходил к нему в комнату. Чуть дальше по коридору, располагалась спальня родителей. Из неё через открытую дверь, на весь второй этаж доносились ароматы цветов, находившихся в комнате. Помимо цветов, в ней еще стояла большая двуспальная кровать и высокий шкаф. Во всей спальне было полно солнечного света, который так любят цветы.

Спустившись по лестнице на первый этаж, немного пройдя по коридору и повернув направо, Джек вошел в кухню.

– Привет соня! – Ласково сказала Сара.

– Привет! – Ответил Джек.

– Давай садись за стол, будем завтракать. – Добавил Том.

В то время, когда семья Дэмисон спокойно завтракала, раздался громкий звонок. Позвонил телефон Тома.

– Алло… – Ответил Том на звонок.

– Доброе утро Том! – Прозвучал голос из трубки.

– Доброе утро Джордж! – Произнес Том.

Это был Джордж Саливан, партнер Тома по бизнесу.

– Слушай Том, ты не мог бы сегодня съездить в Милтон и посмотреть там территорию у озера? Ну, ту, что мы купили на прошлой недели на аукционе! – Поинтересовался Джордж.

– А что там смотреть-то, пустырь как пустырь?! – Удивленно спросил Том.

– Все так. – Ответил Джордж. – Но там есть одна старая хижина. Она стоит там уже очень давно, никак не зарегистрирована и по всей видимости ей никто не пользуется. Продавец выставил ее на торги вместе с участком, нужно снести эту рухлядь, только для этого, надо удостоверится, что в ней действительно никого нет. Вот я и хочу, чтобы ты лично посмотрел это место, перед началом строительства.

– Хорошо Джордж, я сейчас закончу завтракать и съезжу, посмотрю что там. – Сказал Том.

–Ну вот и отлично! – Радостно воскликнул Джордж. – Я буду ждать твоего звонка Том. – Добавил он.

– Конечно, я обязательно тебе позвоню. – Ответил Том и попрощавшись положил трубку.

– Куда-то собираешься? – Спросила Сара.

– Да дорогая, Джордж, просил съездить посмотреть одно место, для будущей стройки… – Начал рассказывать Том.

– А можно мне с тобой пап? – Перебил его Джек.

– Хм… Я думаю, ты можешь поехать со мной, но только если съешь весь свой завтрак и помоешь посуду за собой. – Ответил Том.

– Договорились пап. – Слегка поникшим и не очень довольным голосом, сказал Джек, на что Артур лишь ехидно ухмыльнулся и взяв свой телефон, на который пришло новое сообщение, от очередной подруги, читая его вышел из кухни.

Джек доел весь свой завтрак, молча встал из-за стола и пошел мыть посуду. Хоть он и сильно не любил это делать, но желание поехать с отцом было куда сильнее.

Помыв посуду и убрав ее в шкаф, Джек одел тонкую кофту, вышел на улицу и направился к гаражу, у ворот которого, в машине, его уже ждал Том.

– Ты готов? – Спросил Том.

– Готов! – Ответил Джек и сел в машину.

Дорога до Милтона занимала чуть меньше часа, она вела за город через лес и заканчивалась у озера. С одной стороны этого озера, вдоль берега находился элитный жилой поселок, а на другом берегу был большой пустырь, на котором кроме низко росшей травы и старой рыбацкой хижины ничего больше не было. Этот район вокруг озера и назывался Милтон.

Слушая музыку и весело общаясь по дороге, Джек и Том, приехали к тому самому месту, где у края озера стояла старая, жутковатая хижина.

– Дааа, мрачное место. – Сказал Том. – Ну пойдем, посмотрим, что там внутри!

Подойдя к хижине, Том постучал в дверь и спросил: – Есть кто?

Но ответа не последовало. Тогда он дернул за ручку. Дверь оказалась не заперта. Войдя внутрь Том, а за ним и Джек увидели средних размеров комнату, в которой кроме стола и двух старых кресел ничего больше не было. Из этой комнаты направо вел проход в другую комнату, чуть меньшего размера. В ней на полу валялись какие-то блестящие осколки, похожие на разбитое зеркало. На одной стене, на крюках висели уже почти сгнившие рыболовные сети, а у другой стены, имевшей небольшое окошко, стояла полуразвалившаяся кушетка.

Джек подошел к окну и посмотрел в него. Через грязное и пыльное стекло, едва виднелась их машина, но зато отлично была видна муха, засохшая в паутине, в углу окошка.

– Похоже, здесь давно никто не живет. – Сказал Том. – Пошли отсюда, здесь больше нечего делать. Всю эту развалину мы снесем и построим отличный особняк с видом на озеро, прям на этом месте. – Добавил Том, а потом развернулся и вышел на улицу.


С этой книгой читают
ПЕРВАЯ КНИГА СЕРИИ! Я и подумать не могла, что мой дорогой муж поставит меня на кон в карточной игре. Но что сделано, то сделано. Ты сам этого хотел милый. Теперь смотри не сгори в том пламени желаний, которое ты разжёг во мне!
Возвращаясь вечером от подруги, обычная поездка в такси, с необычным таксистом, обернулась тем, что я оказалась, на закрытой секс-вечеринке. Здесь каждый из гостей мог осуществить свои самые сокровенные эротические фантазии. Следуя по коридорам, с каждой новой открытой дверью, меня всё больше и больше затягивало в омут похоти и разврата. И что самое интересное, мне начало тут нравиться. Теперь я хочу остаться здесь до конца!Вторая книга из серии!
Всё затевалось, как обычное путешествие, но основные инстинкты сделали своё дело. Секс, ложь, преступление, переплелись воедино. Теперь мне предстоит распутать этот порочный клубок и раскрыть тайну.
Я и подумать не могла, что мой дорогой муж поставит меня на кон в карточной игре. Но что сделано, то сделано. Ты сам этого хотел милый. Теперь смотри не сгори в том пламени желаний, которое ты разжёг во мне!Содержит нецензурную брань.
Астре и Оливер приезжают в Лондон. Утопленник смог поладить с обитателями особняка, но граф заметил, что с мальчишкой происходит что-то не так.
История вампиров уходит корнями в восточноевропейские деревни XVIII века, когда слухи о телах, восстающих из мёртвых, прокатывались по Европе и вызывали массовую истерию.От первых историй о вампиризме, Кристофер Фрейлинг исследует как и почему вампиры стали одной из самых устойчивых фигур в истории массовой культуры. Как вампиры-крестьяне, описанные Джозефом Питтоном де Турнефором и Домом Огюстеном Кальме, то есть, фольклорные вампиры, нападавшие
Путешествия между мирами отличное развлечение и прибыльный бизнес для долгоживущих существ. Портал для перемещений может быть спрятан в обычной кофейне. Туристы обязаны вести себя благообразно и соблюдать жёсткие правила: не шалить, не пугать, людей не воровать и уж тем более не убивать.Но что же произойдёт, если кто-то нарушит эти правила? Что будут делать сотрудники портала – кофейни "Лунный свет", когда обнаружат следы преступления буквально у
Вторая книга рассказывает о путешествии пяти вампиров в горный шахтерский городок для расследования загадочных убийств. Каждая новая зацепка вызывает еще больше вопросов. Кто же загадочный и жестокий убийца?
Александр Стрелок продолжает свою неравную битву. Уничтожив большую часть врага изнутри, борьба переносится но просторы “заокеанских друзей”. Этого ли хотели те, кто дал задание на поимку необычного человека, человека со сверхспособностями, которые они считают своим изобретением, родившимся на страницах фантастической литературы? А что думает по этому поводу сам Александр? И удастся ли ему разобраться с тем, что так неожиданно попало ему в руки в
В учебном пособии рассматриваются проблемы развития брендинга в Российской Федерации, даны общие положения, раскрыта сущность брендинга, товарного знака и фирменного наименования, анализируются понятия товарного знака (знака обслуживания) и бренда, показан процесс регистрации товарных знаков (знаков обслуживания). Особое внимание уделено созданию и продвижению брендов, дана характеристика связи рекламы и брендинга, раскрыто понятие бренд-имиджа,
Сказки о невероятных преодолениях и лётных приключениях, о самородном таланте и негаданном переполохе, о дружбе двух совершенно неожиданных товарищей и их преданности друг другу, о долге и чести, о непримиримости и уступках, о находчивости и смекалке, о долгом и порой трагичном пути к счастью, о непредсказуемых чудесах и далёких городах. И, разумеется, о прекрасной любви, которая, несомненно, требует великой преданности в тяжёлые моменты испытани
Сказка о негаданном преображении и глупом положении, о предсказанной планиде и смертельной обиде, о чуткой симпатии и враждебной антипатии, о неизбежных ошибках и раскаянных улыбках, и конечно о всепримиряющей любви, которая сглаживает острые углы и делает людей счастливыми. А действие этой сказочной, но весьма поучительной истории происходит в давние времена в нашем царстве-государстве, когда царь-батюшка правом ведал, а всеми делами заправляли