Полина Ордо - Коронованная пешка

Коронованная пешка
Название: Коронованная пешка
Автор:
Жанр: Боевики
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Коронованная пешка"
Я через многое прошла, чтобы заполучить работу мечты. Теперь моя цель — защита самовлюбленного, наглого, циничного и совершенно избалованного "золотого мальчика", считающего меня обычной пешкой. Его жизнь повисла на волоске, как и моя. Кто-то очень хочет нашей смерти… Но что, если пешка дойдет до края доски и выйдет в дамки?

Бесплатно читать онлайн Коронованная пешка


Пролог


Прикрываясь рукой от острой каменной крошки, прижималась спиной к обвалившейся бетонной плите.

Влад сидел рядом. Весь потный и бледный от страха.

Сказать по правде, мне тоже было страшно. Но если мы хотим выжить, придётся это чувство засунуть куда поглубже.

Перезарядила обойму и щёлкнула затвором. Достала второй ствол и сунула его в руки Влада.

— Что? – он в ужасе посмотрел на меня, боясь даже дотронуться до пистолета. – Сбрендила совсем?

— Стрельба по-македонски не мой конёк, — улыбнулась ему, опускаясь ещё ниже. Влад застыл как вкопанный, пришлось вцепиться рукой в лацкан его кожанки и упрямо дёрнуть на себя, давая понять, что чем ближе к полу, тем безопаснее. – Мне нужно, чтобы ты их отвлёк.

— Я? – теперь в голосе парня таки сквозил дикий, панический ужас. Он готов был бросить этот пистолет куда подальше. – Ты же видела, что получается, когда я беру пистолет в руки!

— Видела. И что? – считала выстрелы, ожидая очередной передышки. Интересно, у них много патронов?

Пара оглушительных выстрелов, и на нас вновь полетели осколки бетона. Схватила Влада за волосы и прижала к своему плечу его голову, прикрывая ее ладонью.

— Я не стреляю в людей! – Влад вцепился в мою руку так, что у меня глаз задёргался.

— Им не обязательно знать об этом. Просто бери и стреляй. Куда попадёшь, туда попадёшь. Это уже моё дело, отстреливать неугодных, — чертыхнувшись про себя, передёрнулась: чуть не сбилась со счета. – У них сейчас кончатся патроны. Придётся перезаряжать. Вот наш шанс.

Влад нехотя взял пистолет в руки, будто он был чумной.

— Думаешь, мы выживем?

— У нас есть выбор?

Теперь стрельба стала кучнее. Наше укрытие скоро перестанет быть безопасным.

Закрыв глаза на секунду, собралась. Сейчас нужно вспомнить все, что я умею и просто спасти наши жизни, черт их раздери!

Холодные пальцы впились в мой затылок, едва захватывая коротко-стриженые волосы. Мягкие губы коснулись моих, вводя в настоящее оцепенение. Выдохнув, просто не могла поверить в то, что он решился это сделать.

— Теперь, похоже, сбрендил ты… — хрипло прошептала, вглядываясь в самые прекрасные глаза на свете. Даже сейчас от них веяло ароматом свежего, только что помелённого кофе.

— Просто мне показалось это хорошей идеей. Раз мы можем умереть…

Не дав ему договорить, обвила его шею свободной рукой и поцеловала в ответ. Страстно, жарко, наслаждаясь каждым мигом, каждой секундой. Ловя его дыхание, сохраняя нежное тепло тела.

— Умирать мы с тобой не будем, — счёт про себя подошёл к концу. Сейчас будет секунда или две передышки. – На счёт три?

— Э-э-э… — Влад растерянно посмотрел мне в глаза. – Раз, два и на три? Или раз, два, три, и только потом…

— Влад! Не будь идиотом. На раз, два, три. Готов?

Слабый кивок головы мало обнадёжил.

Раз.

Два.

Три!

Глава 1


В просторном кабинете было прохладно, несмотря на летнюю жару. Современный кондиционер отлично справлялся, выдавая порции морозного воздуха.

Я одёрнула рубашку и ещё раз придирчиво осмотрела свои ноги в довольно потрёпанных джинсах. Всё как всегда. Руки спокойно покоились на подлокотниках массивного кресла. Обстриженные под корень ногти казались неестественно розовыми в свете люминесцентных ламп.

Удивительно, антикварная мебель отлично сочеталась с ремонтом в стиле хай-тек и с самой современной техникой.

Долго он будет мариновать меня здесь? Условия неподходящие…

Стоило только подумать, как мужчина, дотошно ковырявшийся в моих бумагах, отключил кондиционер. Он взъерошил свои волосы ярко соломенного цвета и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку офисного кресла, обитого тёмной кожей.

Начинается…

— Ермолина Таисия Вадимовна.

— Да, – я выпрямила спину и упрямо, с вызовом посмотрела в лицо собеседнику. Неужели он думает, что перед ним очередной вариант фитнес-ляльки?

— Досье у вас солидное. Рекомендации – мужчина демонстративно пролистал с десяток машинописных страниц, — выше всех похвал. Но есть пара вопросов.

— Тогда переходите к ним прямо сейчас. Время – деньги. – нарочито размяла шею и по привычке потёрла щеку, словно проверяла, всё происходит в реальности или это сон.

— У вас просто отменное резюме. Вы действительно говорите на стольких языках?

— Я в совершенстве знаю английский, немецкий, французский и испанский. Бегло говорю на финском, польском. Сносно говорю на китайском и арабском. Если хотите, то дерзайте, пройдитесь по всему списку. Но мне кажется, что лучше перейти к делу и не терять время.

— Können Sie mir bitte sagen… / Не могли бы вы мне рассказать…

— Ist es Ihr ernst? Meinе Zeit ist wertvoll! / Вы серьёзно? Моё время дорого стоит! — не дожидаясь вопроса, выпалила на чистом немецком.

Мужчина хмыкнул и с завидной лёгкостью переключился на английский:

— And yet answer the question. Why did you choose this profession? / И всё же я спрошу. Почему вы выбрали эту профессию?

— Does this look weird? / Это так странно?

— Just don't get me wrong but what about family and kids? / Не поймите меня неправильно, но как же семья и дети?

— Not all women dreams of diapers. Consider that my ego is the reason. / Не все женщины мечтают о подгузниках. Считайте, что всё дело в моём эго.

— Won't that be a problem for a customer? / У вас не было проблем с клиентами?

— No one complained. / Никто не жаловался.

Я начала заводится, но мужчина продолжил разговор, перейдя на французский. В голове была настоящая каша. Этот допрос начинал раздражать.

— Huit ans de travail impeccable... / Восемь лет безупречной работы...

— Vous faites exprès? Si j’étais un homme, vous m'aurez pris sans un mot, juste par les recommandations. / Вы специально? Если бы я была мужчиной, вы не глядя взяли меня. Достаточно было бы одних рекомендаций.

— Oui mais vous êtes une femme. Garde du corps — femme. / Да, но вы — женщина, женщина-телохранитель.

— Si ça vous pose un problème, embauchez un homme. / Если это проблема, возьмите мужчину.

— Moi, je l'aurai fait. Mais le client a spécifié qu'il veut une femme. Il a un mode de vie très particulier. / Я бы и взял, но заказчик хочет именно женщину. У него очень необычный образ жизни.

Возникла та самая неловкая пауза. Мужчина словно проболтался, нарочно или не специально, но он резво переключился на другую тему.

— Откуда такие знания?

Не забывая о достаточно мутном заказчике, хмыкнула и загадочно улыбнулась. Может я и выгляжу мужиковато, но это только на первый взгляд. Женского шарма совсем не лишена.

— У меня очень хорошие языковые способности. И дотошные родители

— А физическая подготовка?

— Олимпийская школа по лёгкой атлетике и классическая подготовка сотрудников МВД. Нормальных сотрудников, – сделала акцент, подчеркнув всю важность слова «нормальных». — Это тоже будем проверять?


С этой книгой читают
— Кто эта женщина? — Ваша жена, мессир. Прикрыв лицо вуалью, со страхом смотрела на мужа. Тот буравил меня гневным взглядом, внимательно осматривая с головы до ног. — Жалкая рабыня? — Жена, мессир. Клятва нерушима. Генерал Андор был верен своей славе: жестокий, холодный и безжалостный. о нем ходила слава сластолюбца, изменщика и отъявленного ловеласа. Меньше всего мне хотелось стать именно его женой. Только выбора не было… Я погибла от рук любов
— Хассор Р'Хшаас, вот та женщина, о которой я вам говорил...Замерев, я с ужасом посмотрела в глаза нага. Янтарные, с золотистой окантовкой. Глаза властного и жестокого человека. Но было в них что-то гипнотическое, манящее, что-то, отчего жар по телу разливался, а сердце предательски екало.— Значит, это моя седьмая жена?Смутившись, я все же не стала опускать взгляд. Я знала, что меня ждет...Я попала в другой мир, с жестокими, звериными
В день свадьбы лишилась любимого мужа. Стала узницей в собственном королевстве. А потом в родных землях появился страшный захватчик. Дракон. Деспотичный и беспощадный. И он захотел в жены меня. Теперь я отомщу всем своим врагам! Узнаю, что случилось с любимым и обрету свободу… Если только сама останусь в живых!
— Кто эта женщина?— Ваша жена, мессир.Прикрыв лицо вуалью, со страхом смотрела на мужа. Тот буравил меня гневным взглядом, внимательно осматривая с головы до ног.— Жалкая рабыня?— Жена, мессир. Клятва нерушима.Генерал Андор был верен своей славе: жестокий, холодный и безжалостный. о нем ходила слава сластолюбца, изменщика и отъявленного ловеласа. Меньше всего мне хотелось стать именно его женой. Только выбора не было&helli
Виктор Шелест, молодой человек из Санкт-Петербурга, вместе со своими друзьями продолжает поиски древних артефактов атлантов, оставленных ими в подземельях Южной Америки и Европы. Параллельно в романе рассказывается о жизни средневекового естествоиспытателя и алхимика Гая Герметика, о деятельности американских и английских спецслужб, также ведущих охоту за технологическим наследием цивилизации Атлантиды, об основных операциях нацистского «Аненэрбе
Зафс Варнаа с самого детства знал, что отличается от остальных людей. Когда-то отец объяснил ему, что они с матерью происходят из рода латентных менталов, а поскольку телепаты в галактике под запретом, то делается все необходимое, чтобы опасный дар не проявился у Зафса. Мальчик безропотно принимает приготовленные отцом лекарства и старается подавить "всплески", как он их называет. Когда Зафсу почти исполнилось двадцать лет, правда открылась перед
Одним прекрасным днем в гостинице "Адмирал Казакевич" на о. Русский появляется странный постоялец. Тем самым началась череда странных и зловещих событий, приведших к смерти загадочного гостя. Однако в руки владельца отеля попала карта острова с указанием места, где схоронили свои богатства торговцы оружием. Дело осталось за малым – приплыть, найти и поделить!
Она думала, что её страдания закончились, но это было не так. В городе её мечты который она так долго мечтала увидеть, её ждал самый страшный кошмар. Банда торговцев людьми придумала ещё более коварный план, чтобы продать её.
Гилберт Кит Честертон – английский писатель, журналист, яркий представитель классического детектива. Многие из его произведений до сих пор неизвестны читателям. В этом сборнике собраны редкие, по-настоящему эксклюзивные рассказы и повести. Новые приключения отца Брауна, утонченного аристократа Хорна Фишера и журналиста Марча, поэта и художника Габриэла Гейла. Самые знаменитые герои Честертона и их неизвестные расследования!
Новая авторская редакция популярной книги.Почему…– при внешней успешности, мы постоянно недовольны собой и находимся в плену собственной критики?– смотря в зеркало, видим лишь недостатки?– некоторым трудно реализоваться в профессии и раскрыть внутренний потенциал?– ощущаем дефицит любви и острую недолюбленность?– кому-то всё, а другим ничего?В основе книги восьмилетний опыт практической работы с сотнями клиентов. Англоязычная версия – N1 в катего
Далеко не каждый мужчина сможет выдержать проживание под одной крышей с четырьмя обожающими его женщинами. Тем более если он хочет привести в дом пятую! И это не то, о чём вы подумали: у меня нет гарема. Зато есть любящие родственницы, не желающие, чтобы я женился. Ну что ж, они не оставили мне выбора... Я приведу в дом такую девушку, что они ещё сами будут умолять меня взять в жёны другую! Предал муж... Это больно, но самое страшное – его заявл
Много лет назад Виктор предал жену и детей - и всё потерял. Дочь с тех пор не хочет его ни видеть, ни слышать, сын с неохотой, но отвечает на звонки и соглашается на встречи. Жена... конечно, она давно стала бывшей - так и не простила. Виктор думал, что так и будет продолжаться дальше, но... одно сообщение, пришедшее посреди ночи, всё изменило. История Виктора, начальника Павла из "Ты меня предал" (да-да, по просьбам читателей) Обсуждение и осу