Жан Висар - Кот по кличке Мяу. Том I

Кот по кличке Мяу. Том I
Название: Кот по кличке Мяу. Том I
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Юмор и сатира | Современная русская литература | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Кот по кличке Мяу. Том I"

Проницательный читатель, посмотрев на обложку, наверняка подумает: опять какая-то модная фантастическая жуть. Одно красное и черное! Да еще и кот с тяжелым взглядом.Никогда не судите людей по одежке, а книжки по обложкам. Никакой фантастики. Только реальная жизнь. Моя жизнь. Да и не только моя. Жизнь моих родных, друзей и знакомых и даже зверей. И про кошек, и про собак, и про медведей, и про мышей, и даже про дельфинов… Книга содержит нецензурную брань.

Бесплатно читать онлайн Кот по кличке Мяу. Том I


© Жан Висар, 2019


ISBN 978-5-4493-8309-9 (т. 1)

ISBN 978-5-4493-8310-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

посвящения

Нашей дорогой и горячо любимой Коммунистической Партии—не ПОСВЯЩАЮ

Ее Центральному Комитету с его бессмертным Политбюро – не ПОСВЯЩАЮ

Лично всем ее горячо любимым Генеральным Секретарям не ПОСВЯЩАЮ

А посвящаю его незабвенной и неизменной супруге моей Наташке.


ВОТ ОНА!


Прочти, душа моя, скромный труд сей, с любовью приготовленный мною специально для тебя. Прими в качестве подарка ко дню рождения твоего, коее, надеюсь, не преминёт последовать в нынешнее воскресенье, марта шестнадцатого, года 2003 от Рождества Господа нашего Иисуса Христа.

Прочти – ибо не повстречайся я, любовь моя, в свое время с тобою, не было и всех тех невероятных событий, каковые я, аки школяр нерадивый неопытною, но шаловливою рукою своею попытался, как смог, вложить для тебя в сии скромные памятные записки.

Прочти, – ибо может быть окажутся они занимательными не только для тебя, как лишь воспоминания века минувшего, – о беззаботных днях юности твоей, но еще и как пример, как назидание для пылкой, но неопытной еще молодой поросли века нынешнего – в лице дочери нашей красотки Мари.

Прочти – ибо стесненный ныне обстоятельствами, известной тебе газификации нашего загородного домика, к стыду своему не могу, положить к ногам твоим, чего-либо более существенного, чем лишь эти несколько клочков бумаги, что ты, как я знаю, – душечка моя, не очень то и жалуешь, в то время, как сама, заслуживаешь, несравненно большего, чем даже и вся эта грёбаная газификация…

В чем и винюсь пред тобою. Начинающий пока литератор и все еще любящий супруг твой,

Отец (дочери нашей) Василий.


А ВОТ Я!

К читателю

Мгновенья нашей жизни

Пример достойный восхищенья:
Родиться точно в день рожденья,
И со дня свадьбы жить с женой,
Уйдя в день смерти в мир иной,
С приятным чувством облегченья…

А? Каково! Я имею в виду слог. Это ведь мои стихи. Я их сам, лично сочинил. Нравятся? Мне тоже очень. А как за душу то хватают? Прямо в грудях вибрации какие-то и в горле спазм…

– Что вы говорите? Вас не хватают? Ах, хватают, но ниже? И спазмы тоже ниже – в животе. И позывы…

Ага! Все! Я понял. Ни слова больше! Это Вы интеллигентно так намекаете, на то, что эти мои стихи – дерьмо. Эдакая у Вас аллегория про них. Загагулисто, но понятно.

Ну, что тут я могу сказать. Это, дорогой мой, потому, что у Вас, скорее всего, такое особенное восприятие поэзии. Дерьмовое. Отсюда и аллегории всякие. Стихи ведь надо не умом читать, а сердцем чувствовать. А Вы их даже умом понимаете неправильно. «С приятным чувством облегченья…» – это в них, дорогой вы мой, совсем не в том смысле, о котором Вы сразу подумали. Мол облегчился бедняга и тихо ушел от нас. Нет, дорогой мой. Это совсем не про то. Это – про духовное.

Видимо, дорогой товарищ, у Вас просто настрой сегодня сугубо матерьялистический, а может съели чего ни будь. С матерьялистами это бывает…

А, впрочем, все это неважно, потому что в этих глубокомысленных виршах только рифма моя. Содержание не мое. Чужое. Это, между прочим, свободный перевод классического английского лимерика. Я этим занимался, когда у Оксаны Николаевны английскому языку учился.

Что значит – у какой Оксаны? Да Вы что, и ее что ли не знаете! Ну, это Вы зря. Ее все знают. Половина моих знакомых у нее училась. И что характерно – все удачно. Усвистывают после этого в Америку токо так! Был человек, и нету. Хрюкал вроде совсем недавно: ай спик, хи спикс… А теперь вот в Америке. Ходит там себе в шортах на босу ногу, как белый человек, и в ус себе не дует, только зелеными ихними рублями по карманам шелестит…

А у меня учение это не пошло. Сколько она со мной не билась, я имею в виду Оксану, – ни фига. По-русски вроде еще терпимо – могу и чтение, и письмо, а ихний – ну, никак! Так и сказала, – «нелингвистический тип» … В смысле – в то время, когда все глаголы ихние спрягают, я почему-то лимерики перевожу. Все уже герундий грызут, а я вот свои специальные лимерики придумал и назвал их висариками, чтобы дурацкие эти аглицкие выражения – идиомы, лучше запоминать. У меня таких стишков много наделано. Жалко, что сюда, в этот роман их впихнуть нельзя – не по теме. Но один все-таки приведу для примера – про философа:


ДОФИЛОСОВСТВОВАЛСЯ

Как-то Канта я спросил:
«Зайдем в бордель, Эммануил?»
На ухо прошептал мне Кант:
«I`m afraid I can`t.» (К сожалению, я не могу)

Не плохо, да? И запомнить можно, и юмору навалом, и подтекст…

Да я знаю, что Вы на это скажите, – «просто стимула, мол, у него не было (не у Канта, а у меня). Баловство одно и разврат. Если бы ему надо было в Америку срочно ехать, да деньгу там зашибать, как остальным, то не занимался бы всякой фигней на букву „х“, а нормально учил бы язык, как следует, и давно бы спикал бы по-ихнему за милую душу, как и все эти остальные».

Да, нет же, дорогие вы мои! Я вам еще раз объясняю. Совсем не в этом дело. Я учил. И как следует учил, и так. По-всякому учил. Ну, не идет, гад, и все. Видимо, все-таки права – нелингвистический тип!

Да, и причем тут стимул! Ну, был я недавно в этой вашей хваленой Америке, представление о которой с детства, надо признаться, имел весьма смутное. Такая, знаете, гремучая смесь разного идиотизма из газеты «Пионерская правда» под рубрикой «Их нравы» и залихватских ковбойских сцен из «Великолепной семерки», которую я в детстве смотрел раз, наверное, двадцать. Больше даже, чем нашего «Чапаева».

А теперь вот и сам там побывал. Прямо в самой Америке. Целых три месяца отсидел. Честное слово! Оттрубил весь свой срок – от звонка до звонка. Ну и что? Нет, по началу, конечно! Поначалу захватывает! Врать не буду. Я прямо, как с трапа самолета тогда сошел, сразу записал в свой блокнотик…

Я себе специально такой блокнотик приготовил для Америки, чтобы всякие умные мысли в него записывать и путевые заметки вести, как у всех заправских путешественников принято.

Так вот, с трапа спускаюсь, и прямо между небом и землей, прямо при спуске, видимо от стресса, родились такие строчки:

Ой! У меня истерика!
Передо мной Америка!

А больше так ничего там и не сочинил. И заметок никаких. Только такой хороший блокнотик в красивом переплете под свиную кожу одним этим единственным стишком и изгадил. Потому что, ничего там такого особенного в этой вашей Америке нету. Совершенно верно вздыхал в свое время грустный ученый ослик по имени Иа из известного мультфильма: «На той стороне лужи ничуть не лучше, чем на этой…».

Сама то лужа, конечно, побольше будет. Емкая лужа – целый океан. Всю задницу отсидел, пока через нее перелетел. И океан этот, надо сказать, впечатляет – врать не буду – длинный.


С этой книгой читают
«…приняв это – всего две крупицы Красного льва, человек теряет сознание… Очнувшись на 36-й день, нужно принять еще одну крупицу, после которой наступает глубокий, спокойный сон. Во время сна с человека слезает кожа, выпадают зубы и волосы. Но они вырастают снова в течение нескольких часов. Утром сорокового дня пациент покидает помещение, став новым человеком и испытывает полное омоложение…». Из архива графа Калиостро, хранящегося и Библиотеке Ват
«Все мы не умрем, но изменимся». Так сказал Христос. И кто бы что ни говорил по этому поводу, в глубине души все равно думает: а так ли это? Мало ли что можно сказать, хоть и в Священной Книге, а вдруг не так…Окончательный ответ на этот вопрос мы получим как раз тогда, когда изменимся. Но интересует это всех всю жизнь. Ж. В.
Пропала Атлантида. Огромная часть суши в течение нескольких лет погрузилась под воду и исчезла. Будто и не было ее вовсе. Первое время еще виднелись рубиновые пентакли ее башен, но вскоре и они исчезли в волнах бескрайнего Времени…А казалось, что это так незыблемо – на многие годы, на века и тысячелетия – навсегда. А вот прошло всего 10—15 лет и почти ничего не осталось. Все утопло…
Проницательный читатель, посмотрев на обложку, наверняка подумает: опять какая-то модная фантастическая жуть. Одно красное и черное! Да еще и кот с тяжелым взглядом.Никогда не судите людей по одежке, а книжку по обложке. Ни о какой фантастике в этой книжке и в помине нет. Все только про реальную жизнь. Мою жизнь. Да и не только про мою, но и про моих родных, моих друзей и знакомых и даже про разных зверей. И про людей, и про кошек, и про собак, и
Я не люблю свою жизнь, но лишь потому, что мне кажется, будто я не на своём месте. Что я не та, кем являюсь сейчас. Мне часто снится сон. Сон словно о далёком прошлом, но о событии, которого не происходило. Когда я проснусь, ничего не вспомню. Лишь странное чувство останется где-то в глубине, отдастся ударом в самом сердце среди дня и вновь пройдёт. И именно сейчас в моей жизни появляется новый человек, от которого я так остро чувствую опасность.
Восемьдесят лет прошло после того, как я последний раз общался с кем-то из людей… Восемьдесят лет прошло после того, как я стал тем, кем являюсь… Я терпеливо ждал окончания отмеренного мне срока, но тут на мою голову, а точнее, под ноги, в мой лес, сваливается настолько несчастное существо, что я решаю – даже от меня, хуже ей уже не будет. Итак, я решился. Мне это тоже, нужно… #таинственныймужчина#необычныеспособности#загадкитемногопрошлого#немно
Бизнес-леди и бродяга мексиканец. Что может быть общего? Серхио приезжает в Лос Анджелес, чтобы сбежать от навязчивого внимания богатых родителей. Дженифер - девушка с неженской профессией, в глубине души прячет слабость. И надежду встретить того, кто сумеет её защитить.
Она сильная и независимая натура, привыкшая всего добиваться в жизни сама. Он любимчик женщин, амбициозный и самоуверенный тип. Эти двое терпеть не могут друг друга. Но судьба - дама капризная, и между любовью и ненавистью порой слишком тонкая грань. Только не все так однозначно в жизни. Время срывает маски, и может оказаться, что даже самый близкий человек совсем не тот, кого ты знал вчера.
Весь спектр современной российской фантастики: от социальной и научной до фэнтези, от постапокалипсиса до киберпанка, от признанных мастеров жанра до представителей молодого поколения, как успевших зарекомендовать себя, так и делающих первые шаги. Все самое свежее и интересное, включая новые рассказы Сергея Лукьяненко – чрезвычайно злободневные и актуальные, несмотря на фантастический антураж.
Летописи монастырей всегда привлекали внимание исследователей, но среди множества хроник навсегда ушедших времен можно обнаружить и совершенно удивительные истории, далекие от богословских споров, только гораздо более увлекательные. «Рысь Господня» – одна из них. Воспоминания монаха о далекой юности и чудесных открытиях, с которыми ему довелось столкнуться на пути к зрелости. Это была суровая, но справедливая эпоха, когда добрый клинок вершил Бож
Артем Куприн, родившийся и выросший в провинциальном Торжке, с детства мечтал стать знаменитым человеком. Готовясь к этому, Артем мучил себя на тренировках и зубрил иностранные языки.Но после службы в армии шутка бога забросила его очень далеко от родного города и знакомого времени – на побережье Карибского моря, в самое начало 18 века.Кем он может стать: прославленным флотоводцем, жестоким пиратом, или простым купцом? Зависит не только от него…К
Перед вами первое из созданных человеком и сохранившихся до наших дней литературных произведений. Четыре с половиной тысячи лет отделяют нас от Гильгамеша и автора первых сказаний о нём. Прозаическое переложение одного из величайших памятников мировой литературы создал и прокомментировал историк и писатель Анджей Иконников-Галицкий, приблизив древнейший эпос к современному читателю.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.