Рино Кроу - Кровавый кубок

Кровавый кубок
Название: Кровавый кубок
Автор:
Жанр: Классические детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Кровавый кубок"

Что может быть общего между "старинной" легендой и глубоким обмороком вернувшейся из дальних стран на родину дамой? Юный Генри Уайтхол, используя свои умения логического мышления – подобно знаменитому Шерлоку Холмсу – расследует это таинственное происшествие.

Бесплатно читать онлайн Кровавый кубок


Пролог

Четырехместная коляска катила по раскисшей от воды дороге. Из-под колес летели брызги и комья грязи. Ночью прошел дождь, но теплое майское солнце обещало подсушить землю ко второй половине дня. В коляске сидели четверо пассажиров: немолодая, но еще красивая женщина, девушка лет двадцати и двое юных джентльменов. Судя по многочисленному багажу и покрою одежды, этих людей можно было принять за путешественников или приезжих. Они с интересом оглядывались по сторонам; женщина вполголоса что-то говорила своим спутникам, а те с большим вниманием слушали ее. Тем временем коляска подъехала к большому старому замку. Стены замка потемнели от времени и приобрели украшение в виде плюща, вьющегося до самой крыши. На фронтоне по обеим сторонам были изображены чаши, пронзенные мечами. Между ними была заметна высеченная на камне дата 1340.

Экипаж остановился. Кучер спрыгнул с козел и открыл дверцу: – Прошу Вас, миледи.

– Вот мы, наконец, и дома!– радостно воскликнула дама, выходя из коляски. В это время на крыльцо вышли восемь или девять человек.

Один из них – мужчина лет тридцати семи-сорока – очевидно главный, отдал распоряжение, и трое слуг стали разгружать багаж. Мужчина же подошел к приезжим, поклонился и торжественно произнес: – Добро пожаловать в Ваш родовой замок, леди Гоблетсворт!


Часть первая

Солнечные лучи, пробившиеся сквозь задернутые занавески, скользили по комнате. Они перескакивали с полированного шкафа на стекла книжных полок, потом пробегали по портретам, развешанным на стенах, играли с яркими разноцветными рыбками в большом аквариуме. Один из лучей пытался проникнуть за плотно закрытые веки спавшего юноши. Был ли тому виной упрямый солнечный луч, или негромкий, но настойчиво повторявшийся стук в дверь, но юноша открыл глаза. Посмотрев на часы и тяжело вздохнув, он встал с кровати и открыл дверь. На пороге комнаты стоял высокий седой человек лет пятидесяти.

– В чем дело, Роджер? – усталым голосом обратился к нему юноша. – Сейчас только половина девятого утра. А я всю ночь не мог сомкнуть глаз и заснул всего с час назад.

– Прости, Генри, – ответил тот, кого юноша назвал Роджером. – Только что с курьером было доставлено какое-то письмо.

Генри оделся и, взяв письмо, стал читать его вслух.

"Уважаемый мистер Уайтхол.

Прошу Вас принять меня сегодня в десять часов утра. Причина моего визита несколько необычна, и я не хочу говорить о ней в письме.

С уважением Роберт Гоблетсворт".

– Ну, что Вы думаете по поводу этого письма, Роджер? – поинтересовался юноша.

– Не знаю. – Тот пожал плечами. – Очень уж кратко и неопределенно написано. А каково твое мнение?

– Ну, кое-что я могу Вам сказать уже сейчас, не дожидаясь автора этого письма. – Генри улыбнулся. – Во-первых, этот джентльмен только недавно прибыл в Англию: у нас не принято так ставить даты. Во-вторых, он весьма знатного рода. Видите, на бумаге в левом верхнем углу изображен герб с короной лордов. Без сомнения, этот молодой человек – один из сыновей леди Гоблетсворт, которая недавно вернулась в Англию из Европы. Об этом была большая статья в "Таймс". Далее, мистер Гоблетсворт считает свое дело настолько спешным, что, приехав в Лондон вчера вечером, он отправил письмо с самым ранним почтальоном.

– Почему ты считаешь, что он приехал в Лондон вчера вечером, а не утром? – спросил Роджер.

– Но это же очень просто. – Генри пожал плечами, удивляясь, что его друг не понимает очевидной вещи. – Если бы он приехал вчера утром или же днем, то, считая свое дело весьма спешным, явился бы сюда еще вчера. Что же касается самой причины приезда мистера Гоблетсворта, то я могу сказать лишь то, что происшествие, какое бы оно ни было, случилось не ранее, чем дней пять назад; а, скорее всего дня два или три.

Через некоторое время Генри Уайтхол сидел в библиотеке, ожидая посетителя, когда вошедший Роджер Паркер доложил: – Мистер Уайтхол, к Вам мистер Роберт Гоблетсворт.

Затем в комнату вошел молодой человек лет восемнадцати. Вид его был решителен и слегка взволнован. Он с удивлением посмотрел на Генри. И в самом деле, трудно было поверить, что этот худенький шестнадцатилетний мальчик и есть тот самый Генри Уайтхол – известный и удачливый сыщик, о котором писали газеты.

– Прошу Вас, мистер Гоблетсворт, – Генри указал посетителю на кресло напротив своего. – Садитесь и расскажите о причине, которая так взволновала Вас и привела сюда.

Молодой человек сел. – Простите, – недоверчиво спросил он, – Вы и есть тот самый Генри Уайтхол?

Генри усмехнулся: – Я понимаю Ваше недоумение и недоверчивость. Вы, наверное, ожидали увидеть человека, подобного Шерлоку Холмсу, так мастерски изображенному сэром Артуром Конан Дойлом. А увидели мальчишку младше себя. И теперь сомневаетесь, стоит ли доверять этому мальчишке. Скажите, мистер Гоблетсворт, когда Вам понадобилась помощь частного детектива, почему Вы решили обратиться именно к Генри Уайтхолу?

– По правде говоря, на эту мысль меня натолкнула графиня Лорел. Она рассказывала, что некоторое время назад Вы нашли ее ожерелье. И, что действовали при этом весьма умело.

– А говорила ли графиня о моем возрасте?

– Она сказала, что детектив очень молод, но… – молодой человек замялся.

– Но Вы не думали, что настолько. – Генри снова улыбнулся. – Мистер Гоблетсворт, в работе сыщика важен не возраст, а умение логически мыслить. А теперь я все-таки хотел бы узнать причину Вашего здесь появления.

Некоторое время молодой человек сидел молча, собираясь с духом, а потом спросил: – Мистер Уайтхол, Вы верите в правдивость легенд?

Сыщику вопрос показался несколько странным, но тот тон, которым он был задан – напряженный и слегка тревожный – говорил о том, что посетителю очень важно услышать ответ.

– На этот вопрос ответить не так просто. Любая легенда есть плод воображения множества людей; но основой легенд часто бывает вполне реальное происшествие. Могу сказать, что я верю в легенды настолько, насколько это позволяют реальные факты.

– Дело в том, – продолжал Гоблетсворт, – что, как я недавно узнал, история нашей семьи связана с одной легендой. Впрочем, чтобы Вам было все понятно, буду рассказывать по порядку.

Лет двадцать пять назад моя мать вышла замуж и уехала с мужем из Англии. Лордом Гоблетсворт тогда был дядя матери. Через несколько лет после отъезда моих родителей родился я, а еще через два года – мой брат Ричард. Отец умер в Индии, когда мне было девять. Несколько лет после этого мы провели в Вене, где жила вдовая кузина нашей матери с дочерью. Когда тетя умерла от туберкулеза, мама взяла ее дочь Сесиль к себе. Все вместе мы уехали в Швейцарию, а потом в Париж. Полгода назад лорд Гоблетсворт умер. Так, как детей у него не было, то в своем завещании он сделал своею наследницей дочь своего покойного брата, то есть мою мать. Он просто не мог смириться с тем, что после его смерти титул лордов Гоблетсворт перестанет существовать. Так матушка стала владелицей родового замка.


С этой книгой читают
"Что за прелесть – эти сказки!" (с)И взрослым, и детям для полноты и тепла души порой стоит вспомнить о чуде. А где могут обитать чудеса? Конечно же, там, где живут волшебные существа. Феи и эльфы, колдуны и волшебницы, чудесные звери и птицы, прекрасные принцессы и доблестные рыцари. Приглашаем вас в сказку, дорогие читатели.
Настоящий творец может увидеть чудеса даже в малом. Увидеть и рассказать об этом так, чтобы было интересно и другим, и самому себе. Именно такие сказки сочиняет мальчик с кличкой Бард, живущий со своими друзьями в детском доме, который ребята называют Дом-Верк-Дом.
В давние-давние времена на просторах далеких-далеких степей кочует семья Ш'иимар. Долгими холодными ночами у костров рассказывают старшие своим детям сказки о мире и его красоте, о родных просторах и о тех, кто живет, обитает и существует в мире.
Наша жизнь полна разных неожиданностей и необъяснимых случаев. И все эти случаи всегда прикрывает завеса тайны и мистики. Рассказы из этой книги представляют вам некоторые такие случаи.
«Доктору Ватсону было очень приятно вновь оказаться в неприбранной комнате на втором этаже дома по Бейкер-стрит, в комнате, где начиналось так много поразительных приключений. Он оглядывал изъеденный кислотами стол с химикалиями, прислоненный в углу скрипичный футляр, угольный совок, всегда хранивший трубки и табак. Наконец его взгляд остановился на свежей улыбающейся физиономии Билли, юного, но весьма разумного и тактичного мальчика на посылках,
«В 1878 году я получил степень доктора медицины в Лондонском университете и отправился в Нетли для прохождения курса полевой хирургии. По окончании занятий, в положенный срок, я был приписан в качестве ассистента хирурга к Пятому Нортумберлендскому стрелковому полку. Мой полк в то время стоял в Индии, и, прежде чем я прибыл на место службы, началась Вторая афганская кампания. Высадившись в Бомбее, я узнал, что моя часть, преодолев перевалы, уже п
«В жизни отца Брауна был краткий период, когда он наслаждался – или, вернее, не наслаждался – неким подобием славы. Он был кратковременной сенсацией в газетных статьях и даже стал главной темой для дискуссии в еженедельных обзорах. Его подвиги, перелагаемые на множество ладов, оживленно обсуждались в клубах и гостиных, особенно в Америке. Но самое нелепое и невероятное для его знакомых заключалось в том, что он стал героем детективных рассказов,
«Однажды утром, когда мы с женой сидели за завтраком, служанка принесла телеграмму. Телеграмма была от Шерлока Холмса, в ней говорилось…»
«Последний билет остался, будете брать? – Кассир, дородная дама за пятьдесят, смотрела на меня хмуро, народ нетерпеливо напирал сзади, и я со вздохом кивнула:– Буду. – Протянула деньги, получила билет и стала выбираться из толпы, осаждавшей кассу. Кто-то толкнул меня под локоть, и я сквозь зубы чертыхнулась…»
«За двадцать лет многое изменилось в жизни Антипова. Неизменной осталась лишь одна привычка. Или потребность. Он выходит из дома и смотрит по сторонам в любое время суток. Он ищет взглядом Лену. Каждый день, много раз на дню. Если увидит ее, надвинет бейсболку на лоб поглубже и пойдет в другую сторону или мимо с безразличным, холодным выражением лица. В последний месяц он с ней не здоровается…»
Оказаться на борту космического корабля?! Даже для жительницы XXI века это за гранью фантастики!И, тем не менее, я здесь… и даже почти по доброй воле, потому что Земли больше нет. Нас спасли в последний миг. Предложили сохранить, как вид, несмотря на то, что мы сильно отличаемся от других представителей внеземного разума.Теперь лечу с тремя сотнями таких же, как я, землян навстречу неизведанному, в шоке от того, что все бабушкины сказки – реально
Леди Эмили Хотман приехала в Лондон в надежде исцелить разбитое сердце. Только девушка никак не ожидала, что сестру похитят, а сама Эмили влюбится в сыщика и ей придется стать не только свидетельницей противостояния магов и людей, но и принять участие в ужасных событиях, чтобы остановить месть, направленную против аристократов.