Анна Завгородняя - Купи меня

Купи меня
Название: Купи меня
Автор:
Жанры: Приключенческий роман | Любовное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Купи меня"
Мы познакомились при неприятных обстоятельствах: благородный джентльмен и богатая наследница, которая не может похвастаться своим происхождением и положением в обществе. Наши миры были слишком разными, но волей провидения и чужого злого умысла, первая встреча не стала последней. Она была лишь началом приключения и любви.

Бесплатно читать онлайн Купи меня


1. Глава 1

Своим предчувствиям верить надо. Очень надо! В этом я убедилась, едва переступила порог просторного холла, войдя в дорогой фамильный особняк семейства Гаррингтон. Отец, под руку с которым я шагала, неловко запнулся на пороге и со свойственной ему горячностью и простодушием, забыв о манерах, привычно чертыхнулся, отчего мы сразу же привлекли невольное внимание не только хозяев дома, уже спешивших к нам навстречу, но и тех гостей, кто уже находился внутри. Родовитые господа уставились на нас с явным недовольством, видимо думая о том, каким образом кто-то подобный нам мог получить приглашение на бал в благородный дом. Куда имеют доступ только высшие представители местной аристократии. Я поддержала отца, а затем перевела взгляд на лицо леди Гаррингтон, чуть скривившееся при упоминании хвостатого исчадия, и на ее супруга, почтенного джентльмена, приблизившегося к нам.

Быстрые взгляды скользнули оценивающе. Льдистые глаза леди и темные лорда, думаю, за считаные доли секунды проанализировали наш внешний вид. Сочли его подобающим, и господа изволили изобразить приветливые улыбки, которые, впрочем, не обманули меня. А вот отец приосанился и даже потянулся к руке леди Гаррингтон, затянутой в белую перчатку, решив приложиться к ней губами, как этого требовал этикет.

– О, мистер Дорнан! – Леди стерпела его поцелуй, а затем отняла руку и положила ее на локоть собственного мужа, в которого вцепилась будто клещами. – Мисс Дорнан! – И мне тоже подарили мгновение внимания.

Взгляд у леди был цепким. Словно она осматривала не новую знакомую, а товар, над приобретением которого долго размышляла, покупать или нет.

Как же неприятно! Но я вернула улыбку, надеясь, что она получилась вполне сносной и радостной. Я уверена, что эта дама и ее величественный супруг, раздувавшийся от собственной значимости, сейчас полагают, что мы с отцом на седьмом небе от счастья, попав в святая святых местного общества! Вот только я, признаться, предпочла бы оказаться как можно дальше от этого гадюшника и всех этих господ, что разглядывали нас с отцом будто невиданную диковинку. Так и подмывало спросить во весь голос: «Что уставились?» – но я, конечно же, промолчала. Разве что улыбнулась шире, чтобы сдержать негодование, зародившееся внутри.

Это была прихоть отца – принять приглашение и прийти в этот дом. Кажется, он твердо вознамерился выдать меня замуж за одного из отпрысков благородных семейств.

«Ты должна быть лучше, чем я! – говорил он мне. – А это, – и указал на изящные пригласительные билеты, которые лежали перед нами на столе, – первый шаг к лучшей жизни. Не для меня! – веско добавил он. – Для тебя! Ведь я желаю для своей дочери только самого лучшего!»

«Ах, папа!» – помнится, ответила я и дала это глупое согласие принять приглашение от чопорного семейства Гаррингтон. О них ходили слухи, что господа имеют глубокие корни родословной, которые тесно переплетаются с корнями королевской династии. И Гаррингтоны этим кичились. Помнится, когда я первый раз столкнулась с ними, в королевском дворце, оба, и муж, и жена, показались мне людьми весьма неприятными. А в разговоре с ними скользила холодность и чувство собственного превосходства со стороны благородной пары. Но они не могли не пригласить нас. Да, простых, да, почти безродных, но таких состоятельных и богатых. Не могли обойти стороной, ведь сам его величество король Далланда снизошел до того, что принял нас в своем королевском дворце. А всему виной, или, если быть точной, причиной, служили деньги моего отца.

Пусть неблагородный, пусть с манерами, которые оставляли желать лучшего, но он был тем, кто владел богатыми рудниками и умел делать самое важное, что было в этом мире, – деньги.

Поэтому сейчас, глядя на искусственное радушие гостеприимных хозяев, я понимала, кого они видят перед собой: источник дохода, и не более того.

– Очень рады, что вы приехали к нам, – пропела леди Гаррингтон, глядя уже только на моего отца. Тот расплылся в улыбке – женский пол он всегда любил, но чувствовал себя в присутствии дам несколько скованно, отчего раскраснелся, сверкая глазами. Впрочем, леди была весьма хороша собой. Очень ухоженная, высокая, со светлыми волосами, уложенными в приподнятую прическу, в длинном платье цвета бирюзы и с многочисленными украшениями на шее, в ушах, на пальцах поверх перчаток и даже в волосах. Все они сверкали от света магических ламп и бросали блики на ткань ее наряда. Супруг леди был ей под стать: рослый, подтянутый, с едва проступавшим животиком, который почти скрыл покрой брюк. Красивый, я бы даже сказала, породистый. С темными волосами и неприятным взглядом, который продолжал оценивать нас с отцом на предмет прибыли.

– Чувствуйте себя как дома. Проходите в зал, там уже собрались почти все приглашенные! – закончила леди свою воркующую речь, сдобренную улыбкой.

– Кэтрин, душенька, возможно, ты проводишь наших дорогих гостей? – повернул к супруге холеное лицо лорд Гаррингтон. – Они ведь впервые у нас, могут и заблудиться. А я встречу тех, кто задержался.

– О, как я об этом не подумала раньше! – кивнула леди и в ожидании посмотрела на моего отца, явно надеясь, что он предложит ей руку, как это было положено. Мне пришлось чуть толкнуть папеньку локтем, и он, опомнившись, сделал то, чего так ждала эта дама.

Даже не знаю, как бы мы смогли заблудиться в холле, тем более что гостей, прибывших перед нами, уже провожал услужливый лакей. Так что нам просто стоило бы отправиться следом за ними. Но, видимо, хозяева дома решили продемонстрировать свое особое расположение к нам. И я, смирившись, последовала за отцом и леди, уводившей его прочь от лорда Гаррингтона в направлении распахнутых дверей, за которыми был виден следующий зал, еще более просторный, чем холл, где мы находились мгновение назад.

Шагая, не удержалась от того, чтобы окинуть взором обстановку, поражавшую своей роскошью. Эти Гаррингтоны явно любили во всем превосходить остальных. Я рассматривала статуи обнаженных дев, стеснительно прикрывавших прелести руками, видела огромные картины, украшавшие стены с золотыми шелковыми обоями. Даже под ногами пол был из узорчатого мрамора, черного, с прожилками золотых вен. Насколько я знала, этот камень был весьма дорогим. И то, что холл был выложен именно им, говорило о богатстве семейства. Правда, я слышала, что Гаррингтоны переживали сейчас не самые лучшие дни. По столице ходили слухи, что они скоро пойдут по миру и что не имеют границ в своей жажде к роскошной жизни. А балы и приемы, столь любимые здешним обществом, обходились в приличную сумму. Только ведь джентльмены не могли работать. Точнее, могли, но врожденное благородство не позволяло марать руки.


С этой книгой читают
Кто мог подумать, что пустыня, едва не убившая воина-оборотня Райнера, подготовила ему более ужасную участь, чем смерть. Стать рабом женщины для гордого мужчины подобно бесчестию и позору, но магические оковы, привязавшие воина к молодой хозяйке слишком сильны и так просто их не разорвать. К тому же его прекрасная хозяйка не так проста, как казалось мужчине и вызывает у него интерес. Вынужденный следовать за принцессой Эмине в далекий город Фатр.
Хорошо иметь домик в деревне…думала я, направляясь к новому пристанищу, полученному в наследство от старой бабушки. Домик появился в моей жизни очень вовремя. Только, радуясь новому приобретению, даже представить не могла, что к домику прилагаются ведьмовской дар, наглая домовиха, она же черная кошка Маруся, и противный колдун-сосед в придачу. Ну и пусть, что красавец. Ну и пусть, что молодой. Зато характер у него скверный. А еще, он отчего-то не
Я, Эйвери Латимер, невеста с сомнительной репутацией, но с большими средствами. Мой избранник - сиятельный лорд, генерал-вдовец в отставке с огромными долгами, старым рассыпающимся замком, древним родом и малолетним наследником в довесок. Ко всему прочему, он прикован к инвалидному креслу, что не мешает ему быть о себе высокого мнения. Так получилось, что нам предстоит соединиться браком. Каждый надеется выгадать из этого союза пользу, но никто н
 Три года после гибели своей невесты виконт де Гирр, сын графа Эгертона почти не появляется в высшем обществе и предпочитает балам и светским приемам спокойную жизнь в своем загородном имении. И никакие мольбы родных не могут заставить его вернуться в столицу. Но все меняется, когда в жизнь виконта врывается таинственная незнакомка, которую он, как ему кажется, знал когда-то. Эта непокорная, прекрасная девушка полна загадок и ему отчаянно хочется
Семейству Пичугиных удается приобрести по дешевке большой двухэтажный дом в милой деревеньке под названием Бляховка. Они ещё не знают, какой нескучный отдых на лоне природы им обеспечен. Алекс Броуди, потомок русских эмигрантов приехал из Англии, чтобы отыскать драгоценную статуэтку, изображающую его прапрабабушку Елену. "Елена прекрасная" исчезла во время гражданской войны, и её следы ведут в Бляховку. Вскоре к поискам клада подключаются не тол
Я красивая, умная, богатая и популярная. Отлично все в жизни. Еще бы она внезапно не закончилась. Или еще нет? Как я могла оказаться в чужом теле? Да еще и в чьем?! Девчонки, которую я терпеть не могу! Но разве меня кто-то спрашивал? Еще и тело мое куда-то потерялось и парень мой проблемы создает. Никакого покоя призраку!
Что общего у нищего, мага, аристократки и офицера королевской гвардии? Судьба сплетает нити, невзирая на правила и различия, сталкивая людей, которые никогда не должны были встретиться. Несчастный случай на перекрёстке запускает цепочку событий, и героям предстоит узнать настоящую цену своим принципам и найти свой путь – пусть и не тот, какого они желали. В этой книге нет истории о спасении мира, великой войне или обретении могущества. Есть тол
Навести безупречный порядок в своей голове — это талант. А вот сделать то же самое с чужой головой — уже запретная магия. Но молодого эльфа Авантюрина не пугали запреты. Так соблазнительно избавить кого-то от страданий, чувства вины, застарелой фобии, возродить любовь или утраченный интерес — просто потому, что ты это можешь, и приятно наблюдать за результатом. Что хуже всего, проделывать такие фокусы Авантюрин больше всего любил на людях, котор
В ближайшем будущем российскую туристическую отрасль ждут вызовы и новые возможности для развития. Текущая ситуация может стать уникальным шансом для туризма, а сам туризм – локомотивом выхода из мирового кризиса, связанного с распространением нового коронавируса.Основное назначение этои книги – поделиться знаниями о том, как привлекать иностранных туристов в Россию.В издании представлены международный и российский опыт продвижения туристических
Если ваши маркетинговые коммуникации не предполагают продолжения, как хороший сериал, то каждый раз вы боретесь за внимание потенциальных клиентов с нуля, прикладывая много сил и вливая в продвижение значительные суммы.Если же ваш маркетинг предполагает продолжение и люди ждут следующей «серии», то вы сохраняете людей «теплыми» и их не надо «греть» каждый раз заново. Таким образом, эффективность и рентабельность коммуникаций возрастает в разы. Мо
Серия «Удивительное страноведение. Калейдоскоп вопросов» полезна для расширения кругозора и профориентации. Каждая тема в серии рассматривается через 12 вопросов, которые создают импульс для самостоятельного исследования, сравнения одной страны с другой, поиску закономерностей и различий.
Пьеса про наши и ваши 90-е годы. Лихое время надежд и потерь. Крушение символов и кумиров прошлого. Новые дороги, новые пути.