Анна Завгородняя - Вторая первая любовь

Вторая первая любовь
Название: Вторая первая любовь
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези | Приключенческое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Вторая первая любовь"
 Три года после гибели своей невесты виконт де Гирр, сын графа Эгертона почти не появляется в высшем обществе и предпочитает балам и светским приемам спокойную жизнь в своем загородном имении. И никакие мольбы родных не могут заставить его вернуться в столицу. Но все меняется, когда в жизнь виконта врывается таинственная незнакомка, которую он, как ему кажется, знал когда-то. Эта непокорная, прекрасная девушка полна загадок и ему отчаянно хочется их разгадать. Да и как иначе, если это, возможно, откроет ему правду о событиях трехлетней давности?  Продолжение 2-3 раза в неделю

Бесплатно читать онлайн Вторая первая любовь


1. Глава 1

Подобную погоду Брандон любил более всего. Ему нравилось, когда за окнами грохотала гроза, а ливень стучался в окна и бил по крыше, наполняя старый дом яркими звуками. Нравились гром и молнии, что своими вспышками озаряли темные стены, проникая, казалось, в каждый укромный уголок здания, где прятались тени. В такие дождливые штормовые дни виконт де Гирр занимал любимое кресло у камина, развернув его к окну, открывал ставни и слушал, как гневается природа, изливая свои слезы и мрачно хохоча, будто безумный призрак, похожий на один из тех, что по словам слуг обитали на чердаке имения.

Но сегодня виконту де Гирру не удалось в полной мере насладиться грозой. Ему помешали. Он не сразу услышал вежливый, но настойчивый, стук в дверь. Вошедшим оказался его дворецкий Джон Ричардсон, отличный малый с выправкой военного, сменивший с добрый десяток лет назад на посту своего отца, ушедшего на покой. Прежде до Ричардсона старшего в имении служил его отец, а еще ранее отец его отца. Насколько Брандон помнил, Ричардсоны были здесь в качестве дворецких почти два века – срок достаточный, чтобы род де Гирр проникся к этой семье доверием и некоторой привязанностью.

- Милорд! – Джон встал перед виконтом и низко поклонился. – К вам…

Очередная вспышка молнии и последовавший за ней раскат грома заглушили остальную часть фразы, но Брандону было все равно, кто там приехал просить его о визите.

- Меня ни для кого нет, - отмахнулся от слуги виконт, но Ричардсон не успел промолвить даже слово, когда с очередным раскатом грома в гостиную стремительно вошел высокий мужчина.

- Что значит, ни для кого нет? – спросил вошедший, снимая изящным, но резким, жестом с головы широкополую шляпу, отчего брызги окатили улыбнувшегося виконта.

- Эдгар! – поднялся из кресла Брандон.

- К вашим услугам, милорд, - улыбнулся в ответ незваный гость и шутливо поклонился хозяину дома.

- Не ожидал, право слово, увидеть тебя здесь! – произнес хозяин дома. Он подошел к другу и положил руки на его плечи. – Ты единственный, кого я не откажусь принять.

- А вот такой прием мне уже нравится, - кивнул гость и мужчины обменялись понимающими взглядами.

- Закройте ставни, Джон, - не глядя на дворецкого распорядился Брандон. – И принесите нам с лордом Уэлсом бутылку хорошего вина и закуски.

- Да, милорд! – Ричардсон поспешил выполнить поручение и скоро в гостиной стало намного тише. А едва Джон удалился за вином, виконт опустил руки и взглянул на гостя с насмешкой, застывшей в синих глазах.

- Не подумай, Эд, что я не рад тебе, но бога ради, объясни, зачем ты мчался сюда в такую непогоду? Неужели для визита не нашлось более приятного дня?

- Вот так ты встречаешь друзей? – с улыбкой спросил лорд Уэлс. – А ведь я приехал сюда с необычной новостью, которая, как мне кажется, должна тебя заинтересовать. И значит никакая непогода не может меня остановить.

- Тогда рассказывай, - потребовал виконт, правда, без особого интереса. Но прежде он усадил друга в широкое кресло ближе к огню. Эдгар тотчас протянул к пламени руки и щелкнул пальцами, пробуждая силу. Брандон проследил, как повинуясь магии, огонь затрещал, словно отзываясь на молчаливый приказ, затем поднялся выше и словно потянулся к лорду Уэлсу. Еще секунду спустя пламя коснулось пальцев мужчины. Все его тело на миг вспыхнуло, после чего огонь вернулся в камин, а одежда гостя стала совершенно сухой.

- Проделать подобное под нескончаемым ливнем совершенно невозможно, - посетовал Эдгар. - Теперь я жду вино и заговорю только тогда, когда согреюсь.

Брандон спорить не стал. Что бы за новости не привез ему друг, виконт знал, что вряд ли они способны его заинтересовать. Но он был рад увидеть друга и надеялся, что Эдгар погостит у него какое-то время, если его, конечно, не призовут в столицу более важные дела.

- К слову, позавчера видел твою матушку, - произнес Уэлс. – Она прогуливалась в компании леди Бартон по центральной улице. Кажется, леди делали покупки. Леди Бартон помолвлена и до праздника зимы надеется сменить свою фамилию на более звучную, - пошутил Эдгар. – Так вот, твоя матушка просила передать тебе ее приветствие и сказать, что они с отцом ждут тебя к открытию зимнего сезона.

Брандон усмехнулся.

- Она не оставляет надежды женить меня, - сказал он.

- А ты, как и прежде, упираешься и хранишь верность прошлому? – голос Уэлса стал серьезным.

- Да, - ответил ему хозяин дома и прошелся от камина к окну, встав спиной к другу.

Эдгар поднял взгляд и посмотрел на портрет, висевший над камином. Выполненный изумительной рукой настоящего мастера, он поражал своей реалистичностью. Так что, казалось, стоит моргнуть и женщина, изображенная на холсте, улыбнется, подхватит юбки и выйдет из полотна.

Вот только этому не бывать. Эдгар знал, как никто другой, чего стоила потеря Брандону.

В дверь снова постучали и на приглашение де Гирра в гостиную вошел Ричардсон. В руках у дворецкого был поднос с закусками, бокалами и бутылкой вина, которые слуга поспешил поставить на круглый столик у камина. После чего, поклонившись хозяину дома и его гостю, Джон вышел, тихо прикрыв за собой дверь. Ричардсон, как никто другой знал, что милорд желает поговорить с другом наедине, а значит, мужчины сами нальют себе вина, не нуждаясь в его услугах.

- Значит, ты прибыл по просьбе матушки? – сменил тему разговора Брандон.

- Вовсе нет, - Эдгар поднялся и сделал шаг в направлении друга, но остановился, нерешительно глядя на напряженную спину виконта.

- До сих пор болит? – спросил он едва ли не шепотом, но Брандон услышал. Медленно оглянувшись, он посмотрел на друга, но не ответил, а просто подошел и жестом пригласил Эдгара вернуться в кресло.

- Знаешь, именно сейчас я не так уверен, что поступил правильно, примчавшись сюда, - произнес Уэлс не спеша занимать кресло.

- Я рад твоему приезду и без какой-либо причины, - ответил виконт, но в голосе его поубавилось радости. Мужчина опустился в кресло и взяв бутылку вина, разлил алый напиток по бокалам. Один протянул другу, но Эдгар не принял его, отрицательно покачав головой.

- Сначала я покажу тебя то, ради чего примчался сюда, - тихо сказал он.

Во взоре Брандона не появилось ни капли интереса. Он поставил свой бокал на стол и посмотрел на друга.

- Изволь, - тем не менее сказал виконт и, откинувшись на спинку кресла, переплел руки на груди.

- Ты будешь удивлен, - ответил Уэлс и, вскинув руку, прижал указательный палец к своему виску. Прошла секунда, другая, затем по пальцу мужчины потекла серебряная нить, похожая на обрывок тумана. Эдгар намотал ее на палец, как наматывают пряжу, а затем резко швырнул в сторону виконта. Нить тут же растеклась, превратившись в небольшое облачко серебра. Его поверхность пошла рябью и показала Брандону воспоминание Эдгара, которым маг поспешил поделиться с хозяином дома.


С этой книгой читают
Кто мог подумать, что пустыня, едва не убившая воина-оборотня Райнера, подготовила ему более ужасную участь, чем смерть. Стать рабом женщины для гордого мужчины подобно бесчестию и позору, но магические оковы, привязавшие воина к молодой хозяйке слишком сильны и так просто их не разорвать. К тому же его прекрасная хозяйка не так проста, как казалось мужчине и вызывает у него интерес. Вынужденный следовать за принцессой Эмине в далекий город Фатр.
Я, Эйвери Латимер, невеста с сомнительной репутацией, но с большими средствами. Мой избранник - сиятельный лорд, генерал-вдовец в отставке с огромными долгами, старым рассыпающимся замком, древним родом и малолетним наследником в довесок. Ко всему прочему, он прикован к инвалидному креслу, что не мешает ему быть о себе высокого мнения. Так получилось, что нам предстоит соединиться браком. Каждый надеется выгадать из этого союза пользу, но никто н
Хорошо иметь домик в деревне…думала я, направляясь к новому пристанищу, полученному в наследство от старой бабушки. Домик появился в моей жизни очень вовремя. Только, радуясь новому приобретению, даже представить не могла, что к домику прилагаются ведьмовской дар, наглая домовиха, она же черная кошка Маруся, и противный колдун-сосед в придачу. Ну и пусть, что красавец. Ну и пусть, что молодой. Зато характер у него скверный. А еще, он отчего-то не
Я не ожидала, что на четвертом курсе у меня, светлого мага, откроется темный дар! Теперь мне место только в академии Мортерей, где учатся самые сильные темные маги и некроманты. Но надо же было сразу заполучить в качестве врага – лучшего студента-выпускника, Николаса Готтара, парня настолько наглого, что он думает, будто весь мир крутится вокруг него одного! А еще и эти загадочные происшествия в академии, в которых явно замешаны студенты. И один
Опасаясь стать жертвой древнего божества, Мадлен забыла, что враги могут скрываться и под другими личинами. Теперь, когда ее жизнь в опасности, девушке придется отыскать путь к свободе. Ведь жатва почти завершена, а Абраксас, бог, что желает проникнуть в наш мир, уже готов принести её в жертву и поработить весь мир.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Праздник урожая все ближе, а мне отчего-то неспокойно. Может, дело все в том незнакомце, что явился ночью и слопал мой суп? Или во всем виновата золотая монета, оставленная в уплату за ужин? Нет, кажется пришлый дракон догадался, в чем моя тайна. А это значит, что у меня осталось очень мало времени.
ВТОРАЯ ЧАСТЬ!Я должна вот-вот выйти замуж за прекрасного дракона. Осталась самая малость – получить официальные разрешения на брак. Дни тянутся, как паутина, липнут к рукам, но с каждым рассветом важный день все ближе… Только что за грохот под окнами? Что за страх сжимает сердце? Куда меня?! Отпустите!
Мой мир жесток и не прощает ошибок. Десять лет я существовала, боясь собственной тени. Ждала, что за мной в любой момент придут. И вот этот миг настал.Меня зовут Тьяна Абремо. Я дочь предателей, проклятая собственной матерью. По приказу великого императора я должна стать женой дикаря с непокорного острова в самом сердце океана, кишащего морскими чудовищами – кракенами. Он Каарх. Потомок некогда великого и древнего рода. Единственный, кто сможет п
Современный детектив с элементами триллера, повествует о серийных преступлениях, происходящих в небольшом приморском городке. Главная героиня, следователь Александра Савельева расследует загадочные, похожие на ритуальные убийства молодых девушек. Вся следственная команда находится в напряжении: неужели они столкнулись с серийным убийцей? Он слишком умен, чтобы оставлять зацепки, отпечатки или следы ДНК, и следователям остается только теряться в д
В учебном пособии представлено научное обоснование психологии как науки, ее предмета, объекта, задач, методов; рассмотрены проблемы происхождения психики животных и человека, изложены особенности и уровни психического отражения, дана общая характеристика психических познавательных процессов и основных свойств личности. Учебное пособие предназначено для студентов очной и заочной форм обучения по направлению подготовки 44.03.01 «Педагогическое обра
В одночасье моя спокойная жизнь начала рушиться, как карточный домик... А сейчас я бегу с такой скоростью, аж ветер свистит у меня в ушах, а впереди довольный мужской голос орет: "Беги, адептка, беги!". И я буду бежать! Но совсем не потому, что я боюсь жутких монстров, которые гонятся за нами и хотят сожрать, а потому, что хочу догнать этого мужлана и отомстить ему за все свои злоключения! И мне абсолютно всё равно, что он — Ректор Академии, в ко
Ризван сжимает мой локоть, от него пахнет тестостероном и морской солью, дико и нестерпимо. Приложив пальцы к носу, я вдыхаю легкий фиалковый аромат своих духов - первого подарка настоящих родителей, любящих и родных. Слезы непроизвольно рвутся наружу - мне впервые есть куда стремиться- я хочу домой! Курбанов испепеляет меня алчным пронизывающим взглядом, искусно наматывает мои нервы чернеющими зрачками. - Завтра я заберу тебя, - выдыхает гнев,