Игорь Воронов - Легкая кириллица. Книга о русской грамоте, древней и современной

Легкая кириллица. Книга о русской грамоте, древней и современной
Название: Легкая кириллица. Книга о русской грамоте, древней и современной
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Легкая кириллица. Книга о русской грамоте, древней и современной"

Книга о русской грамоте, древней и современной, с восстановлением некоторых весьма важных особенностей, утраченных в разное время по различным причинам.

Бесплатно читать онлайн Легкая кириллица. Книга о русской грамоте, древней и современной


© Игорь Воронов, 2019


ISBN 978-5-0050-7883-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЛЕГКАЯ КИРИЛЛИЦА

Книга о русской грамоте,

древней и современной,

с восстановлением некоторых

весьма важных особенностей,

утраченных в разное время

по различным причинам

С о д е р ж а н и е

СЛОВО ВПЕРЕД

ЧТО ТАКОЕ «Л. К.»?

1. Расставим точки над I

2. Уточним букву ЬI

3. По пути древних писцов

4. Таинственная буква Ять

5. Еще раз о конце слова

6. Четвертое русское I

7. Забытая буква

8. Приключения Ипсилона

9. Ошибка

10. Деление букв

11. А если под рукой только латиница? (К миру лицом!)

12. Что такое Алфавит

Заключение, или Краткая история Алфавита

Приложение

I. Иностранный отдел русского правописания

II. Нерешенные вопросы русского правописания

III. Сопоставление возможностей латинской и русской графики

Как усваивается и как преподается правописание

Итак итог

__________


Не включено в данное издание:


СПРАВОЧНЫЙ ОТДЕЛ

УПРАЖНЕНИЯ («Азбука»)


Текст публикуется в авторскоū орфографии по состоянию

на 1 декабря 2019 года.


ДА NЕ ПОГОУБHШH NАСЛЕДНIA СВОЕГО!

СЛОВО ВПЕРЕД

Чтение книг —
полезная вещь,
но опасная как динамит.
В. Цой

«Поскольку основная цель заключается в том, чтобы добиться изменения в восприятии и оценке хорошо известных всем фактов, постольку схематический характер этого первого труда не должен вызывать порицания. Напротив, читатели, подготовленные собственными наблюдениями к такого рода изменениям, возможно, найдут эту форму и в большей мере наводящей на размышления, и более легкой для восприятия».

Т. Кун, «Структура научных революций», Чикаго, 1962.

Предлагаемая книга представляет собой исследование письменной стороны русского языка с точки зрения сознательного, единообразного и грамотного употребления букв.

«Сознательного» означает, что когда француз пишет OI, он осознает, что пишет O + I; когда русский человек пишет ЬI, он не осознает, что пишет Ь + I, он думает, что пишет «Ь с палочкой», а о самой палочке ничего не думает.

Это один из примеров бессознательного навыка, прояснение которого дает лучшее понимание азбуки, слова и языка.

«Единообразного» означает попытку разобраться в том, почему одна (бóльшая) часть русской азбуки имеет точное соответствие в греческом алфавите, а другая (меньшая) такого соответствия не имеет, порождая тем самым неоднородность русского письма. Исследуются причины и последствия этой неоднородности, вопрос о желательности и возможности перехода к единообразию, а также предлагается более широкое, чем принятое в настоящее время, понимание Алфавита.

«Грамотного» означает, что расстановку букв в современном русском письме не всегда можно назвать безусловно верной (города с названием «Берлин» ни на одной карте, кроме русской, нет).

Работа состоит из трех отделов: «Справочный отдел», «Что такое Л.К.?» и «Упражнения». В «Справочном отделе» собраны выдержки из предыдущей языковедческой литературы, относящиеся к трем указанным выше подходам. В разделе «Что такое Л.К.?» дается практическая разработка теоретических положений «Справочного отдела». Отдел «Упражнений» дает образцы русских текстов с учетом выводов двух предыдущих разделов в приложении к современному состоянию русского языка. Желательно начать чтение со второго отдела, затем перейти к «Справочному», после чего рассмотреть отдел «Упражнений».

Книга рассчитана на молодых, умных, сообразительных людей, заинтересованных в повышении личной грамотности. Знание иностранных языков приветствуется.

Самое время узнавать о буквах.

ЧТО ТАКОЕ «Л.К.»?

«В современной литературе старославянские буквы принято выражать буквами современного алфавита с привлечением по мере необходимости древнерусских надстрочных различительных знаков».

Из книг по языкознанию.

Что это значит?

Возьмем текст:

«Мой дядя самых честных правил,
когда не в шутку занемог,
он уважать себя заставил
и лучше выдумать не мог.
Его пример – другим наука,
но, Боже мой, какая скука
с больным сидеть и день, и ночь,
не отходя ни шагу прочь,
какое низкое коварство
полуживого забавлять,
ему подушки поправлять,
печально подносить лекарство,
вздыхать и думать про себя:
когда же черт возьмет тебя?»
Так думал молодой повеса,
летя в пыли на почтовых,
всевышней волею Зевеса
наследник всех своих родных.
Друзья Людмилы и Руслана и т. д.

1. Расставим точки над I

Обратим вниманиe, что буквы ЬI и Ю состоят из двух букв:


ЬI = Ь + I

Ю = I + О


Согласно указу Российской Академии наук от 1738 года, букву I следует писать с одной точкой вместо двух, как было ранее.

Применим это:

«Мой дядя самьiх честньiх правил,
когда не в шутку занемог,
он уважать себя заставил
и лучше вьiдумать не мог.
Его пример – другим наука,
но, Боже мой, какая скука
с больньiм сидеть и день, и ночь,
не отходя ни шагу прочь,
какое низкое коварство
полуживого забавлять,
ему подушки поправлять,
печально подносить лекарство,
вздьiхать и думать про себя:
когда же черт возьмет тебя?»
Так думал молодой повеса,
летя в пьiли на почтовьiх,
всевьiшней волеio Зевеса
наследник всех своих родньiх.
Друзья Лioдмильi и Руслана и т. д.

Заметим, что расстановка точек касается только строчньiх букв; тот же текст, набранньiй заглавньiми буквами, не претерпевает никаких изменений:

МОЙ ДЯДЯ САМЫХ ЧЕСТНЫХ ПРАВИЛ и т. д.

Заметим также, что по техническим причинам буква Ю теряет соединительнуio черту: Ю, IO, io.

2. Уточним букву Ы


Обратим внимание на странность написания ьi и на то, что в древних книгах на месте ЬI всегда писалось ЪI. Почему? Потому что Ъ относилось к твердости согласного, а I собственно въiражало звук:


ЬI = Ъ + I


Применим это:

«Мой дядя самъiх честнъiх правил,
когда не в шутку занемог,
он уважать себя заставил
и лучше въiдумать не мог.
Его пример – другим наука,
но, Боже мой, какая скука
с больнъiм сидеть и день, и ночь,
не отходя ни шагу прочь,
какое низкое коварство
полуживого забавлять,
ему подушки поправлять,
печально подносить лекарство,
вздъiхать и думать про себя:
когда же черт возьмет тебя?»
Так думал молодой повеса,
летя в пъiли на почтовъiх,
всевъiшней волеio Зевеса
наследник всех своих роднъiх.
Друзья Лioдмилъi и Руслана и т. д.

Путаница Ъ и Ь (в составе ЪI и не только) бъiла в свое время моднъiм (и глупъiм) заимствованием из тех язъiков, в которъiх мягкие и твердъiе согласнъiе не различались. Однако, вплоть до девятнадцатого века, в грамматических наставлениях подчеркивалось, что «ЬI составлено из Ъ и I, и звучит согласно сему, почему и ни одно слово не может начаться с этой буквъi, как и с безгласного Ъ»*. При этом следует иметь в виду, что в девятнадцатом веке буква I, или Iже, бъiла объiкновенной буквой русского алфавита; не прошло и двух поколений после мнимого исклioчения I из русской азбуки, как двусоставность ЬI стала окончательно забъiваться, и как следствие этого «появилась тенденция в заимствованнъiх словах воспроизводить на письме начальное ЬI…» **.


С этой книгой читают
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 2 испанских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 1314 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Книга состоит из 5 русских неадаптированных рассказов для перевода c русского языка. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 1637 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Книга состоит из 8 русских неадаптированных рассказов для перевода c русского языка. Для работы необходимо знать все времена, залоги, наклонения, причастные, деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 2040 слов и идиом. Рекомендуется для школьников, студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Церковная свеча – символ нашего духовного союза с Церковью. Свечи есть знак добровольной жертвы Богу и храму Его, выражение готовности человека к послушанию Богу (мягкость воска) и символ стремления к обожению, превращению в новую тварь (горение свечи). Свеча есть также свидетельство веры, причастности человека к Божественному свету, она знаменует собой теплоту и пламень любви человека ко Господу, Матери Божией, Ангелу или святому, у ликов которы
Святитель Симеон Солунский был последним архиепископом города Фессалоник перед падением Византийской империи. Тринадцать лет находясь на этой кафедре, своей ревностью о чистоте веры и духовным авторитетом святитель сумел удержать мятущийся город в верности Православию. До нас дошло множество творений святителя Симеона, посвященных самым разным темам. Особенное внимание в них уделено литургике, за что святитель признан величайшим византийским литу
Справки, рецепты, сезонные сопли — унылые будни участкового терапевта. Я, конечно, мечтала о более яркой жизни, но не таким же способом! Теперь я — личный врач парня с темным прошлым, а мои будни так же суровы и непредсказуемы, как и охранники, бдящие за моим загадочным пациентом. Цикл книг "Арифметика любви" Первая книга: Пять звезд. Любовь включена. Ольга Иванова Вторая книга: Обед из трех блюд и любовь на десерт. Ольга Ив
Открывая обычную книгу — не произноси слова добровольного переноса в незнакомый мир! Не удержалась? Попала в Королевство демонов? Не забудь спрятать руны Света на своих руках. Встречается опальный демон? Ожидай множество сюрпризов и путешествий. По щелчку пальцев возникает светлый маг и по совместительству истребитель демонов? Попадение в неприятности обеспечено. Преследует Верховный Демон Королевства? Заключай сделку и проводи ритуал приня