В 2020 г. на сайте Proza.ru мною была опубликована публицистическая работа под названием «Моя Лениниана» которая стояла из 13 отдельных независимых статей объеденных только общей целью дать современному читателю правдивое описание жизни и деяний всех членов семьи В. Ульянова «Ленина». А то ведь со времен СССР – В. Ленин сам по себе, а все члены его большой семьи сами по себе…
Для тех их вас уважаемые читатели, кто «жил во времена СССР» слово «Ленин» и «лениниана» давно знакомые понятия и в пояснениях не нуждаются.
А вот для родившихся после 1991 года, это уже прошло на день сегодняшний как никак а 30 лет! многие из которых под влиянием современной российской пропаганды начинают «ностальгировать за «временами СССР» считаю нужным пояснить, что в то страшное если даже не жуткое (без всякого преувеличения с моей стороны) время, понятие «Лениниана» означало совокупность как произведений литературы так других видов художественных искусств, посвященных событиям жизни и деятельности В. И. Ленина – призванных увековечить историческую память о нем в умах грядущих поколений нового типа людей «советский человек». Понятие которого было закреплено в последней конституции СССР 1977 г. как «советский народ»!
Тема эта крайне интересна и злободневна до сих пор в связи с чем я беру на себя смелость сделать первое лирическое отступление и рассказать современному читателю о этом самом «Homosoveticus»! миллионы из которых до сих пор живы и продолжают свою жизнь с со своим «за зомбированным сознанием» мешая всему новому и прогрессивному! А главной их мечтой является возрождение СССР и той самой кровавой коммунистической диктатуры, при которой им жилось так весело и хорошо!
Итак, Homo soveticus или Homo sovieticus (Хо́мо сове́тикус с лат. – «Человек советский») – критическое и ироническое название советского человека.
Неологизм состоит из латинского homo (человек) и латинизированного эпитета «советский». Впервые выражение популяризировано писателем А. Зиновьевым в книге «Гомо советикус» (1982).
«На Западе умные и образованные люди называют нас гомо советикусами.
Они гордятся тем, что открыли существование этого типа человека и придумали ему такое красивое название. Причём они употребляют это название в унизительном и презрительном для нас смысле.
Им невдомёк, что мы сделали нечто большее, – мы первыми вывели этот новый тип человека, а Запад чуть ли не через пятьдесят лет после этого вводит новое словечко и ценит этот свой вклад в историю неизмеримо выше того, что сделали мы сами. Самомнение Запада достойно насмешки»
И как видим сами что термин берёт своё начало с попыток большевиков создать «нового человека». Основатели советской системы неоднократно указывали, что для построения коммунизма потребуется создание «нового человека» Это описывал Максим Горький: «… большевики во главе с Лениным производят жесточайший научный опыт над живым телом России, русского народа, русского пролетариата. […] цель „опыта“: переделка живой человеческой материи.»
В форме homo socialisticus термин был впервые употреблён в 1918 году православным философом С. Булгаковым в книге «На пиру богов» в отношении революционных солдат и матросов:
«Вы обратите внимание, как изменился даже внешний вид солдата, – он стал каким-то звероподобным, страшным, особенно матрос.
Признаюсь, вам, что «товарищи» кажутся мне иногда существами, вовсе лишенными духа и обладающими только низшими душевными способностями, особой разновидностью дарвиновских обезьян – homo socialisticus.»
Затем, термин получил распространение на Западе.
Близкие к homo soveticus по смыслу понятия – шариков, шариковщина – появились после издания повести «Собачье сердце» Михаила Булгакова.
Филолог Александр Васильев также проводит аналогии между творчеством Булгакова и Владимира Набокова, который говорил о «человекоподобных» и «микроцефалах», и описал пародийную страну всеобщего равенства Зоорландию.
В европейской советологии латинизированный вариант «советского человека» фигурировал в работах Клауса Менерта (1958), исследовавшего понятие в контексте социальной психологии, и Йозефа Новака, у которого словосочетание («Homo Sowjeticus») присутствовало в названии книги (1962).
Выражение «советский человек» широко использовалось в СССР в официальной печати для подчёркивания положительных качеств, присущих гражданам СССР и возникших, как должно было быть видно из названия, благодаря советской власти; напротив, словосочетание homo soveticus могло использоваться лишь неофициально, в приватных беседах и служило для указания на отрицательные черты советских людей, возникшие также из-за советской власти.
Некоторые из этих черт активно высмеивались официальной советской сатирой, но гипотеза о том, что недостатки («отдельные», в официальной советской терминологии) могли быть вызваны самим советским строем, цензурой не допускалась. Современный филолог и историк культуры К. А. Богданов связывает возможность создания латинизированного прилагательного «sovieticus» и производных форм с практикой научных изданий по биологии в 1940—1960-е годы, а также с фактом включения латыни в программы средней школы в конце 1940-х годов.
Французский историк Михаил Геллер в своей работе «Машина и винтики. История формирования советского человека» (1988) утверждал, что в советских медицинских вузах изучение латыни начиналось с фразы «Homo sovieticus sum». Геллер утверждал, что выражение использовалось в книге «Советские люди», опубликованной издательством «Политиздат» в 1974 году. Согласно Геллеру, авторы книги объявили, что СССР стал царством свободы, родиной «нового, высшего типа человека разумного – Хомо Советикус».
В СССР термин Го́мо сове́тикус приобрёл широкую известность уже в советское время, после появления в 1982 году одноимённой остросатирической книги «Гомо советикус» советского социолога и писателя А. Зиновьева, находившегося в эмиграции в Мюнхене.
Один из идеологов времен СССР- Зиновьев упоминал, что термин использовался на Западе и раньше.
В предисловии к книге и в дальнейшем Зиновьев, шокируя своих читателей, утверждал, что он сам является гомо советикусом.
Автор также использовал аббревиатуру гомосос, шутливо объясняя это своей, имеющейся у всех «гомососов», любовью к сокращению слов. В своей книге, посвящённой во многом советской интеллигенции, Зиновьев, в частности, писал:
Взгляните на этого [советского] человека! Он неглуп и образован. Его никто не оболванивал, не запугивал, не развращал. Скорее наоборот, он сам это делал в отношении других людей, которые, однако, не считают себя оболваненными, запуганными, развращёнными. Советских людей вообще нет надобности подвергать такой обработке, так как они сами способны кого угодно оболванить, запугать, развратить.