Serik Asylbekuly - Let off Steam, Kazakh-Style

Let off Steam, Kazakh-Style
Название: Let off Steam, Kazakh-Style
Автор:
Жанр: Пьесы и драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Let off Steam, Kazakh-Style"

How has the life of ordinary people in the remote villages of the countries of the former Soviet Union changed, 30 years after the collapse of the communist system? In the play, “Let of steam, Kazakh style,” the story of a simple farmer who alone opposes the new nomenclature of power, the new economic order and reflects on the meaning of human existence as a whole is narrated. What came of this we have to find out. This play won the Grand Prix of the international literary contest "Ruh" in Astana in 2017.

Бесплатно читать онлайн Let off Steam, Kazakh-Style


A play in two acts and six scenes

Main characters:

Komekbay is a farmworker, 44 to 45 years old.

Rysty is Komekbay’s wife, 42 to 43 years old.

Zibash is a young woman, saleswoman, about 35 years old.

Yermek is Komekbay’s neighbor, about 45 to 46 years old.

Alaydar is Komekbay’s classmate.

Zhanaydar is Alaydar’s son, a student of the 4>th grade.

The district police officer, about 32 to 33 years old.

Act first

Scene No. 1

Afternoon. Komekbay comes back home from work. He strides, enters the porch of his old house, built of mudbrick, with a gray slate roof, heavily corroded by the sun and wind and having holes in some places. While crossing the threshold of the corridor, he accidentally kicks the samovar pipe, which was behind the door, and nearly falls down. The pipe flies several meters aside with a tin roar. The corridor hasn’t been tidied up today and it shows: there are two or three plastic washbasins of different sizes here and there, a crumpled water can with gobs of dirt on its sides, various shoes for going to the yard are scattered randomly. And the house that looks like this makes Komekbay, who is already irritated, even angrier. He can barely hold back from raging.

Komekbay. Why haven’t you tidied up yet?! And it’s always the same story. It’s like mayhem here! Total mess! Yrysty! Yrysty! I’m talking to you!.. Yrysty!

Komekbay leaves his shoes in the corridor, enters the inside of the house. The God-given Komekbay’s wife, Yrysty, lies on the sofa in the front room. Her face is slightly swollen, a colorful silk kerchief slid a little from the woman’s head to her neck.

Rysty. What happened?

Komekbay. Where have you been?

Rysty. What do you mean? I’ve been at home. I’ve just lain down to take a nap…

Komekbay. Eee, you’re always sleepy, you just can’t get enough sleep! Sleep is all you need. It’s already evening. When will have dinner?! Put the kettle on at least! Come over here, we need to talk…

Rysty. Alright, alright, say what you want to say…

Komekbay. Come closer, I said!..

Rysty. Oybay*, for God’s sake, I’m here!..

[*Oybay is an interjection of discontent.]

Komekbay. That’s it. We’re moving! Start to pack up. I’m fed up with this Kentup- Shitsville… the devil take it!.. We won’t stay here for another minute!..

Rysty. What are you talking about? Winter is coming, there will be frost soon!

Komekbay. What frost, a-a? It’s only the second of November today!..

Rysty. So what?! December will come with blizzards before you know it. It’s winter! Don’t you think so?!

Komekbay, who was hanging his jacket on the coatrack at that time, gets wide-eyed and casts a meaningful look at the woman.

Komekbay. When will you quit this stupid habit you have? As soon as I start a serious conversation, you start opposing me at once. You simply can’t act otherwise! Anyway!! Who is the man in this house – me or you?

Rysty. Oybay, you, of course, you are the man! What happened? Can you explain it so I could understand?!..

Pause. Komekbay catches his breath, goes all limp a little, steps up to the korpe * on the tor, sits downtailor fashion, sticking out his chest.

[*Korpe is Kazakh style blanket]

Komekbay. Is there any kozhe*?

[*Kozhe is cooled rice soup with kefir]

Rysty goes to the closet, pours rice kozhe from an enamel bucket into a bowl and brings it to her husband. When she gives a bowl to her husband, she keeps rolling her eyes, and carefully looks into her husband’s pupils, as if trying to find out something.

Rysty. So, what’s the point?

Komekbay. The point is that I got into a serious fight with this bastard Nietali, and I’m sure there is no turning back. The fact is that I delivered two vans of potatoes, 6 tons of pumpkins, 3 vans of watermelons and melons to the cooperative store the day before. And he gave me lame 120 thousand tenge, without the flicker of an eyelash. “That’s it?..,” I asked. “Yes!.. That’s it!.. We spent the rest of the money to pay for transportation, to pay resellers, that is, illicit dealers, to pay taxes, to pay everyone else,” – he said. Well, now you tell me. It’s a real rip-off, isn’t it? I couldn’t stand it anymore and began to swear in dirty! Damn this cooperative society to hell! I’ll quit it all! So, if we don’t get out of this aul, we’ll kick the bucket one fine day! We must leave! Do you get it?

Rysty. You should’ve threatened him that you would turn to the authorities, to akims*

[*Akim is the head of the district administration]

That you would make a complaint.

Komekbay. Do you think I didn’t threaten him?.. He only grinned: “You can turn to whoever you want, even to the devil himself!” Or do you think that this rogue doesn’t know that hawks will not pick out hawks’ eyes. They are all in this together! Cut it short, this is my last word! We are moving!

Rysty.(She smacked her lips confused) But, darling, where will we move?! Where is this Wonderful world?!

Komekbay. Over the hills and far away!.. We should find some work to support our children. I’m speaking Kazakh to you! I explained everything in the simplest terms! We have to leave – otherwise, we’ll starve to death.

Rysty. And… who and where is waiting for us with open arms?!

Komekbay. You do it again! You always oppose me! Who is the master of this house, you or me? Who?!..

Rysty. Oybay, of course, you are the master!… Just tell me: where are we going to wander around now, with five little children, after leaving a warm place… the frost is coming soon! And who will give us shelter, at least a building extension, there, in that land? Firewood, food, water? You can’t find a common language with Nietali – quit the cooperative society. Go into business, or whatever… become a farmer again.

Komekbay. I’ve already tried everything, both private business and farming. It’s not like I had a good life and decided to join this cooperative society to work for this rascal Nietali. Wherever you go – it’s the same old situation everywhere – they’ll rob you blind. Let’s move to Maylybas. I’ll get a job at the railway station. I think the head of the station is German. Let’s ask him for protection. And our Kazakhs, who are ready to swallow a camel alive, will devour us with all our shit. You know, never seek justice from the Kazakhs!

Rysty. Do you think there is work at the railway station? Alaydar has recently said that job cut started there as well. Many people were left without work.

Komekbay.(He recovered a little and started muttering in a strained voice) Well… we’ll work it out somehow…

Rysty. No, my darling!.. You can move by yourself, if you want. I won’t move away from here. We moved from Ekpindi to Kentup seven years ago. Right? Then you wanted to get back on the road and promised: “Oybay, we’ll move to Kentup, our hometown, our family is there, and there is work, production is ramping up.” And there, in Ekpindi, you also had a fight with your bosses. Is it so hard for you to live in peace like all other normal people?


С этой книгой читают
Дон Нигро «Наш дом и сад в начале века… (Русская пьеса)/Russian play/2004». Семь актеров (4 женские и 3 мужские роли). Комедия, как «Чайка» и «Вишневый сад». 1900 г., российская глубинка, беседка в запущенном саду. Вдова, три дочери, писатель, врач, неудачник. Пронзительная чеховская пьеса. Американский драматург мог написать такую, лишь благодаря системе Станиславского, вжившись в роль. Шедевр.
Дон Нигро «Большое невольничье озеро/Great Slave Lake». Входит в сагу «Пендрагон-Армитейдж». Пять актеров (3 женские и 2 мужские роли). Гретхен и Маргарет, персонажи пьесы «Барбари Фокс». Им за сорок и у них пропадают мужья: отправились в Канаду на рыбалку, и с ни слуха ни духа. И вдруг появляется девушка, Бетти (возможно, именно она мелькнет в пьесе «В последний путь», которую вроде бы эти самые мужья, может, и один, обрюхатели.
Дон Нигро «Вдовствующая императрица в ночлежке». Диалог Анаис Нин и Генри Миллера, произведения которых отличались особой эротичностью. В основу пьесы положен реальный эпизод. Целесообразно читать после коротких пьес «Анаис Нин: В зеркальном лабиринте» и «Генри Миллер: О женщинах».
Белгілі қазақ жазушысы, драматургы Серік Асылбекұлының пьесалары 1990 жылдардан бері Қазақ және Қырғыз академиялық драма театрларының сахналарында табыспен қойылып келеді. Оның Сіздердің назарларыңызға ұсынылып отырған «Күзгі романс» атты туындысына 2005 жылы Қазақстан республикалық конкурсында бас жүлде берілген. Бұл өмірде адамдар нені көксейді? Әрине, әркім ең алдымен тіршіліктен өз бақытын іздесе керек. Ал бақыт дегеніміз не өзі? Жұмыр басты
Нежность, податливая непредсказуемость и целый океан любви – все это женщина! Но только представьте себе, что все это богатство внезапно исчезает. Навсегда. Исчезают миллиарды женщин! По Земле, усеянной мусором, бродят небритые мужские особи в годами не стираном белье. Они дымят гнусными сигаретами, сплевывают под ноги и изрыгают невероятные ругательства. А чего стесняться? Вокруг нет ни одной живой женщины! Одни только грубые, потные, грязные и 
Лето 1805 года. В Европе сгущаются тучи, армия Кутузова выдвигается на помощь Австрии, готовясь к схватке с Наполеоном. А в это время на Кавказе разгорается русско-персидская война. Наместник и главнокомандующий князь Цицианов располагает небольшими силами против персов, чьи войска по численности больше как минимум в десять раз. Помощи ждать неоткуда. Как же поступит именитый грузин и титулованный русский? Кто будет защищать Кавказ?
Здравствуте уважаемые читатели. Моя книга повествует о том, что в одном городке был создан опасный так сказать вирус. Именно этот вирус может уничтожить просто всю планету. В книге повествуется о том как люди искали спасение. А так же, нашли они его или нет.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
В двадцатом пандемия и Донбасс,Враги, друзья кто был тогда для нас,Интриги вне страны и наши с вамиТут выразил я всё для вас стихами. Андрей Григорьев.