Улисс Михеев - Лизогамия

Лизогамия
Название: Лизогамия
Автор:
Жанр: Современная зарубежная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Лизогамия"

Два главных героя: Елизавета – врач и Михаил – мелкий спекулянт, супруги с 25-летним стажем и с уникальным хобби, которое супруги придумали много лет назад, когда кризис среднего возраста, чуть было, не разрушил их семью. Хобби – это умение супругов воспроизводить потоки своих синхронных мыслей на поверхности зеркала, которое им подарили в день свадьбы. Воспроизводить в виде кинофильма, созданного единением зеркала и памяти. В книге есть все, чтобы насладиться чтением: и любовь, и стихи, и музыка, и даже продажа души Люциферу.

Бесплатно читать онлайн Лизогамия


Моей любимой жене в день её рождения.


Глава 1. Представления и знакомства

Итак, знакомьтесь – Михаил, ему 54 года. Он женат на Елизавете, ей 49 лет. У них двое детей – сын Сергей, ему 23 года и он уже несколько лет живет отдельно, и дочь Александра, ей 20 лет, она учится в университете и собирается следующим летом выходить замуж. У супругов есть собачка Марфа, маленькая, лохматая и очень умная.

Наш герой занимается мелкими спекуляциями, результаты которых позволяли всей семье жить без особых ограничений и забот. Хотя, последние пять или шесть лет эти результаты становились все скромнее и скромнее, что привнесло определенный экономический дискомфорт в привычный семейный уклад. Кроме занятий спекуляциями, Михаил регулярно читает об исследованиях времени и любви, играет в футбол и мечтает обо всем подряд.

Михаил очень любит свою жену. Да и кто бы ни любил статную и гордую красавицу, кареглазую, стройную, с правильными чертами лица, с отменным бюстом, с длинными ногами с тонкими щиколотками, с высоким лбом, который по весне покрывается самым удивительным природным узором – нежнейшими веснушками, еле видными, коричнево-золотыми, трепетно беззащитными и столь сексуально выглядящими. Этот весенний феномен Елизаветиной красоты, в сочетании со всеми другими ее прелестями и достоинствами лишили нашего героя покоя и, безнадежно и счастливо свели его с ума. Он с восторгом и радостью влюбился в Елизавету, и предпринял все усилия, чтобы жениться на ней и уговорить (уговаривал почти два года) ее переехать из величественного, имперского, плоского и неуютного Санкт-Петербурга, в безалаберный, зеленый, холмистый, но уютный Киев. Но это было очень давно – двадцать пять лет назад.

Михаил прекрасно помнит день их свадьбы – 20 июня 1993 года. И очень любит вспоминать, как это все произошло, и часто рассказывает эту историю себе, Елизавете, детям и друзьям. Но, так как это был не просто день их свадьбы, а и день начала сумасшедшей и для всех остальных секретной истории, которая вскоре полностью изменит их жизнь и сделает их по настоящему уникальной супружеской парой, то Михаил всегда обращался к супруге за разрешением на это повествование. Полученное согласие нужно было Михаилу для внутренней уверенности, что он никому постороннему (без санкции супруги) не откроет их тайны.

Вот его история.

В девять часов утра мы уже стучали в запертые двери загса, изнывая от нетерпения (открывайте, мы не можем ждать, пора). Июньское солнце уже успело проявить на твоем лице мой обожаемый узор – веснушки. Светло-коричневые святящиеся снежинки, с крошечными нежно-золотыми симметричными формами, такими интригующими и влекущими. Единственное за что я не люблю зиму, так это за то, что веснушки исчезают, улетая зимовать в теплые края.

Маленький букет нежно-алых роз, твое короткое белое платье, волнующая перспектива этого длинного дня, который должен был быть переполнен удивительными событиями и закончиться в гостинице Ялта, в том же самом баре «Погребок», в котором мы когда-то познакомились, твоя теплая ладонь на моем коротко стриженом затылке – все это делало меня, настолько счастливым, что я мог смеяться и плакать одновременно.

Улыбчивая, торжественно одетая дама, с высокой прической с официальной и строгой табличкой: «Мария Федоровна, обрядовая староста», открыла эти волшебные врата от семейного рая (входят обычные пары, а выходят супруги) и попросила подождать несколько минут в специальной комнате, в которой женихи и невесты наводят последние штрихи перед торжественными клятвами. Мы пообнимались, проверили паспорта и кольца (в очередной раз, усмотрев добрый божественный знак в том, что твое кольцо идеально вкладывается в мое, без всяких зазоров и усилий), посмеялись, покривлялись и нас позвали в торжественный зал.

Нам казалось, что в огромном дворце не было никого кроме нас и этой улыбчивой дамы, что придавало всему мероприятию таинственность и непохожесть на обычные обряды бракосочетания.

Наша староста, очень серьёзно предупредила, что семья – это добровольный союз любящих людей и спросила, является наше желание вступить в брак искренним, свободным, продуманным и основанным исключительно на взаимной любви.

– Прошу ответить Вас, Елизавета.

– Да! – Громко и радостно ответила ты.

– А теперь Вас, Михаил.

– Да! – Торопливо ответил я, и надул щеки, так как боялся расплакаться.

Голос дамы стал еще более серьезным, и она вновь спросила, клянемся ли мы любить друг друга вечно и быть надежной опорой друг другу и в счастье, и в горести, клянёмся ли вечно хранить наш союз, как самое ценное, что у нас есть.

– Прошу ответить Вас, Елизавета.

– Да! – уже тише и серьезнее ответила ты.

– А теперь Вас, Михаил.

– Да! – ответил я.

Простые четыре ответа ДА, на простые вопросы незнакомого нам человека, как они могли изменить наши взаимоотношения и нашу любовь? Казалось бы, никак, но мы стали другими и этот короткий разговор в киевском загсе я запомнил на всю жизнь. Это, видимо, работает эффект публичной клятвы или присяги на верность.

Дама улыбнулась, объявила нас мужем и женой, поздравила и вместо того, чтобы отпустить спросила:

– А вы знаете что-нибудь о рецепторах любви?

– Да, знаем. – Крайне удивленно ответили мы, так как свою теорию об этом загадочном органе обсуждали только сами и всего лишь несколько раз с близкими друзьями.

– А Вы откуда о них знаете? – спросил я.

– Браки и разводы совершаются на небесах, а я двадцать пять лет провожу эти обряды на земле, поэтому о любви знаю все, или почти все. И очень хорошо понимаю с кем можно говорить на эту тему, а с кем нет. – Дама стала опять серьезной и продолжила:

– Вам повезло, ваши рецепторы подвели вас друг к другу и к вашей любви, они выполнили свою функцию и замерли навсегда. Вам некого искать – у вас уже все есть: вы друг у друга и ваша любовь, берегите, цените и любите ее. Вы на редкость красивая пара, да и рецепторы ваши, слава Богу, уже выключены, поэтому наш ЗАГС дарит вам в подарок вот это зеркало – продолжила дама, как то загадочно, хотя и по доброму, улыбаясь.

Она достала из ящика стола достаточно большой сверток и вручила его Елизавете, такой молодой и красивой, только что превратившейся из обожаемой невесты в мою любимую жену.

– А теперь мне нужно рассказать Вам, что-то очень важное. – И она быстро заговорила: «Наш ЗАГС построен на месте, где когда-то находилась одна из самых первых зеркальных фабрик в Европе, а может быть и мире. Фундамент и подвалы остались старыми, они были столь прочны и надежны, что их не стали менять. Много лет назад, было решено создать в подвале архив для документов. И, выбирая подходящую комнату, я случайно нашла небольшой ящик с зеркалами. Одно из них сейчас в руках у Елизаветы. На ящике была поразившая меня надпись: «Дарить людям с замершими рецепторами».


С этой книгой читают
Эта книга о живительной силе настоящего слова. Эта книга о мечтах, и о том, что они сбываются. Эта книга о том, что мы проживаем всего две жизни – одну реальную, настоящую, а вторую в фантазиях и грёзах. И вдруг, а это действительно волшебный момент, – обе жизни на какой-то период времени совпадают (у избранных – навсегда). А ещё это книга о том, что нет прекраснее занятия, чем писать стихи. А ещё эта книга о любви и семейном счастье. Не всё зави
Дорогие друзья! Позвольте выразить вам своё глубокое и искреннее уважение и выразить надежду, что прочитанное и увиденное доставит вам духовно-эстетическое удовольствие. Перед вами вторая книга Библейских сонетов – иллюстрированного издания с переложением Библии на стихотворный размер. Как и в первой книге, в качестве стихотворного размера выбрана онегинская строфа – 14 строчный сонет, исключительно гармоничная и гибкая звуковая конструкция. Итак
Настоящее издание «Библейские сонеты. Книга Бытия» представляет собой переложение канонического Библейского текста на стихотворный размер. В качестве стихотворного размера выбран онегинский сонет – четырнадцатистрочное стихотворение. В сонетах использованы сотни прямых цитат из текста Священного Писания. Такой авторский подход является абсолютно уникальным и не имеет аналогов в русскоязычной литературе. Цитаты выделены жирным шрифтом.
«Джейми Уинтерс сотворил свое первое чудо как-то поутру. Второе, третье и прочие чудеса последовали в тот же день. Однако первое чудо все равно было самым важным.Желание всегда было одним и тем же: «Сделай так, чтобы мама поправилась. Пусть ее щеки снова порозовеют. Сделай так, чтобы она больше не болела».Это из-за маминой болезни он тогда впервые подумал, что сам может творить чудеса. И это из-за нее он продолжал упражняться и совершенствоваться
«Родился, допустим, у кого-то младенец – так ведь пройдет чуть ли не целый день, пока весть об этом отстоится, созреет и разнесется по зеленым ирландским просторам, чтобы достичь наконец ближайшего городка и ближайшего паба, то бишь заведения Гибера Финна…»
В новом романе канадская писательница Кио Маклир, автор нескольких детских книг и орнитологического автофикшна «Птицы. Искусство. Жизнь» (2017), продолжает исследовать границу между природой и культурой, помещая частную историю своей семьи в центр художественного повествования. Спустя три месяца после смерти отца она сдает ДНК-тест и узнает, что он не являлся ее биологическим родственником. Мать, иммигрантка из Японии, хранит молчание, то ли не в
15 августа 1953 года – день бурного уличного карнавала в анклаве итальянских иммигрантов в штате Огайо. Простой пекарь Рокко Лаграсса, жизнь которого давно идет под откос, получает шокирующую весть о гибели сына в лагере для военнопленных в Корее. Но не он один полон терзаний. Женщина-хирург, делающая нелегальные аборты, загадочная портниха, подросток и ювелир – все они окажутся в карнавальной толпе в день праздника – день, который заставит каждо
Осень 1928 года. В поисках счастья три молодые англичанки отправляются в далекую Индию. Полные надежд и ожиданий, они даже не подозревают, какие нелегкие испытания им предстоят впереди. Но тайные страхи и желания девушек сильнее любых преград. Покорится ли им неприступный Восток?
Предлагаем вашему вниманию книгу из серии «Библиотека Златоуста». Серия включает адаптированные тексты для 5 уровней владения русским языком: произведения классиков русской литературы, современных писателей, публицистов, журналистов, а также киносценарии. Уровни ориентируются на лексические минимумы, разработанные для Российской государственной системы тестирования по русскому языку. Каждый выпуск снабжён вопросами, заданиями и словарем, в которы
История про восьмилетнего Сашу, которого отправляют на летние каникулы в деревню. Вначале Саша сопротивляется переменам – он терпеть не может всё, что связано с этим домом. Потом мальчик знакомится с Сеней, домовым. Саше не терпится найти клад, вскрыть ломом сосновый комод, достать яблоки любой ценой. Волшебство дома и добрый домовой помогают герою понять, что всё вокруг имеет свою историю и нуждается в заботе.
Боевой маг Иветта ищет дракона, а находит друга и возлюбленного. Но не все так просто в их отношениях. К тому же, за драконом охотится злобный принц Ариен и коварный маг Эгайл.