Наталья Бобровникова - Магический цветок

Магический цветок
Название: Магический цветок
Автор:
Жанры: Современная русская литература | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Магический цветок"

С вершины холма моя жизнь видится мне цветным лабиринтом, внутри которого скользит луч света. За лучом спешит точка. Она не знает, что свет везде, и что она сама – часть этого света. Наблюдая, как рядом с точкой вспыхивают багровые сполохи, я зажмуриваюсь. Постепенно цвета сливаются воедино, а лабиринт сжимается до размеров самой точки, растворяется вместе с ней в бесконечном ослепительно белом.– И это всё?– Остались слово, чувства, мысль – творение, но это уже не твоё, – отвечает Невидимый.

Бесплатно читать онлайн Магический цветок


Иллюстратор Яна Шпаренко

Дизайнер Елена Горовая


© Наталья Бобровникова, 2023

© Яна Шпаренко, иллюстрации, 2023


ISBN 978-5-0055-9012-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Рассказы

Магический цветок

В моей жизни была одна необычная история, о которой я хочу вам рассказать. С тех пор прошло много лет. Дорога моя через ручейки и болотца, бывало, через бесконечные заросли сухого непроходимого вереска выводила меня порой к таким райским оазисам, о которых хочется молчать и хранить их в тайниках своих первозданными и нетронутыми. Слова, как известно, настолько умаляют суть, что стоит рассказать – и картинка блёкнет, ускользает её неповторимый аромат, тает ореол таинственности. Это был один из немногих случаев, о которых мне не хотелось говорить даже с самыми близкими людьми, и который так отпечатался в моей памяти, что стоит мне закрыть глаза, и кажется, что всё происходит наяву.


То лето было столь засушливым, что трава, не успев подрасти хоть немного, начинала сохнуть, почва – трескаться. И с начала мая ни одного дождя. В воздухе стояла сухость, казалось, всё живое отчаянно просило милости у солнца. И даже вечером, когда обыкновенно должна приходить живительная прохлада, она не наступала. Уснуть не удавалось иначе, как укутавшись в мокрую простыню. Та высыхала за десять минут, и если за это время не приходил сон, то я была обречена не смыкать глаз до утра. И это изнуряло так, что весь следующий день оборачивался ожиданием ночи. В то время мне было девятнадцать лет. Я училась на литературном факультете N-ского университета, оканчивала второй курс. Почти все наши ребята разъехались по родительским домам, предварительно отыскав себе летнюю практику в родных местах, в основном в городских архивах. У нас на курсе было много иногородних студентов. Бесхозными «болтались» четыре сокурсницы, я в том числе. Мы никак не могли определиться с предстоящей практикой, о которой нужно было составить к началу нового учебного года подробный отчёт с отметкой руководителя.

И тогда мы обратились к заведующей кафедрой Ирине Анатольевне с просьбой оставить нас на кафедре. Та сокрушённо покачала головой, такого поворота событий она не предполагала. Бумаг на конец учебного года скопилась бездна, так она выразилась. А мы её отрывали от этой бездны. Ирина Анатольевна озадаченно напряглась – жара давала себя знать – и пригласила нашего преподавателя зарубежной литературы. Заговорщически пошептавшись с ним, она намеренно громко сказала: «Эрнест Вениаминович, принимайте пополнение, образовывайте молодое поколение». И хитро подмигнув нам, углубилась в свои бумаги, посчитав эту тему исчерпанной. А Э, как мы его называли между собой, рассеянно развёл руками и сказал: «Подходите завтра в девять утра к парадному входу».

Нужно сказать, что Э был для нас, думается, как и для всех в университете, человеком абсолютно закрытым. Никто никогда не знал о его личных делах хоть сколько-нибудь. Да и по правде говоря, не было большой охоты узнавать. Он производил впечатление человека, жившего комфортно своим внутренним миром и столь самодостаточного, что невольное уважение к нему читалось на лицах не только студентов, но и старшего преподавательского состава университета. Его образ был окружён ореолом таинственности, как запретная тема в узком кругу близких людей. Лекции его можно было слушать на одном дыхании. Они долго не отпускали. На этих занятиях в аудитории бывало так тихо, что можно было услышать скрип ручки о бумагу. Среди преподавателей университета у Э отмечалась стопроцентная явка студентов. После его лекций, если это была не последняя пара, я часто уже не посещала следующих в этот день занятий. То необыкновенное состояние, которое возникало у меня, я боялась расплескать, не хотелось разговаривать, возвращаться в прежний мир. Любимыми днями для меня были вторник и четверг, когда читались лекции по зарубежной литературе. Тогда я перечитала всего Драйзера, Стендаля, Золя, Джека Лондона и многих-многих зарубежных классиков, которым так мало места отводилось в школьной программе, только на факультативных курсах. Поэтому, когда Ирина Анатольевна прикрепила нас к Э, мы были озадачены и заинтригованы.


В тот день и вечер я так волновалась, что не замечала изнурительной жары. И спать мне не давала вовсе не она, а мысль о том, что же такое будет завтра. Казалось, ну что интересного он может выдумать на этот раз. И вот завтра наступило. Мы, все четверо, пришли в назначенное место не в девять, а в восемь утра. Ожидание стояло в воздухе. Мы обменялись приветливыми кивками и больше уже не разговаривали. Э появился ровно в девять. На нём была светлая хлопчатобумажная рубаха с короткими просторными рукавами и такие же хлопковые брюки. Тогда этот фасон брюк в нашей среде называли «банан». Его шелковистые льняные волосы были сзади собраны в тугой хвост. Такому могла позавидовать любая девчонка. Ни у кого на курсе не было ни малейшей иронии по поводу его длинных волос. Карие глаза учителя лучились добром, казалось, в них отражён весь земной свет. Э, в своих белых одеждах, был окутан бесконечным блаженным спокойствием, которое шлейфом стелилось за ним по узкой вымощенной булыжником дорожке. Э осторожно катил перед собой небольшую тележку, похожую на те, что сейчас используют в продуктовых супермаркетах. Шагая к нам, он улыбался открыто, по-доброму приветствуя нас. И ведь каждой казалось, что эта улыбка предназначена именно ей. «Ну что, – сказал учитель, – готовы вы мужественно пробыть сегодня под открытым небом до вечера? Или у кого-то есть сомнения на этот счёт?» Мы озадаченно посмотрели на него. А Э достал из своей тележки четыре свёртка и отдал их нам. Потом я долго размышляла, предназначался ли каждой девушке свой свёрток, либо учитель раздал их наудачу. Я тогда ещё не задумывалась о том, что ничего случайно в нашей жизни не происходит.

«Это цветы, – просто сказал Э, – вы должны их продать… И непременно сегодня. Иначе… Впрочем, сами всё поймёте». Воцарилось удивлённое молчание. «Вопросы есть? Задавайте. Ну, тогда время пошло».

Мы принялись разворачивать каждая свой свёрток. Мои мысли обгоняли друг друга: «Ну как же это? Где продавать? По одному или все разом? Какую назначить цену? И, в конце концов, в этом и есть вся летняя практика? Так не бывает, насмешка какая-то». Когда мы опомнились, Э не было рядом, и никто не заметил, как он исчез. Как будто его не было вовсе. И тележки тоже не было. Зато в руках у каждой был бумажный свёрток. Значит, всё-таки был Э и задание выдано.


Светлана в своём пакете увидела розовые цветы с алой окантовкой на лепестках, мы в детстве называли их «кукушкины слёзки». У каждого стебля выделялись необычные завитушки – усики-локоны, похожие на разноцветные ленточки, которыми завязывают букеты. Только те весенние цветы фиолетово-голубого цвета, а эти были розовые с алым. Стебель невысокий, сантиметров пятнадцать, и листья какие-то странные, как будто от другого цветка. Я более экзотических цветов не встречала. Цветы Ирины оказались похожими на ландыши, только почему-то жёлтые, и на каждом стебле много-много маленьких колокольчиков! Да и не ландыши это вовсе. Что же это за цветы такие? В Олином свёртке мы обнаружили ромашки. Но лепестки у каждой все разного цвета, как у «цветика-семицветика». Я думала, что такие цветы только в сказках бывают. Стебли невысокие, как у обычных ромашек.


С этой книгой читают
Основная тема книги – реинкарнация. Одни и те же души перевоплощаются в разных эпохах и пространствах. Переплетение их путей рисует сложные узоры судеб, на перекрёстках которых высвечиваются кармические узлы. Через весь сюжет красной нитью проходит тема любви во всех её проявлениях. Наивысшая точка – служение истине. Идея книги: единственный смысл нашего рождения и пребывания здесь на Земле в том, чтобы научиться любить.
История о взаимоотношениях с окружающим миром талантливого мальчика, страстно увлеченного литературой. Ситуация, в которую он попал, оказала сильное влияние на его характер, всю дальнейшую жизнь и судьбу.
Эта книга обязательна к прочтению всем любителям экзистенциальной литературы Альбера Камю, Франца Кафки, Жан-Поль Сартра, а также таких менее известных авторов, как Осаму Дадзай и Жорж Перек. Вместив в себя также элементы нео-нуара и черной комедии, она полностью повторяет тот депрессивный, удушающий стиль без ухода в подражание.
Это история о том, как шизофрения Алисы определила судьбы тех, кого она любила, и о том, как её дочь и другие люди, связанные с ней, пытаются исцелиться от ран, которые она невольно оставила после себя.Шизофрения и её влияние на жизнь героев, материнская жертва, искупление через следующие поколения, поиск себя и принятия в мире, полном боли и света.При подготовке текста использовались нейросети
Русский царь Петр I ведет войну с самой могущественной страной Европы – Швецией, а в это время на тихом Дону Кондрат Булавин поднимает бунт против государя. Один борется за Великую Россию, другой за лучшую долю для голытьбы. В этой книге читателя ждут невероятные приключения, острые сюжеты и красивый текст.
Хитиновые страсти – продолжение серии книг «Дао Хомяка».«Дао» в переводе с китайского, как сейчас достаточно широко известно, путь. Путь в самом широком смысле… Что же это за путь, на котором Хомяк сталкивается с таким количеством братьев по животному царству? Это извилистый путь, на нём есть несколько промежуточных целей. Каких? Читайте «Дао Хомяка»!
В учебном пособии освещаются вопросы гигиенического воспитания и обучения населения по формированию здорового образа жизни в различных медицинских и не медицинских организациях. Пособие предназначено для студентов средних медицинских образовательных организаций, а также будет полезно работникам медицинских организаций, организующих и ведущих работу по гигиеническому воспитанию и обучению населения.
Сатирический рассказ-новелла в стиле замечательного американского писателя О. Генри о том, чередой каких неожиданных злоключений оборачивается пагубное желание одного жулика обвести вокруг пальца другого.
Мир на границе двух измерений. Две жизни, противоречащие всем правилам.Два непохожих героя оказываются связанными судьбой. Юдей Морав, бывший археолог и ныне преподаватель, вынужденная жить с тяжелой тайной. Хэш Оумер, пришелец из иного измерения, лишенный своей родной культуры и народа.Невероятное приключение столкнёт чужеродную биологию с силой человеческого разума, и заставит героев шагнуть сквозь портал в свои собственные души, чтобы найти от