Дамир Жаллельдинов - Маринея, или Путешествие сквозь Бермудский треугольник

Маринея, или Путешествие сквозь Бермудский треугольник
Название: Маринея, или Путешествие сквозь Бермудский треугольник
Автор:
Жанры: Героическая фантастика | Попаданцы | Книги о приключениях
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Маринея, или Путешествие сквозь Бермудский треугольник"

Десятилетиями человечество волновала тайна Бермудского треугольника. И вот, кажется, она разгадана. По американскому радио выступает Гарри Пауэлл ― пилот легкомоторного самолёта, который утверждает, что побывал в параллельном мире, существующем «по ту сторону», где тоже живут люди, гораздо более развитые в техническом плане. Более того, этот человек собирается через некоторое время снова пересечь границу миров. Американские и российские спецслужбы не могут остаться в стороне и начинают охоту за ним. Лучшие агенты ЦРУ и СВР, посланные на это задание, готовы идти до конца.

Бесплатно читать онлайн Маринея, или Путешествие сквозь Бермудский треугольник


Содержание данного произведения представляет собой художественный вымысел. События, действующие лица и любые сходства с историческими реалиями абсолютно случайны. Поведение персонажей, описание событий, явлений, будучи результатом личного видения автора, могут в отдельных случаях показаться неправдоподобными и нелогичными.

Глава I

Солнечное и ясное утро. Тепло, как обычно бывает в Майами даже зимой.

Мерно покачивались на волнах катера и лодки. У причала стоял небольшой грузовой самолёт, приспособленный к взлёту и посадке на воду. Около него суетился молодой парень лет двадцати: перетаскивал в самолёт с берега картонные коробки и аккуратно укладывал в грузовой отсек.

– Всё, дядя Гарри, я закончил! Можно лететь! ― доложил парень мужчине, сидевшему в маленькой хижине на берегу недалеко от причала.

– Хорошо, Томми! Спасибо! ― крикнул он в ответ и посмотрел на часы. ― Ещё рано. Надо подождать кое-кого. Ещё полчаса…

«Дядю Гарри» на самом деле звали Гарри Пауэлл. Он был владельцем этого самолёта и имел свой скромный бизнес, связанный с перевозкой различных грузов. А хижина служила ему своего рода офисом. Сейчас он сидел за столом и был погружён в расчёты. Нужно было свести баланс за предыдущий квартал, но это давалось Пауэллу нелегко. Он гораздо лучше разбирался в технике и самолётах, чем в тонкостях бухгалтерии.

Гарри Пауэлл много лет отслужил военным лётчиком, а выйдя несколько лет назад в отставку, поселился в Майами, взял в кредит старенькую подержанную «Сессну-Гранд-Караван» и решил заняться перевозками на Бермудские острова. Поначалу дела шли не очень хорошо: заказов было немного, и доходы едва покрывали расходы.

Но сегодня у Пауэлла было хорошее настроение: он смог получить достаточно крупный заказ на поставку медикаментов на острова, и было вполне вероятно, что такого рода заказы могут стать постоянными. «Посмотрим, как пойдёт дело, ― думал про себя Гарри, ― быть может, я найму, наконец, бухгалтера и забуду про этим проклятые цифры!»

Ему удалось более или менее осилить задачу с расчётами ― во всяком случае, так показалось самому Пауэллу, когда к нему подошёл племянник.

– Не понял, дядя, кого мы должны дождаться? Я думал, что мы вдвоём полетим, ― спросил он удивлённо.

– Да, извини, я не сказал тебе! Вчера вечером мне позвонил один человек и спросил, не смогу ли я отвезти его самого и его жену на Бермуды. Они не хотят лететь обычным рейсом: не любят, видите ли, вокруг себя много людей. Кто-то в местном баре дал этому парню мой телефон и сказал, что я часто летаю на острова. Я поначалу не соглашался, но он предложил хорошую цену!

– А это не противозаконно, дядя Гарри? Ты же никогда не возил людей! У тебя и лицензии на это нет! Что будет, если кто-нибудь узнает про этот случай! ― возразил Том.

– Знаю я, знаю! ― раздражённо воскликнул Пауэлл. ― Но я уже согласился, а не в моих правилах отказываться от своих слов.

– Но, что если… ― не унимался его племянник.

– Слушай, парень! Я уже всё сказал! Не хочешь ― не лети! Только не умничай! ― отрезал мужчина.

Том с укоризной взглянул на него, но спустя несколько секунд спокойно ответил:

– Нет, я полечу. Я обещал тебе, а в моих правилах тоже не отказываться от данного обещания. Наверно, это у нас семейное.

Том повернулся и быстро пошёл к самолёту. Пауэлл смотрел ему в след и уже мысленно жалел о том, что повысил голос на парня голос, который, в общем-то, был прав.

Томми являлся сыном его сестры, хорошим и порядочным молодым человеком. Его отец умер, когда Тому было всего три года, и матери пришлось одной растить его. Гарри чем мог, помогал сестре. Он, по сути, заменил мальчику отца. И неудивительно, что Том с детства стал мечтать о карьере лётчика, как и его дядя. Сейчас юноша учился в лётной школе, а в свободное от занятий время помогал Гарри с его полётами на острова. «Славный парень», ― подумал про себя Пауэлл и крикнул ему в след:

– Извини, Томми!

Том, не поворачиваясь, сделал жест рукой, означающий, что «всё в порядке».

Минут через двадцать прибыли и сами «клиенты». Дин Стэнтон и его жена Рэйчел оказались такими, как себе их и представлял Гарри: средних лет, хорошо одеты, с хорошими манерами и весьма состоятельны. «Наверно, врачи или юристы», ― предположил Пауэлл. Но спрашивать не стал. Они поздоровались за руки, и Дин тут же отдал Гарри аванс ― две с половиной тысячи долларов. Остальное, как они договорились, будет выплачено уже после завершения полёта.

Гарри представил им своего племянника, и затем все четверо сели в самолёт.

– А сколько точно нам лететь до Бермуд? ― спросил Стэнтон, когда Гарри завёл двигатели, и самолёт стал набирать ход.

– Около шести часов. Может, чуть меньше или чуть больше, ― ответил Пауэлл.

– Скажите, мистер Пауэлл, мы ведь полетим прямо через Бермудский треугольник. Это не опасно? Я слышала так много этих странных историй про исчезнувшие корабли и самолёты? ― Вопрос был задан вроде бы совсем ненавязчиво, но в голосе Рэйчел Гарри услышал лёгкие нотки тревоги.

– О, нет! Уверяю вас, миссис Стэнтон – это не более чем выдумки любителей всякого рода фантастики! Мы с Томом, ― он кивнул головой в сторону племянника, ― уже далеко не первый раз летим над этим так называемым «треугольником», и ничего никогда с нами не происходило. К тому же, взгляните, какая вокруг тишь да гладь! Как ярко светит солнце! В такую погоду летать одно удовольствие! Успокойтесь, мадам, откиньтесь в кресте и наслаждайтесь полётом!

Женщина утвердительно кивнула, но судя по выражению лица её не до конца убедили слова Пауэлла, и едва заметная тревога всё ещё читалась на нём.

– Зачем же вы тогда решили лететь таким способом? ― обратился к пассажирам Том. Он всё ещё беспокоился, как бы они с дядей не нарвались на неприятности из-за того, что повезли пассажиров, ведь Стэнтоны могли легко оказаться переодетыми полицейскими.

– Я согласен с вашим дядей, Том. А моя супруга всегда была чересчур впечатлительна, ― ответил Дин, бросив взгляд на жену, ― но мне удалось её убедить, что мы будем в полной безопасности во время полёта. Тем более что мне рекомендовали вас, Гарри, как исключительно надёжного и ответственного человека!

Не отрывая взгляда от штурвала и приборов, Пауэлл поблагодарил своего пассажира за комплимент, и на этом разговор на некоторое время прекратился. Все наслаждались полётом и любовались видами, которые открывались из окон самолёта, ― Пауэлл специально летел не очень высоко над океаном.

Время близилось к полудню, и самолёт преодолел уже треть пути до Бермудских островов. Погода была всё также великолепна, и ничто не предвещало проблем. Летели молча: Гарри, сосредоточившись на управлении самолётом; Том, которому вскоре нужно было сдавать экзамены в лётном училище, внимательно наблюдал за показаниями приборов; Дин читал какую-то книгу, откинувшись в кресле позади Тома, а Рэйчел, устав от красивых, но однообразных пейзажей за окном и пригревшись на солнце, дремала.


С этой книгой читают
Моё видение того, каким могло бы быть продолжение истории. Спустя примерно 11 месяцев после событий фильма в Ливийской пустыне на западе Египта представители нефтедобывающей компании вскрывают гробницу жреца бога Сета и выпускают древнее зло в наш мир. В такой ситуации Ник просто не может остаться в стороне, а вместе с ним и все остальные герои фильма так или иначе снова оказываются втянуты в противостояние с тёмными силами.
Продолжение работы «Будущее не предопределено». Т-Х и Т-850 пытаются освоиться в мире людей. Но сделать это очень непросто, особенно, когда они становятся объектами охоты со стороны полиции, ФБР, военных и даже… нанятых мексиканской мафией убийц. И это только полбеды ― Скайнет, который так и не был окончательно уничтожен, теперь обзавёлся верным помощником в лице терминатора Т-1000 и жаждет реванша…
Молодой астроном Алексей Григорьев из провинциального Предгорска мечтает сделать важное научное открытие и прославиться. Судьба даёт ему шанс совершить нечто по-настоящему важное ― спасти страну и всю планету от нашествия пришельцев. Герой получает государственную награду из рук самого президента. Но Алексей и подумать не мог, что это только начало: инопланетяне стремятся отомстить ему, а впереди молодого человека ждут полные опасностей приключен
Джон, Кейт, Т-850 и Т-Х попадают в «день сурка». Как они будут себя вести в такой необычной ситуации? Что предпримут, учитывая знания и опыт предыдущего раза? И самое главное: удастся ли, в конце концов, остановить Скайнет и предотвратить Судный день?
Мальчик Игорь находит в своей квартире странного человечка, который просит у него помощи. Несмотря на все сложности, Игорь оказывает такую помощь. Это приносит пользу всем людям.
Перед тем как стать Чудо-женщиной, Диана жила на далёком острове, где опытные воительницы обучали её сражаться за правое дело. Но каким образом Диана попала в наш мир? Как стала Чудо-женщиной? Кто её величайшие союзники и заклятые враги? На страницах иллюстрированной биографии вы найдёте ответы на все интересующие вопросы о Чудо-женщине, принцессе амазонок.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Пятеро студентов в летний сезон решили устроить отдых на природе. Отправились в горы на неделю. Горные реки, высокие скалы, чистый воздух, опасные переходы, камнепады – все это, по их мнению, должно прибавить адреналина и хорошего настроения. Но они не знали, что горы скрывают в себе не только опасность, но и тайны, которые оставят в их сознании неизгладимые, а порой даже жуткие впечатления.
Эта книга – продолжение истории, которая расскажет о любви, предательстве, дружбе, о холодном расчёте, о самопожертвовании, о победах и поражениях, о неожиданной концовке. Любви, которая возникла неожиданно для главных героев. Любовь, которая поведёт их вперед. О предательстве, которое чуть не погубит главную героиню. О дружбе, крепкой настолько, что многие позавидуют. О холодном расчёте начальства. О самопожертвовании ради любви, ради друзей. О
Сборник включает в себя шесть рассказов, главные героини которых, женщины: разного возраста, живущие в различных условиях, со своими странностями и привязанностями, трудностями и радостями. Они не загадочны; они понятны тем, кто их любит. В них есть и то, что не видимо постороннему глазу, но это внутреннее, скрытое, всегда интересно. В каждой истории своя маленькая женская жизнь, трогательная и хрупкая, мужественная и многогранная. Оказываясь в р
Наблюдая за посетителями одного кафе, можно многое узнать о жизни, о человеческих эмоциях, о верности, о страдании. Герои книги – обычные люди, решающие свои обыденные вопросы, ведущие беседы и скрывающие от себя самих истинные желания, душевную боль, тревогу. Книга помогает открыть читателю внутренний мир человека.
«Истинный дар Евтушенко – пронизанные некрасовской музыкой зарисовки с натуры: тягловая «серединная Россия», кочующая по стране в поездах, на пароходах и пёхом. Наблюдательность и неистощимость изумительны! В этом смысле стихи и поэмы Евтушенко – действительно фреска жизни страны в советское время, и подлинна эта картина не только потому, что точны и красочны ее детали, а потому, что включена фактура в душевную драму поэта, который готов раствори
«Поэт – человек, который слышит слово. Слово – это то, что отличает нас от животных. А с другой стороны, поэт – одно из самых древних животных со времен гибели динозавров. Поэт – маленький зверек. В сущности – крыса. Поэт – мелкий хвостатый зверек, который первым чувствует приближение катастрофы. Только бежать с корабля ему некуда. Пусть не будет катастроф. С остальным мы справимся». Дмитрий Воденников В книгу включены объективно лучшие стихотвор