Вернон Ли - Марсий во Фландрии

Марсий во Фландрии
Название: Марсий во Фландрии
Автор:
Жанры: Ужасы | Мистика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Марсий во Фландрии"

«…Я и сам сразу заметил очевидное: это была работа французского мастера тринадцатого века, довольно реалистическое изображение, в то время как легендарное творение святого Луки, несколько веков провисевшее у Гроба Господня в Иерусалиме, а затем, в 1195 году, таинственным образом выброшенное на берег моря близ города Дюн, представляло собой византийский образ, как и его чудотворный «близнец» из Лукки.

– Но кому понадобилось его подменять? – с невинным видом спросил я.

– Тише! – нахмурившись, зашипел антиквар. – Не здесь. Потом, потом…»

Бесплатно читать онлайн Марсий во Фландрии


I

– Вы правы. Это не подлинник. Это совсем другое распятие. Il y a eu substitution[1], – сказал старичок-антиквар из города Дюн и с таинственным видом кивнул, не сводя с меня испуганного взгляда.

Он произнес это едва слышным шепотом. В канун Дня обретения распятия в некогда знаменитой церкви сновали люди, украшавшие храм к празднику, и пожилые женщины с ведрами и швабрами, в странных головных уборах. Антиквар притащил меня сюда сразу, как только я приехал, чтобы праздничная толпа прихожан не помешала мне потом хорошенько осмотреть церковь.

Перед знаменитым распятием стояли несколько рядов незажженных свечей, а само изваяние было окружено венками из ветвей смолистой приморской сосны и гирляндами из бумажных цветов и разноцветного муслина. По обеим сторонам от распятия горели паникадила.

– Его подменили, – повторил антиквар, опасливо озираясь по сторонам. – Il y a eu substitution.

Я и сам сразу заметил очевидное: это была работа французского мастера тринадцатого века, довольно реалистическое изображение, в то время как легендарное творение святого Луки, несколько веков провисевшее у Гроба Господня в Иерусалиме, а затем, в 1195 году, таинственным образом выброшенное на берег моря близ города Дюн, представляло собой византийский образ, как и его чудотворный «близнец» из Лукки.

– Но кому понадобилось его подменять? – с невинным видом спросил я.

– Тише! – нахмурившись, зашипел антиквар. – Не здесь. Потом, потом…

Он провел меня по церкви, куда прежде стремились бесчисленные толпы богомольцев. Однако как отступило море, оставив после себя топкое соленое болото у подножия скал, так со временем отхлынули и волны стремившихся в храм паломников. Это была небольшая, но красивая и величественная церковь в сдержанном готическом стиле, сложенная из красивого светлого камня, который морская влага покрыла пятнами чудесного ярко-зеленого цвета от фундамента до капителей и лиственного орнамента. Антиквар показал мне трансепт и звонницу – их строительство было приостановлено в четырнадцатом веке, когда чудеса в церкви пошли на убыль. Затем он повел меня в караульню – большую комнату в трифории, с камином и каменными сиденьями для тех, кто денно и нощно стерег драгоценное распятие. По словам старика, в детстве он видел в окне этой караульни пчелиные ульи.

– Разве во Фландрии принято нанимать стражу, чтобы охранять церковные реликвии? – спросил я, поскольку ни разу не слышал о таком обычае.

– Ну что вы! – ответил антиквар и снова оглянулся по сторонам. – Стража была только в этом храме. Вы никогда не слышали о чудесах, которые здесь происходили?

– Нет, – прошептал я, заразившись его таинственностью. – Или вы имеете в виду легенду о том, что статуя Спасителя отвергала все новые кресты, пока море не выбросило на берег настоящий крест?

Антиквар покачал головой и молча пошел по крутым ступенькам вниз, где находился неф. Я задержался на секунду в караульном помещении, чтобы оглядеть комнату еще раз. Ни один храм не производил на меня столь странного впечатления. От пламени канделябров расплывались широкие круги света, перемежавшиеся с темными тенями колонн, между скамьями в нефе мерцал фонарь ризничего. В церкви пахло душистой сосновой хвоей, навевавшей воспоминания о песчаных дюнах и скалах, снизу доносились женские голоса, плеск воды и звяканье ведер. Все это смутно напоминало подготовку к шабашу ведьм.

– Какие же чудеса происходили в этой церкви? – спросил я, когда мы с антикваром вышли на темную площадь. – И что вы имели в виду, когда говорили о распятии? Почему вы решили, что его подменили?

На улице было совсем темно. Позади нас на фоне бледного, залитого лунным светом неба высилась черная несимметричная громада контрфорсов и остроконечных башенок. Морской ветер тихо покачивал высокие деревья в церковном саду, в темноте желтым огнем горели ярко освещенные окна, похожие на объятые огнем арки порталов.

– Пожалуйста, обратите внимание на горгулий, – сказал антиквар, указывая вверх.

И в самом деле, на краю крыши виднелись четкие уродливые очертания волкоподобных чудовищ, еще более страшные оттого, что сквозь разинутые пасти застывших монстров струился желто-голубой лунный свет. Налетел порыв ветра, деревья зашелестели, на самой верхушке шпиля задребезжал и жалобно заскрипел флюгер.

– Боже мой, кажется, что эти твари сейчас завоют! – воскликнул я.

Старый антиквар тихо рассмеялся.

– Вот, – сказал он, – я вам говорил! В этой церкви творились такие чудеса, каких не было ни в одном христианском храме. Она помнит их до сих пор! Ну что, видели вы когда-нибудь такую дикую, необузданную церковь?

Внезапно, переплетаясь с тихим дыханием ветра и скрипом флюгера, из здания послышались резкие вибрирующие звуки.

– Органист настраивает свой инструмент, ведь завтра праздник, – пояснил антиквар.

II

На следующий день я купил одну из книжечек, которыми бойко торговали в церкви: историю чудотворного распятия. В тот же день мой друг антиквар любезно рассказал мне все, что знал об этом. Сложив все воедино, я получил более или менее правдивую версию. Вот она.

Осенью 1195 года, после ужасного шторма, на берег моря возле города Дюн было выброшено судно. В те времена Дюн был маленькой рыбацкой деревушкой в устье реки Нис, напротив опасного подводного рифа.

Судно перевернулось и разбилось в щепки; возле него, на песке и смятой траве, лежало скульптурное изображение распятого Спасителя, но без креста и без рук – по всей видимости, они были сделаны из отдельного каменного блока и откололись. Как только весть о находке распространилась по округе, немедленно нашлись ее владельцы. На распятие претендовали: маленькая местная церковь, на чьих землях статуя была найдена, бароны Крей, имевшие право забирать себе все грузы, выброшенные на берег в этом месте, и огромное аббатство Сен-Лy из Арраса, духовные окормители здешних мест. Однако живший неподалеку праведный отшельник имел видение, разрешившее спор. Этому человеку явился сам святой Лука, который поведал, что фигуру Спасителя изготовил он сам, что это одно из трех распятий, висевших у Гроба Господня в Иерусалиме, что три рыцаря – нормандец, тосканец и аррасец, получив благословение небес, похитили распятия у неверных, положили в три лодки без гребцов и пустили по морю. Первая лодка была выброшена на берег у побережья Нормандии возле Саленеля; вторая причалила к берегу возле итальянского города Лукка, а третью нашел рыцарь из Артуа. Что касается последнего пристанища распятия, то, сказал отшельник, пусть оно само решает, где ему быть. Так посоветовал ему святой Лука. Распятие торжественно отправили обратно в море и в тот же день вновь нашли на прежнем месте – на песке и примятой траве в устье Ниса. После чего распятие поместили в маленькую церковь Дюна. Вскоре в храм потекли толпы верующих, желавших возложить свои дары к ногам каменного Христа, и церковь, освященную присутствием Спасителя, решили перестроить.


С этой книгой читают
Посвященные Италии мистические повести Вернон Ли полны очарования средиземноморских пейзажей, но все они – не только о красотах живописных городков в предгорьях Апеннин или посеребренных лунным светом каналов Венеции, не только о тенистых рощах и белых домиках на фоне лазурного моря, но и о любви – романтической и чувственной, разрушительной и созидательной. Она окутана покровом тайны, неуловимым ароматом лепестков розы и персикового дерева, и ее
Потусторонний мир не так далеко, как представляется множеству людей. Во всяком случае, всего-то столетие назад его обитатели нередко являлись даже самым закоренелым скептикам – в полуночный час и при свете дня, в заброшенных домах с дурной репутацией и респектабельных особняках, полных прислуги. Приготовьтесь вслед за героями войти в распахнутые врата между явью и сном!
Собранные в этой книге мистические истории британских и американских писателей созданы в XIX – начале XX века – в эпоху расцвета жанра страшного рассказа в литературе Старого и Нового Света. Продолжая традиции европейского готического романа, представленные в сборнике авторы (среди которых такие мастера, как Джозеф Шеридан Ле Фаню, Вернон Ли, Монтегю Родс Джеймс, Эдвард Фредерик Бенсон) создают на страницах своих произведений завораживающую атмос
Душераздирающая история о том, как после череды жутких событий с лица нашей Родины был напрочь стёрт большой пост ГИБДД.
I decided to try to write my own book series, so this is not the first book and the first season, and the beginning of the apocalypse, I was inspired by such TV series as "Walking Dead", and "Be Afraid of the Walking Dead". An ordinary family, like many others, began to understand that something strange is happening in their city, but they still do not know that they have already witnessed the "sunset" of all mankind…
Главная героиня выросла нелюбимым ребёнком и давно ушла из семьи. Теперь она строит собственную жизнь. Однажды женщина получает известие о смерти своих родственников. Однако неразрешённые конфликты мешают умершим обрести покой. Им придётся встретиться.
Тысячи лет назад он заснул на вершине высочайшей в мире башни. В это время разразилась катастрофа, которую в Библии называют Всемирным Потопом. Легендарную страну, где он жил, уничтожило чудовищное цунами. Погибли все, кого он знал, включая любимую девушку. И вот он наконец пробудился, еще не зная, что после многовекового сна утратил сверхспособности, которые делали его богом. Но он вернет себе все, не считаясь ни с какими жертвами…
«Общее правило гласит, что не следует вмешиваться в государственные дела в стране, где люди получают высокое жалованье за то, что занимаются ими вместо вас.Этот рассказ служит исключением, которому можно найти объяснение…»
«Если поручик Голайтли мог чем-нибудь гордиться перед всеми, так это тем, что в нем „сразу был виден офицер и джентльмен“.Он говорил, что одевается так тщательно ради чести полка, но те, кто знал его ближе, утверждали, что он делает это из личного тщеславия. Вообще дурного в Голайтли не было ничего – ни унции. Встречая лошадь, он сразу узнавал, что это такое, и умел делать ещё кое-что, кроме наливания вин в стаканы. Поручик хорошо играл на бильяр
Про добро и неприятие, про волшебство и заклятие, про сострадание и дружбу, про чудеса и службу.Спасибо вам, мои друзья,Что с вами оставалась я.
Монография посвящена актуальной проблеме развития самосознания и становления самооценки в детском и подростковом возрасте. Акцент делается на роли родителей, педагогов, сверстников в этом процессе. Обобщив 25-летний опыт своей научной, педагогической и практической психологической работы и опираясь на основные принципы системного подхода, автор предлагает новый подход к изучению самооценки как решения особого класса задач, вскрывает их психологич