Джамиля Муратовна Махметова, Баян Калмухановна Исабаева - Методическая разработка по английскому языку по специальности «Стандартизация, сертификация и метрология»

Методическая разработка по английскому языку по специальности «Стандартизация, сертификация и метрология»
Название: Методическая разработка по английскому языку по специальности «Стандартизация, сертификация и метрология»
Авторы:
Жанр: Зарубежная образовательная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Методическая разработка по английскому языку по специальности «Стандартизация, сертификация и метрология»"

Данное учебно-методическое пособие предназначено для работы со студентами-бакалаврами и магистрантами, обучающимися по специальности «Стандартизация, сертификация и метрология». При подборе аутентичных текстов по данной специальности были использованы словарь терминов и слов общеупотребительной лексики, способствующей обогащению словарного запаса по важным аспектам специальности, а также кон-тролю умений и навыков по пройденному материалу.

The present teaching manual is designed for bachelor's and master's degree training on specialty «Standardization, Certification and Metrology».

When choosing the authentic texts on the subject a glossary of terms was used that contributes to enriching the vocabulary of the most important aspects of the field, as well as checking up habits and skills of the material studied within a definite period of time.

Бесплатно читать онлайн Методическая разработка по английскому языку по специальности «Стандартизация, сертификация и метрология»


ПРЕДИСЛОВИЕ

Метрология, стандартизация, сертификация это три взаимосвязанные области знаний, которые являются важными инструментами в обеспечении качества продукции и услуг, разработке, создании и реализации конкурентоспособной продукции. С развитием экономических отношений и выходом Казахстана на мировой рынок значение стандартизации, сертификации и метрологии в науке, производстве и техники значительно выросло. И соответственно вырос интерес студентов к этим наукам. Данная методическая разработка предназначена для студентов физико-технического факультета специальность: 5В073200 «Стандартизация, сертификация и метрология». Цель методической разработки – дать студентам необходимую подготовку к пониманию терминологии и употреблении лексики по основам метрологии, стандартизации и сертификации на английском языке, чтобы стать конкурентоспособными специалистами на рынке труда. При составлении методической разработки авторы использовали аутентичные тексты по метрологии, стандартизации и сертификации. К каждому уроку дается обширный словарь терминов и слов общеупотребительной лексике по данной специальности, что позволяет обогатить и расширить словарный запас студента по важным аспектам его специальности. А также, созданы задания для закрепления материала и задания для контроля знаний, умений и навыков по изученному материалу.

LESSON 1

Vocabulary

etrology – система мер,

метрология – метрология, өлшем жүйесі

measurement – измерение – өлшеу, өлшем

to include – включать – қосу, кірістіру, жүргізу, енгізу

determination – определение – анықтау, анықтама

uncertainty – неточность, погрешность – дәл еместік, белгісіз; тәртіп бұзушылық

measurement device – измерительный прибор – өлшеуіш аспап

to embrace – охватывать – қамту; қапсыру, құрсаулау

field – область – көз аясында болу; аймақ

measure – мера – өлшем; шама, мөлшер, шегі

to measure – измерять – өлшеу

weight – вес, единица массы – салмақ, масса бірлігі

quantity – количество – сан; мөлшер сан

applied metrology – прикладная метрология – қолданбалы метрология

legal metrology – законодательная метрология – заңды метрология

industrial metrology – измерения в промышленности, промышленная метрология – өнеркәсіптегі өлшем, өнеркәсіпті метрология

technical metrology – технические измерения – техникалық өлшем

length – длина – ұзындық; қашықтық; кесінді

broad – широкий – кең; үлкен; толық, анық

unit of measurement – единица измерения – өлшеу бірлігі

traceability – единство измерений, прослеживаемость, связь средств измерений с национальными эталонами, отслеживаемость – өлшемнің біртұтастығы; бақылаушылық, өлшеу құралдарының ұлттық эталондармен байланысы, бақыланатындық

to link – связывать – байланыстыру; біріктірy; қатысу, араласу

reference standard – эталонный образец, эталонный стандарт – эталлондық үлгі, эталондық стандарт

statutory requirements – законодательное требование – заңды талап

calibration – калибровка, точное измерение, градуировка, аттестация –үлгілеу, дәл өлшем, өлшемдеу, тексеру; сынау, тексеру

Ex. 1 Read and translate the text

Metrology

Metrology is the science of measurement. Metrology includes all theoretical and practical aspects of measurement. Metrology is defined by the International Bureau of Weights and Measures (BIPM) as «the science of measurement, embracing both experimental and theoretical determinations at any level of uncertainty in any field of science and technology)). The international vocabulary ofmetrology (VIM) is maintained by the Joint Committee for Guides in Metrology (JCGM), a group which is made up of eight international organizations.

Metrology is a very broad field and may be divided into three basic activities:

– Definition of internationally accepted unit of measurement.

– Realization of these units of measurement in practice

– Application of chains of traceability which links measurements made in practice to reference standards.

Metrology also has three basic subfields, all of which make use of the three basic activities, though in varying proportions:

– Scientific or fundamental metrology

– Applied, technical or industrial metrology

– Legal metrology

Scientific or fundamental metrology concerns the establishment of quantity systems, unit systems, units of measurement, the development of new measurement methods, realization of measurement standards and the transfer of traceability from these standards to users in society. The BIPM maintains a database of the metrological calibration and measurement capabilities of various institutes around the world. These institutes, whose activities are peer-reviewed, provide the top-level reference points for metrological traceability. In the area of measurement the BIPM has identified nine areas. These metrological areas include length,mass and time.

Applied, technical or industrial metrology concerns the application of measurement science to manufacturing and other processes and their use in society, ensuring the suitability of measurement instruments, their calibration and quality control of measurements. Although the emphasis in this area of metrology is on the measurements themselves, traceability of the calibration of the measurement devices is necessary to ensure confidence in the measurements.

Legal metrology concerns activities which result from statutory requirements and concern measurement, units of measurement, measuring instruments and methods of measurement and which are performed by competent bodies.

Ex. 2. Answer the questions

1. What is metrology ?

2. What is legal metrology ?

3. What are the three main activities of metrology ?

4. What organization gave the definition for metrology ?

5. What is necessary to ensure confidence in measurements?

Ex. 3. Are these sentences true or false ?

1. Metrology deals with measurements.

2. The BIPM provides people wi th reference standards in different fields.

3. In the area of measurement the BIPM has identified ten areas.

4. These areas of measurement defined by the BIMP include mass, time, length.

5. Applied metrology is connected with applying measurement science for only research process.

6. The activities which are concerned by legal metrology result from statutory requirements.

7. Measuring devices provide the confidence of measurement.

Ex. 4. Fill the blanks using the words from the text: «Metrology» .

Metrology studies measurements. This science include both theoretical and practical …According to the definition given by the International Bureau of Weights and Measures (BIPM): metrology is a science of measurement which gives theoretical and experimental … at any level of uncertainty. The main goals of metrology is to … units of measurements, to realize … into practice and t o apply the chains of traceability which connects measurements made in practice with …


С этой книгой читают
В отличие от большинства исследований восточноевропейской литературы, ограниченных одним языком, одной культурой или одной национальностью, в книге Амелии М. Глейзер «Литературная черта оседлости» прежде всего рассматриваются процессы культурного обмена между авторами, жившими на территории современной Украины и писавшими на русском, украинском и идише. Автор анализирует произведения от «Сорочинской ярмарки» (1829) Н. В. Гоголя до рассказов И. Э.
Автор комиксов, писатель, программист и остроумный выдумщик Райан Норт предлагает девять правдоподобных сценариев по захвату мира суперзлодеем. Оказывается, для этого не нужно обладать магией или генератором антигравитации. Достаточно отлично разбираться в мироустройстве. Читайте краткую версию уморительной научно-популярной книги в саммари.Знакомьтесь с ключевыми идеями популярных книг, экономьте время и выбирайте только лучшее с CrossReads.
Си Цзиньпин сказал: «Мы хотим, чтобы мир знал не только «Китай на кончике языка», но и «Китай в научных кругах», «Китай в теории» и «Китай в философии и социальных науках». Автор Чэн Эньфу – профессор, ведущий ученый в области «Инновационной Марксистской теории», в своих трудах вносит инновации разной степени наследия в области экономики, философии, политологии, социализма, международного коммунизма, международных отношений и т.д., что служит про
Первое издание на русском языке классического труда известного британского историка А. Дж. П. Тейлора, которое представляет собой обширное исследование международной политики, приведшей к самому кровопролитному конфликту XX века.После выхода в свет в 1961 г. книга вызвала горячие споры – особенно тезис о том, что Гитлер был оппортунистом без тщательно разработанного плана. Многолетние исследования Тейлора помогли изменить давно принятое мнение, ч
Жизнь «челночницы» Ларисы была не особенно привлекательна и разнообразна. Она моталась в Польшу за дешевым товаром, а потом перепродавала его на рынке, порой показывая чудеса маркетинга, впаривая залежалые шмотки наивным покупателям. Но вот однажды случилось ужасное! На Ларису неожиданно напали, затащили в чужой автомобиль, ударили по голове и… очнулась она на кладбище в свежевырытой могиле, присыпанная землей. Ларисе удалось выбраться с погоста,
Ольга – глава большой корпорации. Она счастлива в любви и успешна в бизнесе. Холодная, расчетливая, она не знает поражений. Но счастье – вещь удивительно хрупкая, и вот на праздновании своего дня рождения она неожиданно застает мужа в объятиях с другой. Ольга решает не придавать этому событию особого значения. Действительно, с кем не бывает? Но ее соперница думает иначе, и вот в лицо Ольге летит пузырек с серной кислотой…Ранее книга выходила под
Что может быть любопытнее и неожиданнее, чем мнение маленького человека, познающего мир? Разве что сами слова, звучащие из уст малыша.
Деревенская история про рыжеволосую девчонку Женьку и её первую любовь к женатому парню.Незапланированная беременность. Мама и её коварство. Смерть бабушки и потеря ребенка. Как пройти испытания и не сломаться.