– Митчелл! Чёрт побери, где тебя носит?!
– Ты скучал по мне?
– Митчелл, у нас тут серьёзное дело, а тебе всё шуточки!
– Без шуточек мы с нашей работой завтра же угодим в психушку, – я похлопал Мэтта Дормера по плечу. – И кто нас будет навещать?
Дело, ради которого Мэтт поднял меня в семь утра, действительно серьёзное. Сотрудники частной лаборатории «Провизор» обнаружили в образцах полученного мяса человеческую ДНК. Да не просто ДНК, а тесты показали, что весь кусок плоти принадлежит человеку. На прошлой неделе к ним в очередной раз заявилась миссис Арлин Файфер. Она частая клиентка «Провизора», заходит практически каждую неделю с целым набором продуктов, которые требует проверить на качество и количество консервантов. Ранее у всего, что она приносила на экспертизу, могли быть нарушены лишь условия хранения или повышен уровень пестицидов, но человечины от неё никак не ожидали.
– Миссис Файфер постоянно с какой-нибудь ерундой приходит, – рассказал младший сотрудник лаборатории Микхай Тур. – То куриные яйца из магазина кажутся ей искусственно выращенными, то капуста какая-то слишком зелёная, а вот в этот раз она привязалась к нам с этим мясом, – Микхай вздрогнул, встретившись с моим взглядом, и подобрался. – То есть, я имею в виду, она конечно не зря волновалась, – от волнения он начал заикаться. – Но, чёрт, не каждую же неделю к нам ездить! У меня и так работы навалом, а на меня ещё и эти её фобии спихивают!
– Мистер Тур, мы Вас поняли, – остановил его Мэтт. – К Вам подойдёт офицер, оставьте ему контактные данные. Из города не выезжать, являться в участок по первому звонку. Всё ясно?
– Да, детектив.
– Вот и чудно, – Мэтт зевнул, прикрывая рот ладонью. – Где нам найти главного?
Доктор Лоретта Хэвинс, владелица лаборатории, неслышно подошла к нам сзади. Её выдал только сильный мускусный аромат парфюма. Я оглянулся и застал леди врасплох: похоже, доктор Хэвинс собиралась появиться внезапно, но я нарушил её планы. Она неловко сунула руки в карманы, даже немного смутилась, и вышла из-за наших спин.
В первую очередь я обратил внимание на идеально выглаженный белоснежный халат. На нём нет ни пятнышка! Так что сомневаюсь, что доктор Хэвинс работала с образцами мяса в нём же. Когда Микхай сообщил ей о своей находке, то, скорее всего, доктор Хэвинс перепроверила всё лично, а затем… Она сменила халат. Посмотреть даже на Микхая: на воротничке, на рукавах есть крошечные капли реагентов, которые поблёскивают в холодном свете ламп. По словам Микхая, он занимался сегодня только образцами мяса, а халаты после каждой смены попадают в прачечную. Думается мне, что доктор Хэвинс не сразу решилась сообщать обо всём полиции.
Мои подозрения можно легко опровергнуть при желании, но волнение доктора Хэвинс, выдаёт её с потрохами. У неё дрожат руки, поэтому она прячет их в карманах халата, она поджимает губы, когда я смотрю на неё, будто для того, чтобы правда случайно не вырвалась из её рта. Очень занятно.
В комнате – если я не ошибаюсь, это комната отдыха для персонала, – остались мы втроём. Без дверей, без каких-то перегородок помещение больше напоминает уютную гостиную. Хэвинс предложила сесть на диван, что мы и сделали.
– Доктор Лоретта Хэвинс, – она протянула руку Мэтту, а меня смерила взглядом. – Это я вам звонила.
– Детектив Дормер, – строго представился Мэтт.
Затем он хотел представить меня, но я его опередил:
– Митчелл Хилл, частный детектив, – я пожал узкую ладонь доктора и не смог удержаться от волнующего вопроса: – Как долго Вы сомневались в том, что стоит сообщить полиции о результатах тестов? – я взял короткую паузу. – Даже халат успели поменять. Микхай Вас бы не сдал, он и сам в шоке. Так что же заставило Вас поменять своё решение?
Доктор Хэвинс сжала губы и залилась краской – её поймали с поличным. Взгляд доктора беспокойно бегает из стороны в сторону, Лоретта изо всех сил пытается придумать оправдание своим действиям, но, видимо, выходит плохо. Она опустила глаза, но быстро собралась и снова взглянула на меня.
– У нас уже был подобный инцидент, – негромко начала Хэвинс, – молодая девушка принесла замороженный стейк. Её странным образом волновало то, что ей постоянно хочется этого мяса. Именно того, из которого был стейк.
– Вам показалось это интересным, – перебил её Дормер, – Вы обнаружили, что стейк из человеческого мяса и… и что дальше? Что-то я не слышал о таком деле.
– Это случилось в Мэдисоне, штат Висконсин. Там была моя первая лаборатория.
Доктор Хэвинс вся зажалась от стыда. Я незаметно пихнул Мэтта в бок, чтобы свидетельница вконец не замолчала.
– Не волнуйтесь, – я коснулся её руки, – продолжайте. Вам нечего бояться.
– Та девушка была признана невменяемой, расстройство личности. – Хэвинс нервно сглотнула. – Когда полиция навестила её, офицеры нашли в холодильнике расчленённое тело её жениха. Говорят, она свихнулась и убила его. Но, знаете, в моменты шока мозг вытворяет с памятью поразительные вещи! Она просто забыла об этом и ела мясо, которое сама же заморозила.
– Какое этот случай имеет отношение к данной ситуации? – уточнил я.
– Местный шериф едва не посадил меня как пособницу. Будто я всё знала, но не заявляла в полицию об убийстве и каннибализме. – от неприятный, унизительных воспоминаний лицо Лоретты перекосилось. – А откуда я могла знать?! Я ту девушку впервые видела!
– Не волнуйтесь, – спокойно сказал я. – Мы Вас ни в чём не обвиняем. Нам нужно раскрыть дело и понять, что случилось.
– Да, простите, – доктор Хэвинс сжала переносицу большим и указательным пальцами, – это всё нервы. Пройдём в мой кабинет, я передам полиции всё, что у меня есть о заказчице и результаты тестов.
Давались бы все улики так легко! Хотя если подумать… Будь всё просто, я бы давно заскучал и нашёл занятие поинтереснее, чем цепляться за чужие огрехи.
Мэтт сразу предложил поехать по адресу миссис Арлин Файфер. Хорошо бы узнать для начала, откуда она взяла это злосчастное мясо. Надеюсь, это был не какой-нибудь огромный супермаркет, а то мы замучаемся всё проверять.
Дом Арлин Файфер похож на все дома в округе: миленькая белая оградка, ухоженная дорожка и однотипный дом с красной крышей. Мэтт пробубнил что-то неясное себе под нос, заглушил двигатель и перед тем, как выйти из машины, набрал криминалиста.
– Слушай, Майк, в первую очередь займись Лореттой Хэвинс, – Мэтт захлопнул дверь. – Да-да, владелицей лаборатории. Она там про какое-то дело в Висконсине говорила. Оставь у меня на столе, окей? – затем Мэтт вернул мобильник в карман джинсов и посмотрел на меня. – Что? Не нравятся мне такие совпадения.
– Ты уверен, что это нечто больше простого совпадения? Довольно странно преследовать владелицу лаборатории, чтобы снова подсунуть ей человечинку.