Сергей Тымнэттыкай - Московский автономный округ, или На краю Чукотки. Город Менск (зборнік)

Московский автономный округ, или На краю Чукотки. Город Менск (зборнік)
Название: Московский автономный округ, или На краю Чукотки. Город Менск (зборнік)
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2015
О чем книга "Московский автономный округ, или На краю Чукотки. Город Менск (зборнік)"

Чукотский писатель Сергей Иванович Тымнэттыкай живет и работает в г. Вашингтон (США). Ему принадлежит авторство таких романов, как «Ятъёл» (1997) и «Гынам гын инэчичевыркын?» (2002). «Московский автономный округ» и «Город Менск» – третья и четвертая книги писателя.

Бесплатно читать онлайн Московский автономный округ, или На краю Чукотки. Город Менск (зборнік)


© С. Тымнэттыкай, 2015

© ИП А. Н. Янушкевич, 2015

© Распространение. ТОО «Электронная книгарня», 2016

Вместо предисловия: Как я встретился с писателем Тымнэттыкаем

С Сергеем Ивановичем Тымнэттыкаем мы познакомились осенью 2007 года, в Монреале. Я был там проездом, он – тоже. Хотя, надо признать, встречу мы запланировали заранее – ровно за два дня. Оба были заняты, оба путешествовали нечасто.

Я приехал из города Квебек, он – из Вашингтона. Я не был уверен, узнаю ли Сергея. На форумах он никогда не выкладывал фотографий, старался избегать личных деталей, псевдонимы выбирал неброские. Я даже сперва подумал: “Не агент ли ФСБ”? Но выяснилось, что Сергей Тымнэттыкай работает в Пентагоне, причём вполне официально. Нет, он не военный и не чиновник, а “специальный консультант”, но фактически стоит достаточно высоко.

Я сразу понял, что это он: приятный, уверенный человек среднего роста, в элегантном чёрном костюме, в светлом плаще. Рубашка – ослепительно белая, галстук завязан безукоризненно. Мне даже стало стыдно за мои потёртые джинсы, толстый шерстяной свитер и осеннюю куртку.

– Здравствуйте… – Сергей назвал меня по имени.

– Со мной можно на “ты”.

Это было на улице Сен-Дени, возле входа в метро Berri-UQÀM. Мы пошли в пивную “Trois brasseurs” и сели за столик. В те времена, там стояла бочка с фисташками: клиенты могли брать их сколько угодно, а скорлупки кидали прямо на пол. Не самая чистая пивная города, но зато самая гостеприимная.

Сергей заказал пинту безалкогольного пива, я – обычного. Началась беседа.

Про меня Сергей знал почти всё (“Читал твоё досье,” – признался он). Много рассказывал и о себе: про чукотское детство, про родителей – школьных учителей. Выяснилось, что мать Сергея – этническая белоруска. Волею судеб оказавшись на Чукотке, она перешла на чукотский язык и культуру, вышла замуж за уроженца этого края, но сына учила и белорусскому.

– Хотя говорю я по-белорусски очень плохо, – грустно признался Сергей. – Даже стыдно.

Дедом Сергея (хоть и “незаконным”) был белорусский поэт Юлі Таўбін. После одного из поэтических вечеров к нему подошла статная золотоволосая поклонница и, ничего не говоря, взяла за руку и повела за собой…Больше они не виделись, но мать Сергея – дочка поэта.

Сергей говорил со мной на французском – очень хорошем, немножко старомодном (“Никогда не жил во франкоязычной стране, – признался он. – Чукотка, Россия, потом – Штаты…Так что практики было мало. Немножко тебе завидую.”).

В девяностые годы Сергей покинул Родину и переселился в Россию, в Петербург. О питерском периоде он рассказывает в повести “Латъёл” (“Лисица”). К сожалению, текст ещё не переведен с чукотского.

– А как тебя занесло в Америку? – спросил я. Оказалось, в Штаты привела любовь.

– Моя жена – американка, – признался Сергей, – но она инуитского происхождения, с Аляски (инуитами в Северной Америке называют эскимосов).

С будущей супругой Сергей познакомился в Петербурге.

– А вырос я в мургин нутэнут, – говорит Тымнэттыкай. И поясняет: по-чукотски словосочетание “мургин нутэнут” означает “родной край”. Как и многие представители интеллигенции моего поколения, рос на стихах Кымытваль и Вальгиргина, на повестях Рытхэу. Был даже членом подпольного националистического кружка…

Наконец мы заговорили о деле. Сергей собирался перевести свои повести на русский и просил порекомендовать хорошего переводчика. Порывшись в памяти, я назвал своего давнего знакомого, Ивана Генриховича Деникина. Профессор Московского Национально-Гуманитарного Университета, Иван Генрихович как нельзя лучше подходил для этой задачи.

Сергей поблагодарил и откланялся.

Евгений Лакинский, 2014 г.

Московский автономный округ, или на краю Чукотки

«Первое упоминание о чукчах в письменных источниках относится к 1641 в связи с тем, что в районе Колымы они напали на русских сборщиков ясака (подать пушниной, собираемая с аборигенов). Стоит обратить внимание, что это была агрессия со стороны чукчей.»

Русская Википедия

«А если бы тогда, в XVII веке, чукчи дошли до Москвы? Возможно ведь такое…

Роман Кравченко, Организация украинских националистов

1. Московский поезд

– А вот я ещё анекдот вспомнил, – донеслось снизу. – Приехал московит в Анадырь, поселился в гостинице. Ну ему, типа, говорят: как проголодаетесь, закажите обед по телефону. Ну день он из номера не выходит, ну два. Открывают двери…А он бегает вокруг телефона и кричит: “Телефона-телефона, а московит кушать хочет!”

Внизу заржали.

– А вот тоже. Приезжает московит из Анадыря, привёз с собой электрический чайник. Ему говорят: “Да у тебя ж в избе электричества нет!” А он: “Московит не дурак, московит розетку купил!”

Снова взрыв смеха.

Вынтэнэ стало противно. Она украдкой посмотрела на мужчин. Волосы у них светловатые, а глаза – округлые. Сами ведь помесь с туземцами! Кем были их предки? Волжскими болгарами? Или мордвинами? А может теми же несчастными московитами? Но эти считают себя чукчами.

Конечно же, чукчами! Гордыми повелителями, народом-духоносцем. Старшими братьями всех остальных – коряков, якутов, московитов…

Хотя какие они московитам братья?

Почему она, Вынтэнэ, не задирает носа? Ведь могла бы! А что, коренная анадырчанка, чистокровная чукча. И волосы у неё, между прочим, иссиня-чёрные. И глаза безупречно узкие. Прямо таки “высшая раса”. Хоть позируй для плакатов Чукотского национального единства…

– Купил московит растворимый кофе. Читает инструкцию: “Возьмите чайную ложку кофе… Сыплет кофе себе в рот. “Залейте кипятком…

Льёт себе в горло кипяток. “Перемешайте… Крутит животом. А потом жалуется: “Ох, и придумают же эти чукчи!”

– Гы-гы-гы! – отозвались попутчики.

Вынтэнэ вжалась в верхнюю полку. Хотелось сказать им что-нибудь резкое. Хотя зачем? Всё равно они не поймут. Где им знать, что до 1641 года московиты считались искусными воинами? Что их боялись не только соседние народы, но даже коряки и юкагиры? Да что там! Даже чукчам не сразу удалось их усмирить…

– Увидел московит-пастух машину. Подошёл, присмотрелся…Трогает покрышки и говорит: “Резина!” Трогает лобовое стекло – “Стиклё!”

Потрогал выхлопную трубу – “Самец!” Казалось, купе треснет от хохота. Все посмотрели в сторону Вынтэнэ – как баба отреагирует?

Вынтэнэ притворилась, что спит.

Больше всего она боялась, чтоб мужики не начали приставать. Их трое, а она – одна. Кто знает, что им взбредёт в голову. Но попутчики оказались вменяемыми. Рассказали ещё пару анекдотов и завалились спать.

В Казани они сошли. Вынтэнэ осталась в купе одна.

* * *

За Владимиром почувствовалась близость Московии. За окнами появились первые коровьи стада. Коровы паслись, словно обычные олени. Словно на картинках в детской книжке про Европу!


С этой книгой читают
Любовь – основа нашей жизни. Она проявляется любовью матери к ребенку. Любовью между полами. Любовью к творчеству, искусству познанию, природе, Родине…Но наряду с этим в жизни часто случаются превратности любви. Часто это происходит от того, что люди не понимают тесно связанные между собою понятия. Автор пытается на основе своего богатого жизненного опыта помочь читателю разобраться в этих непростых жизненно важных вопросах.
В этой книге есть продолжения известных сказок, где со знакомыми героями происходят уже новые неожиданные приключения.Есть в ней и другие сказки – с неизвестными читателю героями, поступающими нестандартно и непредсказуемо. А еще есть фантастические сказки, рассказанные космическими скитальцами.
В данном сборнике представлены сказки о зимних приключениях Ёжика, Медвежонка, Барсука и Деда Мороза. Друзья топят печку, отправляются на зимнюю рыбалку, переходят речку по льду, находят самолет, читают книжку и играют в слова, а Ёжик и Дед Мороз будят Медвежонка, который уснул.
Небольшой рассказ о небольшом человеке, живущем в небольшом городке, с небольшими запросами. Это история о простой женщине, каких в нашей стране много, и это типичная история, каких в нашей стране много. Такая аннотация и должна быть у этого рассказа. Если вы хотите прочувствовать всю суть существования в вышеописанных условиях, то вам понравится данный рассказ. Книга содержит нецензурную брань.
Здравствуйте, уважаемые читатели. Вас интересует причина событий на Украине? Вас не устраивают существующие трактовки? Тогда эта книга для вас. Желаю приятного чтения.
Очень трудно понять, кто есть кто. Зачастую под маской добропорядочности скрывается подлость, а честный, открытый, прямолинейный человек вызывает к себе такое негативное отношение окружающих, что его считают исчадием ада. И существуют перекрёстки, где в одной точке сходятся порядочность и лицемерие, подлость и честность. И называются они перекрёстками судеб человеческих.
Малой – это идеальный и абсолютно несчастный гражданин Единого государства, в котором запрещены любовь, дружба, семья. Малой – это история любви и ненависти, дружбы и предательства. Она доказывает, что каждый имеет право на счастье. Но за него предстоит побороться.
Мне тридцать шесть, все друзья женаты уже (ну или разведены); говорят, пора и мне остепениться: жениться не готов, да и не на ком, а вот постоянную любовницу нашел. Дашкова Ксения Анатольевна вполне сгодится: она меня заводит и не тупая – большего требовать грешно как-то. Да, я ее выбрал! Правда, она пока об этом не знала. Скоро узнает!