Irma Narbut - Мужской и женский язык

Мужской и женский язык
Название: Мужской и женский язык
Автор:
Жанры: Языкознание | Книги по философии | Прочая образовательная литература | Общая психология
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Мужской и женский язык"

Опыты американских ученых показывают, что мужчины редко перебивают друг друга; но, разговаривая с женщинами, они часто прибегают к перебиванию. Эти результаты показывают, что в «смешанных» (мужчина-женщина) разговорах мужчины посягают на право женщин говорить, а особенно на их право закончить высказывание. Однако женщины заботятся о том, чтобы дослушать мужчину до конца. Ученые также отмечают, что мужчины не дослушивают до конца женщин, перебивают их с тем, чтобы контролировать тему разговора.

Бесплатно читать онлайн Мужской и женский язык


© Irma Narbut, 2022


ISBN 978-5-0059-0017-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Общение как коммуникативная

деятельность

Общение – это многоплановый процесс развития контактов между людьми, порождаемый потребностями совместной деятельности.

Общение включает в себя обмен информацией между участниками совместной деятельности, который может быть охарактеризован как коммуникативная сторона общения. Общаясь, люди обращаются к языку, одному из важнейших средств общения.

Вторая сторона общения – взаимодействие общающихся – обмен в процессе речи не только словами, но и действиями, поступками.

Третья сторона общения предполагает восприятие общающимися друг друга. Очень важно, воспринимает ли один из партнеров по общению другого как заслуживающего доверия, умного, понятливого, подготовленного или же заранее предполагает, что тот ничего не поймет и ни с чем сообщенным ему не разберется. Таким образом, в едином процессе общения можно условно выделить три стороны: коммуникативную (передача информации), интерактивную (взаимодействие) и перцептивную (взаимовосприятие).

Рассматриваемое в единстве этих трех сторон общение выступает как способ организации совместной деятельности и взаимоотношений включенных в нее людей.

1.Термин «умение говорить»

Термин «умение говорить» был впервые использован Д. Химсом в 1972 г. Он настаивал на необходимости внесения социального и культурного факторов в лингвистическое описание. Американские ученые записали 31 разговор между 2-мя людьми в барах, кафе, как говорящие узнают, когда их очередь говорить? Участники разговора предвидят конец речи говорящего, используя семантические и синтаксические «ключи». Способность предвидеть конец речи говорящего означает, что второй участник разговора вступает в речь очень быстро, часто даже без паузы. Минимальные ответы (-хм, ‑мм) не указывают на то, что человек собирается вступить в разговор. Это способ показать, что слушатель внимателен к собеседнику и поддерживает его.

Ученые, анализируя записи, нашли разницу в разговорах, включающих 2-х говорящих одного пола и в разговорах, включающих 2-х говорящих разных полов. Были выявлены два вида несовпадений, которые они назвали «совпадениями» и «перебиваниями».

Совпадение – небольшое опережение вступающего в разговор: вместо того, чтобы дождаться окончания речи собеседника, вступающий в разговор начинает говорить одновременно с ним.

Перебивание – нарушение правил вступления в разговор. Собеседник вступает в разговор, пока его партнер еще говорит. Перебивания нарушают симметрию разговорной модели: перебивающий не дает говорящему закончить свою очередь, получая тем самым возможность говорить самому.

Опыты американских ученых показывают, что мужчины редко перебивают друг друга; но, разговаривая с женщинами, они часто прибегают к перебиванию. Эти результаты показывают, что в «смешанных» (мужчина-женщина) разговорах мужчины посягают на право женщин говорить, а особенно на их право закончить высказывание. Однако женщины заботятся о том, чтобы дослушать мужчину до конца. Ученые также отмечают, что мужчины не дослушивают до конца женщин, перебивают их с тем, чтобы контролировать тему разговора.

Обычно контроль за темой равно распределяется между двумя участниками разговора. Так и происходит, если говорящие одного пола, но в разговоре между мужчиной и женщиной доминирует мужчина. Так же было замечено, что когда говорят женщины, то они чаще используют такие формы, как: «ты знаешь; понимаешь…». Было установлено, что женщины используют выражение «ты знаешь» в 5 раз чаще, чем мужчины. В разговоре использование выражения «ты знаешь» служит для говорящего возможностью определить, насколько внимателен его собеседник, а так же является приглашением к ответу.

Использование «ты знаешь» женщинами в «смешанных» разговорах является свидетельством того, что женщины стараются поддержать разговор. Женщины используют «ты знаешь» чаще, чем мужчины.

2. «Женский и мужской стиль» общения


2.1. Опыт зарубежных ученых

Установлено, что женщины и мужчины в разговоре придерживаются различных лингвистических «стилей». Это выражается в многословии, вопросах, ругательствах и т.д.

Отмечено, что женщины чаще, чем мужчины употребляют разделительные вопросы модального типа.

а) Вопросы

Исследования показали, что женщины задают больше вопросов, особенно, когда обращаются к мужчине – продавцу, врачу и т.д. Почему же так происходит? Возможно, женщины чувствуют себя менее скованными, обращаясь за информацией, та как это не противоречит законам, установленным в обществе. Ученые объясняют это с лингвистической точки зрения: вопросы – часть разговорной системы «вопрос + ответ». Вопросы и ответы связанны между собой в разговоре: вопросы требуют ответа от адресата. Исследования показывают, что вопросы чаще используются женщинами, так как именно они при помощи вопросов стремятся поддержать разговор.


С этой книгой читают
Война? Какое непонятное явление в роде человеческом.Л. Н. Толстой («Набег»)«…Жалкий человек! Чего он хочет? Небо ясно, Под небом места много всем, Но беспрестанно и напрасно Один враждует он – зачем?»Это воззвание к Небесам и людям поручика Тенгинского полка, поэта Михаила Юрьевича ЛермонтоваЧто противопоставишь ты войне, человек? «Скрытую теплоту патриотизма», любовь, семью, истинные человеческие чувства, нравственные искания, «деятельную доброд
Создавая обстановку побуждения к искусственному потреблению реклама дает понять, где человек, находящийся на определенной ступени социальной лестницы, должен подкреплять это положение особенностями потребления и пользоваться вещами, влияющими на закрепление достигнутых социальных ступеней. Таким образом, реклама, создавая для товаров те или иные «имиджи», подтверждающие значимость для определенных социальных прослоек общества.
Актуальность темы исследования определяется тем, что современное телевидение, журналистика, радиовещание окунулись в разговорно-просторечную стихию, и в этом отношении интересны паралингвистические особенности ВИ.Отсутствие знаний в сфере использования паралингвистических средств при подготовке и ведении ВИ, приводит к «сбоям» в процессе обмена информацией, возникают недопонимание, парадоксы.Цель работы: исследование и характеристика паралингвист
Глагольные ФЕ относятся к классу номинативных и номинативно-коммуникативных единиц, так как одни из них являются словосочетаниями, а другие – как словосочетаниями, так и предложениями.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Дождь изменил всё – планету, мир и даже немногих выживших людей, которые больше не были царями природы и, уж точно, не являлись венцом её творения. Пришло время новых особей – тех, что лучше приспособились к радиации и вирусу, тех, что научились выживать в жестких условиях и реалиях нового мира…Содержит нецензурную брань.
Если ты некромант, повелитель умертвий и призраков, гроза подлунных кладбищ… уноси ноги, пока жив! В нашем недружелюбном мире без магии твои силы почти равны нулю… Ох, знали недруги, знали, проклятые, куда забрасывать такого талантливого парня! И только призрак майора УВД не даст ему сгинуть в пучине новой реальности.
Тасмин скрывается от суда и возмездия в заброшенной хижине у болот. Деревья в Затонувшем лесу обещают Тасмин страшную смерть. Нечто мрачное и мерзкое льется сквозь трещину между мирами. Зло копит силу в Затонувшем лесу. Оно уже здесь. От него нет спасения.
Повествование пойдёт о парне пятнадцати лет. Его зовут Евгений. Сам того не ожидая, он складывает руны, напечатанные на принтере, в эльфийский ритуал, и оказывается в другом мире. В мире, где живут эльфы, гномы, кентавры и орки. Он знакомится с лесными жителями, и узнает единственный путь для возвращения домой. Ему ничего не остаётся, как выполнить все требования местных законов, но вторжение инопланетных варваров спутывает все планы. Через что е