Леколь - Мышь

Мышь
Название: Мышь
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Мышь"

Что делать, если в школе завелись мыши? Могут ли зверьки научить английскому? А состраданию? Короткая история к 1 сентября!N.B. В тексте есть фразы на английском языке. Чтобы избежать проблем с форматированием сносок перевод указан прямо за соответствующими фразами в круглых скобках.

Бесплатно читать онлайн Мышь


В старой школе завелись мыши. Это был, если честно, не первый раз, но пятому классу такое посчастливилось видеть впервые. Дети часто были на стороне мышей: высматривали их в коридорах, заталкивали в отверстия в деревянном полу кусочки булочек для угощения.

– Здравствуйте, Юлия Сергеевна!

– Здравствуй, Славик! Помоги мне, пожалуйста: набери в баночку воды и полей цветочки.

Было ещё довольно тепло, и растения нуждались в хорошем поливе.

– Уже иду!

Парнишка взял литровую стеклянную баночку и отправился в уборную к кранам. За Славиком стали подтягиваться одноклассники.

– Здравствуйте!

– Здравствуйте, Юль Сергеевна!

– И вам здравствуйте! А поздоровайтесь теперь со мной по-английски!

– Гуд афтэнун! (Добрый день!)

Ещё одна забава с мышами для школьников заключалась в том, что в момент, когда урок надоедал, можно было громко закричать, тыкая пальцем в любой угол: «Мышь! Мышь!» Класс тут же превращался в сплошное веселье: все подскакивали, крутились, пытаясь увидеть пресловутую мышь. Девчонки визжали и запрыгивали на стулья, а учителю ещё долго приходилось успокаивать учеников. Вот Юлия Сергеевна и не удивилась, что вскоре после звонка на урок в воздух взметнулся палец Юрки, заводилы по шалостям:

– Юль Сергеевна, мышь!

– Мышь, мышь! – подхватили одноклассники.

Учительница лишь закатила глаза:

– There is no mouse! (Нет здесь никакой мыши!)

– Это правда, тут маус! – пискнула девочка на первой парте. – Бежит к вам под стол!

Юлия Сергеевна решительно встала, одёрнув юбку. Она просто покажет им, что мыши нет! Аккуратно присев на корточки, учительница пошарила рукой под столом. Её лицо переменилось, когда в тёмном уголке возле пола её рука столкнулась с чем-то живым и тёплым. Мышь заметалась от прикосновения, а Юлия Сергеевна, сама ещё не осознавая, что делает, схватила зверюшку в руку.


С этой книгой читают
Запечатлеть образ возлюбленной с помощью искусства – идея стара, как мир. Тогда ты можешь быть уверен, что образ дорогого человека останется с тобой навсегда.Но что, если образ ты рисовал не с натуры, а у себя, как говорится "из головы"? И что, если этот выдуманный образ стал чересчур живым? Что с того, что это выдумка? В конце концов, есть только две настоящие вещи: любовь и творчество. Даже когда они не возвышенные, а так, невысокие.
Следуй за белым… волком? Отправляйтесь вместе с Евой в безлюдную местность между морем и лесами, полную жутких слухов и красивых легенд, познакомьтесь с её странным родственником, найдите друзей, откройте свои способности и докопайтесь до самой сути вещей!
Детская фантазия – прекрасная вещь, кроме тех моментов, когда становится очень-очень страшно. В темноте, бессонной ночью, причудливые страхи оживают, и собственная комната превращается в ловушку. К счастью, одна неожиданная находка может развеять чары.А чего боитесь вы?
Вы все видели такую странную девочку: в больших очках, со странными волосами, по уши в книгах и своих фантазиях. Когда она открывает рот, никто не может взять в толк, что она такое говорит. Какие летающие тарелки? Какие посещения инопланетянами, милая? Ты сделала на завтра сочинение? Такая уж она, эта Алина!Она не странная, просто у неё есть мечта. Такая мечта, ради которой можно пойти далеко. Куда приводят мечты и почему они так долго не выходят
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
«Калейдоскоп коротких рассказов, душа которых пропитана воспоминаниями о малой родине, небольшом сибирском посёлке, затерявшемся среди вековых кедров и сосен. И как бы ни бросала судьба автора по разным уголкам России, сердце всегда было там, на берегу извилистой речушки Суйга, рядом с родным домом, под защитой своего рода. Всё, что есть в каждой страничке этой книги, зародилось именно там и посвящено удивительным людям, встретившимся на пути суй
У меня многолетняя ремиссия. Лет 12 я не принимаю никакие лекарства и не лежу в больнице. Эти рассказы – лишь воспоминания. К сожалению, не слишком веселые.
Мышонок Сухарик покидает родное Мышинополье, чтобы сразиться со змеем Эрмором и спасти девушку Эмму из Дикого леса, а по пути приобретает настоящих друзей, находит волшебную ленточку и разгадывает тайну пропажи своих родителей.
Здравствуйте, я – Cердюченкова Динара. Сочинила пьесу для подростков о том, что настоящие мечты сбываются, даже если придётся пройти через множество препятствий. О том, что «с друзьями легче море переплыть и съесть морскую соль, что нам досталась!». Эта книга о дружбе, превращающейся в любовь. И ещё эта книга о равенстве между молодыми людьми и девушками в освоении сложных профессий, о зависти сильного пола девичьей талантливости, о том, что учит