Елена Корнетова - Немецкий язык. Учебно-методическое пособие. Работа и профессии

Немецкий язык. Учебно-методическое пособие. Работа и профессии
Название: Немецкий язык. Учебно-методическое пособие. Работа и профессии
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2022
О чем книга "Немецкий язык. Учебно-методическое пособие. Работа и профессии"

Данное пособие, охватывающее общеупотребительную лексику деловой сферы, предназначено для школьников, студентов, преподавателей, а также для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык самостоятельно.

Бесплатно читать онлайн Немецкий язык. Учебно-методическое пособие. Работа и профессии


Методические рекомендации по работе с книгой

1. Изучите внимательно глоссарий, который охватывает широкий спектр лексики по теме работа. Постарайтесь запомнить как можно больше слов.

2. Сделайте перевод предложений. Проверьте себя по ключам для самоконтроля.

3. При помощи учителя или самостоятельно ответьте на вопросы, предложенные в соответствующей главе.

4. Напишите сочинения по предложенным темам.

Глоссарий

аванс – der Vorschuss

агентство по подбору персонала – die Zeitarbeitsfirma, der Personaldienstleister

анкета (опросник) – der Fragebogen

анкета, заявление о приёме на работу – das Bewerbungsformular, der Bewerbungsbogen

ассистент – der Assistent, der Helfer

аттестация кадров – die Mitarbeiterbewertung, die Mitarbeiterbeurteilung

аудит – die Wirtschaftsprüfung

банковский счёт – das Konto

банкомат – der Geldautomat

банкрот – bankrott, insolvent

безработица – die Arbeitslosigkeit, die Beschäftigungslosigkeit

безработный (прил.) – arbeitslos

безработный (сущ.) – der Arbeitslose, die Arbeitslose

безуспешный – erfolglos

бизнес – das Geschäft

бизнес идея – die Geschäftsidee

бизнес-консультант – der Unternehmensberater

бизнес-план – der Geschäftsplan

бизнес-тренинг – das Business-Training

биржа труда – das Arbeitsamt

больничный лист – die Krankschreibung, die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung, die AU

босс, начальник – der Chef, der Vorgesetzte, der Leiter

брать взаймы – sich (Dat.) bei jemandem Geld leihen

брать кредит – den Kredit aufnehmen

бросать работу – die Arbeit aufgeben

бросающая вызов задача, сложная задача, сложность – die Herausforderung

бухгалтерия, бухгалтерский отдел – die Buchhaltung

быть банкротом – pleite sein (разг.), bankrott sein, zahlungsunfähig sein

быть должным – Schulden haben

быть на пенсии – in Rente sein, im Ruhestand sein

быть уволенным – gekündigt werden, entlassen werden

бюджет – das Budget

бюрократия – die Bürokratie

в хорошей физической форме – in guter körperlicher Verfassung, fit (разг.)

важный показатель – der wichtige Indikator

вакансия – die Stelle (рабочее место), das Stellenangebot (предложение работы)

вакантная должность – die vakante Position, die vakante Stelle, die freie Position, die freie Stelle

валюта – die Währung

вести переговоры – die Verhandlungen führen, verhandeln

ветеран – der Veteran

взимать плату – eine Gebühr in Rechnung stellen, eine Gebühr berechnen

владелец – der Inhaber (юр.), der Eigentümer (юр.), der Besitzer

владелец компании – der Firmeninhaber, der Eigentümer der Firma, der Besitzer der Firma

влиятельный – einflussreich

внештатный работник – der freiberufliche Mitarbeiter

вносить депозит – das Deposit leisten

вносить залог – das Pfand hinterlegen

внутренняя торговля – der Binnenhandel

возглавлять компанию – die Firma leiten, das Geschäft führen

возможность – die Möglichkeit

волонтёр – der Volontär

восстановление после болезни – die Genesung nach der Krankheit

временная занятость – die befristete Beschäftigung

временный – befristet

встреча – der Termin (офиц.), das Treffen

выгодный – günstig, vorteilhaft, profitabel, lukrativ, gewinnbringend

выдавать больничный – krank schreiben (как процесс), jemandem die Krankschreibung geben, jemandem die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung geben

выдающийся – herausragend

выплата по больничному листу – die Entgeltfortzahlung im Krankheitsfall

высокая зарплата – das hohe Gehalt (оклад), der hohe Lohn (зарплата на основе отработанных часов или выпущенных единиц продукции)

высококвалифицированный специалист – der hochqualifizierte Spezialist

высокооплачиваемый – hoch bezahlt

высшее образование – eine höhere Bildung

высшее руководство – die Geschäftsleitung, die Geschäftsführung

выходить на забастовку, начинать забастовку – in den Streik treten

выходное пособие при сокращении – die Abfindung

выходной день – der freie Tag

выходные – das Wochenende

гарантия занятости – die Beschäftigungsgarantie

генеральный директор – der Generaldirektor

гибкий график работы – die flexiblen Arbeitszeiten

гибкость мышления – die Flexibilität in Denken

гонорар – das Honorar

государственная служба – der Staatsdienst

государственный служащий – der Beamte, die Beamtin

график дежурст – der Dienstplan

график, расписание – der Zeitplan

груз, посылка, отправление – die Sendung

групповое собеседование – das Gruppengespräch

давать взаймы – jemandem Geld leihen

давать согласие – zustimmen, zusagen

давать указание – die Anweisung geben

делегирование полномочий – das Delegieren von Tätigkeiten, das Delegieren von Aufgaben

департамент – das Ministerium

депозит – das Deposit, die Kaution (при аренде жилья)

деятельность – die Tätigkeit

диплом – das Diplom, der Diplom-Abschluss

дипломированный специалист – der diplomierte Spezialist

дипломная работа – die Diplomarbeit

директор – der Direktor

дневная смена – die Tagschicht

добираться на работу – zur Arbeit kommen, zur Arbeit pendeln

доброволец – der Freiwillige, die Freiwillige, der Ehrenamtliche, die Ehrenamtliche

договорённость – die Verabredung

документ – das Dokument

долг – die Schuld

должностная инструкция – die offizielle Anweisung, die Arbeitsbeschreibung, die Stellenbeschreibung, die Arbeitsplatzbeschreibung

должностное преступление – das Vergehen am Arbeitsplatz, der Verstoß am Arbeitsplatz

должность – die Stelle, die Arbeitsstelle, die Position

дополнительное образование – die Zusatzausbildung

дополнительный – zusätzlich

доставка – die Spedition (фирма), die Lieferung (процесс)

доставлять – liefern

достижение – die Errungenschaft, der Fortschritt

доступный – erreichbar

доход – das Einkommen

дресс-код – die Kleiderordnung, der Dresscode

ежегодная премия – die jährliche Prämie

ежегодный отпуск – der Jahresurlaub

забастовка – der Streik

завершить, пройти курс обучения – die Schulung absolvieren, den Kurs absolvieren

задача – der Auftrag

задача – die Aufgabe

заключать сделку – den Deal machen

заключать соглашение – eine Vereinbarung treffen

закупать – kaufen, beschaffen

залог – das Pfand

занимать (деньги) – sich (Dat.) leihen

занимать должность – die Position besetzen, die Stelle besetzen

занятость – die Beschäftigung

заполнять анкету – das Bewerbungsformular ausfüllen

заполнять документы – die Dokumente ausfüllen

запускать, основывать бизнес – das Geschäft gründen, das Geschäft eröffnen

зарабатывать – verdienen

зарабатывать на хорошую жизнь – sich (Dat) ein gutes Leben verdienen (как вознаграждение за проведённую работу), sich (Dat) einen guten Lebensstandard erarbeiten (как результат трудовой деятельности в течение жизни)

заработать состояние – ein Vermögen verdienen, ein Vermögen erwirtschaften, ein Vermögen machen

зарплата – das Gehalt (оклад), der Lohn (на основе отработанных часов)

заявление – der Antrag


С этой книгой читают
Данное учебное пособие предназначено для развития коммуникативных навыков у широкого круга лиц, изучающих немецкий язык. Оно включает в себя 20 смешных историй с упражнениями к ним.
Данное учебное пособие предназначено для развития коммуникативных навыков у широкого круга лиц, изучающих английский язык. Оно включает в себя 20 смешных историй с упражнениями к ним.
Данное пособие, охватывающее общеупотребительную лексику деловой сферы, предназначено для школьников, студентов, преподавателей, а также для широкого круга лиц, изучающих английский язык самостоятельно.
Настоящая книга ориентирована на подготовку абитуриентов и учащихся старших классов школ к сдаче государственных экзаменов по немецкому языку. Она также предназначена для учеников, готовящихся к поступлению в международные школы, а также для тех, кто хочет улучшить свои коммуникативные навыки для свободного общения на немецком языке в различных ситуациях. Разговорные темы помогут расширить свой словарный запас и научиться выражать мысли на заданн
В мир пришла игра, и появились новые расы и монстры, изменились животные. Что будут делать люди и придет ли все в норму или так и будет хаос.
Прогулка по облакам – это второй лирический сборник стихов Артема Лютера, в которых отражен неповторимый и прекрасный мир жизненных ценностей. Особое внимание уделяется любовной лирике, пейзажной, философской, гражданской. Необычный увлекательный стиль поэзии произведений преподносит нам «сочные» стихи, погружающие в атмосферу душевного наслаждения и расслабления, духовных размышлений и переживаний, добрых и приятных ощущений. За данные стихи авт
Каждый танец сжигает её дотла. Ритм проникает в каждую клеточку тела, освобождая душу. Главное, найти серебряную нить, ключ к целой вселенной. Она проходит дорогой смерти, возрождая души людей. Каждый день, прожитый ею, это отдельная история. Она никогда не знает, выживет ли сегодня. Но ей нравится такая жизнь.
Спасая ребенка, я очутилась в чужом мире. В месте, где мятежный лорд рвется к власти, и на пути у него стоит лишь маленькая девочка. Прав на трон у нее больше, чем у него, поэтому жизнь принцессы в опасности. Но я собираюсь ее защитить. И пусть в моем собственном мире меня звали по-другому, здесь я – леди Райли Ривердел, фрейлина ее высочества принцессы Аурики Арагосской. У меня много врагов, но есть верные друзья, а еще тот, при виде которого се