Лилиан Т. Джеймс - Неосквернённая

Неосквернённая
Название: Неосквернённая
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези | Героическое фэнтези | Young adult | Зарубежное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Неосквернённая"

ДЖАРЕН

Когда мне было пять лет, на мою подругу напали мятежники. Я пытался её защитить, но Вэрали погибла у меня на руках. Спустя много лет я стал приближённым короля. Маги королевства долгие годы черпали силу из кристаллов, но они оказались заражены. Теперь нашим землям грозит гибель. Меня отправили в соседнее королевство, чтобы выведать информацию. Я собирался убить наследного принца, но искусная воительница мне помешала. Каково же было моё удивление, когда она оказалась обладательницей редкого дара. Именно ей по силам помочь нашему народу выстоять против скверны, и я приложу все усилия, чтобы доставить её в королевство…

ВЭРА

Я прекрасно умею притворяться и хорошо владею клинком, а вот соблюдать правила и сдерживать гнев мне не удаётся. О моём детстве мало что известно. Я выросла сиротой в королевстве без магии. Меня отдали на попечение оружейнику, который обучил меня всему, что умел. По счастливой случайности мне удалось предотвратить нападение на принца Итана, но шпион заставил меня пойти вместе с ним. Я чувствую, что между нами есть какая-то связь, и выясню, что скрывает Джарен, любой ценой…

Бесплатно читать онлайн Неосквернённая


Lilian T. James

Untainted

Copyright © 2021 by Lilian T. James

© Панченко П., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Пролог

Вэрали

– Джарен?

Он приложил палец к губам и прошептал:

– Тихо. Молчи, Вэрали. Мы должны быть тихими, как мышки.

Она взглянула на него и выразительно закатила глаза. Вэрали была уверена, что мышки – не самые тихие существа. Но еще она была уверена, что не нужно говорить Джарену, что он несет чепуху. Ему нравилось считать себя взрослым, особенно когда он произносил что-то такое. И не нравилось, когда другие считали иначе.

Джарен держал ее ручку в своей большой ладони. Она могла выразить недовольство, только сжав ее, пока он выглядывал из-за угла. В коридоре было темно. Несколько факелов на стене освещали путь. Обычно его заполнял шум от нескончаемых шагов слуг, бегающих по своим поручениям, но сегодня ночью там не было ни души.

Джарен проник в комнату к Вэрали и настойчиво начал ее будить, требуя, чтобы она пошла с ним. Не то чтобы она была удивлена, но ей это явно не пришлось по душе. Ему часто удавалось прокрадываться к ней, пока никто не видел, чтобы строить крепости и рассказывать о своих тренировках. А иногда – когда ему просто было одиноко и хотелось компании.

Но сегодня ночью все было по-другому. Как только Вэрали поднялась, он приложил палец к своим губам, взял ее за руку и потянул прямо к двери. На ней была одна ночная рубашка, которая совсем не защищала от зябкой ночной прохлады.

– Джарен! – строго прошептала Вэрали. – Мы не должны быть здесь так поздно. Джерос поймает нас и…

Он резко обернулся и закрыл ей рот ладонью. Джарен сверлил ее своими зелеными глазами, которые сверкали ярче, чем изумруды на королевской короне Ванэры. И пусть у нее был не такой хороший слух, ей удалось расслышать подозрительные звуки. Шаги.

Теперь они были не одни.

Донесся хриплый мужской голос, говорящий на другом языке. Он звучал чуть громче шепота, но эхо раздавалось по всему коридору.

– Здесь! Я что-то слышал!

Тишину разрушили звуки громких шагов. Вэрали почувствовала, будто ей вывихнули запястье, когда Джарен дернул ее и завел себе за спину. С прерывистым вдохом он вытащил два кинжала. Едва ли он ходил куда-то без них, но волна беспокойства все равно накрывала Вэрали каждый раз, когда он доставал их из ножен.

Джарен прижал ее своей спиной к холодной стене, грубые камни царапали ее кожу через одежду.

Двое мужчин окружили детей. Они были одеты во все черное и держали длинные мечи в мясистых руках. На их губах заиграли жестокие улыбки, как только они увидели Джарена и девочку. Мужчины были огромными. Отражаясь от их белесых волос и бледной кожи, пламя факелов в коридоре казалось ослепительным.

Вэрали была достаточно разумной, чтобы понять, что ей нужно испугаться, особенно от того, как себя вел Джарен. Перед ними стояли люди с мечами и мерзкими улыбками, которые, очевидно, желали им навредить. Но даже чувствуя, как страх постепенно начинает овладевать ею, она не смогла не заметить, что они были абсолютно одинаковы. Никогда прежде она не видела ничего такого.

– Вот так дела! Уже не в кроватке? И что ты собрался с ними делать, пацан?

Мужчина слева рассмеялся и поднял свой меч в паре сантиметров от Джарена, укрывающего спиной девочку. Краем глаза она увидела, как по лезвию меча начали стекать капли крови, и сердце Вэрали учащенно забилось.

Она всем телом чувствовала, как дрожал Джарен. Он прижимал ее к стене еще сильнее, не давая вдохнуть. Казалось, он надеялся, что Вэрали растворится в холодных камнях.

– Не подходите, – предупредил он, поднимая кинжалы.

Вэрали зарылась пальцами в его рубаху, больше всего боясь за него. Он был на пять лет старше ее и начал тренироваться только в этом году, когда ему исполнилось десять. По сравнению с этими великанами он был ничтожеством.

– Исчезни, пацан, пока у меня не испортилось настроение.

Не успел мужчина выдавить из себя очередной смешок, как Джарен замахнулся рукой с кинжалом. Он находился настолько близко к Вэрали, что она ощутила дуновение ветерка от пронесшейся над ее головой руки перед тем, как он поддался вперед.

Она не знала, куда Джарен намеревался ударить, но когда кинжал оказался в плече обидчика, мальчик выругался.

– Ты пожалеешь об этом, – прошипел мужчина, глядя широко раскрытыми глазами на лезвие. Обнажив свой меч, он оскалился и вырвал из плеча кинжал. Кровь хлынула по его руке.

Джарен попятился назад, ища опустевшей рукой ладонь девочки. Хотел ли он схватить ее и убежать – или же просто успокоить, она не знала.

Вэрали не успела вдохнуть, как мужчина резко замахнулся окровавленным кинжалом. Со скоростью хищника Джарен извернулся и схватил ее, отбрасывая их обоих в сторону.

Когда они упали, она услышала, как лезвие кинжала отскочило от каменной стены. Мальчику удалось приземлиться в стороне, чтобы не придавить Вэрали. Но спасти ее голову от удара о землю у него не получилось.

Вэрали пыталась подняться, сражаясь с черными точками в глазах, потом перекатилась на бок, постоянно моргая, чтобы вернуть себе нормальное зрение. И вдруг заметила кинжал Джарена у своих ног.

Со стоном Вэрали заставила себя подняться на колени. Она попыталась встать, но не смогла совладать со своими ногами. Голова пульсировала от боли. Когда она потянулась к затылку, то почувствовала что-то влажное и липкое. Стоило ей медленно приподнять голову, как волна холодного ужаса накрыла ее. Мужчина стоял в паре сантиметров, возвышаясь над ней, как башня. Но не это стало причиной окутавшего ее страха: то, что происходило за ним, было намного страшнее.

Второй мужчина, который все это время молчал, навис над стонущим Джареном, упираясь ему в ребра кончиком лезвия своего меча.

Стоявший рядом с окоченевшей Вэрали обидчик рассмеялся. Он присел на корточки и пододвинулся к ней. Девочка прижалась спиной к каменной стене и схватила лежащий у ног кинжал. Она чувствовала металлический запах крови, стекавшей с рукояти прямо ей на руки. На губах мужчины заиграла злобная ухмылка. Он опустил взгляд на кинжал и вновь перевел его на девочку, всем своим видом показывая, что ей не стоит этого делать.

Мужчина потянулся здоровой рукой к Вэрали, и та запаниковала, выронив оружие. Она по-детски закрыла лицо руками в тщетной попытке спрятаться.

– Я тебя вижу, – смеялся мужчина, продолжая тянуться к ней.

Вэрали почувствовала его обжигающее дыхание, когда он дотронулся до ее подбородка своими толстыми мозолистыми пальцами. Он с силой раздвинул ее ладони, заставляя открыть лицо.

– Не трогай ее! – пронзительно закричал Джарен.

Вэрали посмотрела в его большие зеленые глаза. Лежа вдалеке, он выглядел таким испуганным и беспомощным. Девочка потянулась к нему, сама не понимая для чего. Но она знала, что он нуждается в ней, а она – в нем.


С этой книгой читают
ВЭРАЛИЯ всегда мечтала сбежать из Империи Материн. Рука об руку с другом детства мы отправляемся в Басуру. На родине я могу найти все, что когда-либо искала: свободу, семью и родственную душу. Но сначала мне предстоит встретиться с отцом, которого я никогда не знала. Не думаю, что король примет незваную дочь с распростертыми объятиями. Неожиданно меня начинают преследовать странные сны, имеющие отношение к реальности. Похоже, красивые фасады горо
Раньше Мирослава не верила в драконов. И уж тем более, что на них можно слетать на Луну. Но теперь ее зовут Лава Мирос, да и сам мир вокруг иной - магический, в котором все возможно. Неизменными остались только чувства, в том числе и главное - любовь, которая порой сильнее магии.
Невероятные приключения россиянки в Италии:) Роман победил в конкурсе "Руны любви.Зима/Весна 2016" Иллюстрации в тексте от Алены Абжалиловой.
«Ужасный дракон спустился с небес и умыкнул принцессу из рук отважного рыцаря». Сказка ложь – да в ней намёк… А что делать, если ты и есть тот самый ужасный дракон, которому срочно потребовалось сразиться с самым сильным рыцарем? Только воровать принцессу, чтобы завлечь рыцаря к себе в логово. Как это у короля нет дочерей? Что ж, своруем принца.
— Меня зовут Ведана, — поспешно сообщила я, не особо желая быть сокровищем, потому как точно знала, что сокровища свои драконы всегда в пещерах хранили. И зачем-то добавила: — А вы — дракон. Его это развеселило. — Меня зовут Абель, — представился он важно, а после прищурился и издевательски протянул: — А ты — сокровище.
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Пособие содержит 4 998 английских слов, идиом и американизмов. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2 – С2.
В книге представлен результат многолетней практики построения принципиально нового типа образования – целостного. В простой и доступной форме, с привлечением собственного живого опыта автор показывает как можно создать школу, ориентированную в будущее. Главный герой этой школы – ученик, находящий в образовании собственные смыслы.Для широкого круга специалистов инновационного образования и родителей, сторонников семейного обучения.Любые замечания
Кто бы мог подумать, что такое место и вправду существует! В воздухе летают Боевые Соколы, на улицах полно людей и роботов, а в неоновых лавках продаются редкие сокровища и различные механизмы. Чтобы отремонтировать своего друга, робота Бычка-4, Му Энь и Кругляш приходят на таинственный Подводный рынок. Сколько же странностей они там увидели! А между тем металлические роботы-жуки продолжают преследовать их. За героями из темноты уже наблюдает нес
Сказка русского писателя В. Ф. Одоевского «Городок в табакерке» в своё время знакомила детей с основами механики. В сказочной форме В. Ф. Одоевский описал устройство музыкальной табакерки: вот её жители, а вот – целый городок! И всё это внутри маленькой шкатулки!Также в книгу вошли сказки «Мороз Иванович» и «Индийская сказка о четырёх глухих».Рисунки Натальи Демидовой.Для среднего школьного возраста.