Мелисса Дефи - Объятия перламутра

Объятия перламутра
Название: Объятия перламутра
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Фэнтези про драконов | Любовное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Объятия перламутра"

Ишур – маленький островной городок, где все друг друга знают, а загадочные истории случаются крайне редко. А потому когда по рынку прошел слушок, что в дочери погибшего главы города проснулась магия, она словно становится невидимкой. Подруги больше не заходят в гости. Парни обходят стороной. И никто не может предложить девушке работу. Лили вынуждена покинуть уютный остров и искать в большом мире свое место. После удачной торговой миссии Рейнар со спокойным сердцем поднимается на корабль, который должен доставить его обратно на родину. Дракону не терпится вернутся в империю, ведь только там он сможет расправить свои крылья и наконец взлететь. Однако они еще не знают, что госпожа Фортуна приготовила для них. Ведь путь через море всегда сулит опасности, а неожиданные попутчики так легко могут изменить судьбу. ОднотомникИллюстратор Елена Гущина @lutienelverin

Бесплатно читать онлайн Объятия перламутра


Пролог

Все утро Мирана пребывала в задумчивом настроении. Накануне прошел дождь, и нужно было бы отправиться по грибы, побольше запасти на зиму. Но выходить из дома не хотелось. Травница сидела за столом и помешивала отвар из калины, все глубже погружаясь в воспоминания. Прошло ровно пятьдесят лет с тех пор, как она прибыла на остров. Ровно пятьдесят лет, как она занимается лечением жителей маленького города, отказавшись от шума материка. Нет, она не жалела об этом решении. Мирана получила здесь то, что искала: тихую жизнь и крепкую дружбу. Жители острова привыкли заботиться друг о друге, сообща борясь со стихиями и болезнями. А потому очень ценили ремесло травницы и уважали ее. Семьи охотников, рыболовов и рудокопов всегда были рады видеть Мирану в гостях и благодарили за советы. Травница же в ответ никогда не жалела для соседей снадобий и настоек.

Но все же… Все же иногда она скучала. Прошло уже полвека, как Мирана не виделась со своей семьей. Рожденная от оборотня и ведьмы, она унаследовала от матери лишь долголетие да вьющиеся волосы. А вот кровь отца была сильна. Травница хорошо помнила свои пятнадцать лет. Первое превращение в волчицу. Слезы радости на щеках бабушки. Спокойный голос старшего брата, помогающий ей справиться с болью и страхом, пока ее кости менялись. Крепкие объятия отца, когда все закончилось. Семья гордилась юной волчицей и праздновала это событие весь следующий день от рассвета до заката.

Однако частью стаи Мирана так и не стала, хоть и очень старалась. Оборотница, предпочитающая охоте собирательство, не могла быть своей среди хищников. Тогда мама предложила ей посетить ведьмовской ковен. Ведьмы по своей сущности – одиночки. Живя уединенной жизнью, они, как правило, передавали свои знания только кровным дочерям. Каждая семья развивала свою, особую магию. У одних лучше получалось управляться со стихиями, другие работали с иллюзиями, третьи могли читать чужие мысли. Мать Мираны, к примеру, умела разговаривать с лесом. Но в последние столетия жить поодиночке стало тяжело. Необходимость защищаться от врагов и торговать с союзниками заставила ведьм объединяться в ковены. Со временем у каждой ведьмовской общины появилась своя территория, которую жительницы оберегали и охраняли сообща. На берегах возникали ковены речных ведьм, лесные общины селились глубоко в лесах, ведьмы воздуха предпочитали горы, где царили снега и ветра. Мирана пошла по стопам матери и вступила в лесной ковен, как только достигла совершеннолетия. Ковеном, как правило, руководил Совет из старших ведьм. Они не всегда были самыми сильными, но всегда ― опытными. Недостатка работы в общине никогда не случалось, поэтому Мирану с готовностью приняли к себе. Но жизнь среди одаренных и талантливых подруг казалось полукровке слишком безрадостной. Тем, кто не обладал даром, доверяли лишь грязную работу да подготовку ингредиентов и не позволяли создавать собственные сборы из трав.

В мире с таким большим разнообразием рас Мирана не была диковинкой. Каждый полукровка перенимал от родителей что-то свое. Кому-то доставались острые уши от эльфов и вредность от ведьмы. Кому-то перепадали сила орка и тело человека. Кто-то перенимал трудолюбие гномов и способность превращаться в зверя от оборотней. Но каждому ребенку от смешанного союза приходилось искать свое место в мире. Исключением были лишь драконы. Эти существа были наделены не только способностью превращаться в огромных летающих тварей, но и обладали собственной, особой магией. Драконята же рождались не часто, а потому сородичи особенно их берегли и редко отпускали из семьи.

После пары лет, проведенных с лесными ведьмами, Мирана попыталась ужиться в большом людском городе. Но там оказалось тесно и волчьей, и ведьмовской сущности.

Другое дело остров. Ишур славился суровой природой, но добрым нравом жителей. Ведьм здесь никогда не было, а оборотни надолго не задерживались. Так что особые знания тогда еще юной девушки пришлись очень кстати. Травница быстро стала своей среди островитян и всей душой полюбила это место.

Из воспоминаний Мирану вырвал нетерпеливый стук в дверь. На пороге оказался незнакомый мужчина.

– Тут живет травница? ― Едва получив кивок в ответ, мужчина оттолкнул женщину от двери и ворвался в дом. ― Помогите, умоляю! ― Незнакомец нервно тер рукав рубашки, на лбу блестела испарина.

– Что случилось? ― Мирана прошла к окну и посильнее раздвинула шторы, впуская в комнату солнечный свет.

– Рука, сыпь, ― почти невнятно бормотал посетитель, продолжая потирать правую руку и в целом напоминая медведя-шатуна. Разум мужчины был сильно затуманен. Чудо, что он вообще смог добраться до дома травницы.

Мирана достала с полки перчатки из телячьей кожи и специальную повязку на лицо, пропитанную чередой. К ней часто приходили больные, поэтому травница всегда держала защитный комплект наготове. Закатав рукав рубахи своего гостя, травница увидела, что рука его расчесана до крови от запястья до локтя. Вот только ни одного прыщика или волдыря не было.

– Вы вчера прикасались к чему-то необычному? ― спросила она посетителя. ― Быть может, трогали незнакомое растение или пробовали новую приправу?

– Нет, ничего такого не было, ― ответил мужчина и снова принялся чесать руку.

– Когда это у вас началось?

– Вчера, я шел с рынка, ― мужчина опустил обратно рукав, продолжая гладить руку сверху по ткани в попытке унять зуд. ― Прошу, помогите! Я заплачу.

– Мои мази тут бессильны, ― пожала плечами Мирана. ― Нужно искать источник.

– Источник? ― Мужчина наморщил лоб, всеми силами стараясь понять, о чем говорит знахарка.

– Порчи, ― спокойно ответила травница. ― Вы кого-то обижали в последнее время?

– Нет, ― ответил гость. ― Я моряк. Два дня как прибыл на остров. ― Взгляд посетителя едва фокусировался на лице Мираны. ― С командой у нас все гладко.

Сомнений не было: на мужчину наслали порчу. Но как это могло произойти? Чтоб добраться до ближайшей ведьмы, нужно переплыть суровое море, а пострадавший говорит, что симптомы появились на островном рынке. Мирана нахмурилась. Одна подозреваемая у нее была, и травница всем сердцем желала, чтобы та девушка оказалась ни причем. Но проверить все же придется. Та жила всего через пару домов от травницы. Придется вести пострадавшего туда.

Дом прошлого градоначальника стоял на склоне горы, у самого леса. Сейчас в нем жила его единственная дочь ― добрая и порядочная. Вот только в последнее время с ней стало твориться что-то странное.

Травница привела несчастного мужчину к дому и постучала в дверь.

– Лили, ты дома?

– Сейчас выйду! ― послышался веселый голосок из сада. Спустя минуту на пороге появилась молодая девушка в синем фартуке и с тяпкой в руках.


С этой книгой читают
В Серебряном лесу не бывает гостей. Особенно чешуйчатых. Точнее раньше никогда не было. Теперь же прямо поперек дороги разлегся мой враг. Враг моей семьи и даже страны. Кажется он умирает. Добить и облегчить мучения бедолаги? Или просто пройти мимо? Нет, на это я пойти не могу. Значит спасти. Вот только чем мне грозит это спасение?
Целых два года Клео вела бой со смертью за души невинных девушек. Теперь же она сама готовится прощаться с жизнью. Девушка лишь хочет успеть увидеть, как ее единственный близкий человек обретает свой дом и счастье. А потому они вместе отправляются в драконью империю. Что принесет последнее путешествие? Покой или темные заговоры? Любовь или очередное разочарование? А может конец будет вовсе не таким, как Клео себе представляла? #Истинная пара #Лег
Легко ли быть ведьмой, особенно если дар открылся неожиданно и ты не знаешь, как им управлять? Лили «посчастливилось» узнать это. В одну ночь она потеряла отца, но обрела непрошенные силы. Любая яркая фантазия воплощается в жизнь, даже если девушка этого не желала. И все бы ничего, но вот именно в этот момент госпожа Фортуна решила подарить ей любовь, первую, настоящую, яркую. И как теперь справится со всеми эмоциями, что бурлят внутр
В романе начинающего мастера увлекательной интриги сюжет закручен так лихо, что читатель едва успевает перевести дух. Редкое сочетание сложности и простоты, иронии и высокого чувства, знание исторических реалий и современной жизни органично переплетаются в причудливую ткань повествования.
Жизнь стран Ближнего Востока – Турции, Ливана, быт, взаимоотношения людей разных национальностей, безработица, бедность, ранние соблазны «улицы», мораль лавочников и тех, «кто умеет устраиваться в жизни», – все это изображено искренне и ярко.В книге «Хрустальный замок» рассказывается о юношеских переживаниях, о несправедливости буржуазного строя жизни, о том, как из простого мечтательного юноши формируется художник…
Кто бы мог подумать, что простой карандаш способен открыть дверь в чудесный мир? Маленькая Соня случайно находит волшебный карандаш, и все её рисунки вдруг начинают оживать! Но радость от нового дара омрачается появлением злого колдуна, который жаждет завладеть волшебной силой. Соня отправляется в захватывающее путешествие, чтобы спасти своих друзей и раскрыть тайну карандаша.Вас ждёт добрая и увлекательная история о дружбе, вере в чудо и силе во
Год 1856. Русский купец с Камчатки Кириллов торгует с Америкой. Последнее время живет Америке. Очень скучает по детям. Посылает за ними корабль. с детьми едет верный слуга Серко Осип Кузьмич. Корабль попадает в шторм и садится на мель. Моряки покидают судно, но забывают на судне старого слугу детей и юнгу. Они спасаются и налаживают жизнь на острове. Отец ищет детей. Прибывает на остров где на его нападает судно разбойников. Кузьмич и дети Кирилл
Поиск работы – это каждый раз поиск чего-то большего, поиск точки роста, нового коллектива, поиск более высокой зарплаты, поиск самореализации. Это всегда сложный процесс и невероятный стресс. Осознание необходимости выйти из зоны комфорта, взять новую черт подери высоту и создает необходимость составить воистину крутое резюме и суметь подать/ «продать» себя ни просто как дорогого специалиста, а как истинного эксперта, как человека, который качес
Самый главный Судья при всём своём абсолютном знании всех и вся очень далёк от того, чтобы вершить скорый уничижительный суд: иной раз мизерная милость, микроскопическая в глазах человеческого общества, для Судьи перевешивает тонны лицемерного благочестия и даже всю жизнь, наполненную, казалось бы, непростительными преступлениями против Жизни и самого Судьи… "Не жертвы хочу, но милости"… Рассказы из цикла – не о вине и виноватых, там – о душах…
Книга предлагает новый полный перевод на русский язык позднего поэтического цикла выдающегося австрийского поэта R М. Рильке «Сонеты к Орфею», созданного в 1922 году. 56 сонетов объединены образом Орфея и представляют собой единое философско-поэтическое высказывание, раскрывающее трансцендентную суть бытия в разных его аспектах – в искусстве, природе, предметах, человеческой судьбе. Прослеживается философская опора Рильке, в частности, на Гете и
Книга Леонида Спивака «Страна за горизонтом» предлагает читателю открыть для себя дороги Ильи Ильфа и Евгения Петрова в знаменитой «Одноэтажной Америке», увидеть масштаб их литературного путешествия, узнать о некоторых тайнах книги, задуматься о многих сближениях и парадоксах в исторических судьбах России и США.В сентябре 1935 года корреспонденты главной советской газеты «Правда» Илья Ильф и Евгений Петров на пароходе «Нормандия» пересекли Атлант