Дарлайн Боф - Около 104 меридиана

Около 104 меридиана
Название: Около 104 меридиана
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Около 104 меридиана"

Карине 31. Она живет в Иркутске с вечно критикующей мамой, не может глотать твердую пищу и постоянно смотрится в зеркало, будто проверяя на месте ли лицо. От неприглядного вокруг мира Карина часто убегает в свою бурную фантазию, где она главный режиссер многочисленных историй.Но всё меняет одна встреча с клубом коллекционеров механических картографических инструментов «Около 104 меридиана».В клубе всего шесть человек. Участники, хоть и взрослые люди с разнообразными интересами и профессиями, не прочь иногда и подурачиться. Вместе они устраивают игры в лесу, где каждый из них погружается в роль участника исторической экспедиции, используя при этом свои картографические инструменты и навыки. Коллекционеры считают, что даже в 30 лет иногда полезно побыть детьми.Простое маркетинговое исследование, которое должно было оказаться всего лишь работой, становится для Карины захватывающим путешествием к самопознанию, дружбе и природным открытиям.

Бесплатно читать онлайн Около 104 меридиана



Все персонажи и события, описанные в этой книге, являются вымышленными.

Любые совпадения с реальными людьми, живыми или умершими, случайны.

1.

– Господин Макс, судя, по моим данным, расстояние до той березы примерно тридцать метров, – Толя оторвался от своего секстанта и посмотрел на коллегу. Ветер шутливо играл с белым, волнистым жабо на его шее и каштановыми волосами.

Став ногой на ближайший пенёк, лидер экспедиции Макс расправил тощие плечи и гордо выставил грудь вперёд. Его блондинистые короткие волосы, вопреки ветру, оставались почти неподвижными. Рослый и худощавый, с футболкой, идеально заправленной в высокие джинсы, Макс выглядел немного забавно.

Лидер с сильным прищуром уставился на березу, а затем взгляд сместился куда-то за горизонт.

Все смотрели на него, ожидая ответа. Спустя пару секунд Жаргал не выдержал:

– Командир?

– Что? – опомнился Макс, – А то есть…– его глаза забегали по участникам, – Да, да, конечно! Направление на березку! – он поднял указательный палец.

Послышались хихиканья, которые сменились вздохами. Путь на березку уводил спутников на небольшую гору.

Поднявшись, Жаргал открыл свою карту. Капельки пота мерцали на его тёмной коже и влажных черных волосах, нежно подчёркивая его тучное телосложение, которое он нес с достоинством каждый день. Он стал водить пальцем по бумаге, пытаясь сверить линии с текущим положением леса.

– Господин Макс. Согласно моей карте – впереди открытая площадь. Там можно использовать гномон, и сделать перевал. – Жаргал обратился к лидеру группы.

– Не думаю, что это получится. Скоро закат, так что… – вмешался Толя.

– В смысле? Не, ну это не очень как-то. Я, что, его просто так тащил? – сказал Рома, прижимая лямки огромного рюкзака за спиной.

Тусклые синяки под глазами на его лице привлекали все внимание на себя, затмевая юношеские прыщи. Его темные волосы, взъерошенные и непокорные, судя по всему, редко встречались с расческой, не говоря уже о посещении парикмахерской.

– Хм-м… – заулыбался Толя, – Не знаю, почему командир не воспользовался им раньше… Да, кстати, почему? Командир? – он перевел взгляд на Макса. Тот изумленно поднял брови на своем вечно бледном лице.

Толя хитро усмехнулся и, подмигивая Жаргалу, начал:

– Согласно кодексу двести сорок пять пункта «Г», – на этих словах хихикнула Соня, что стояла чуть позади, – Если капитан неудовлетворительно справляется со своими обязанностями, то нужно незамедлительно потребовать его замену.

– Та-а-а-к, – прищурился Макс, – это то, что я думаю?

– О н-е-е-т, – застонал Жаргал.

– Наоборот! – Толя поправил Жаргала, – А наоборот, это что…? – он двояко посмотрел на него.

Глаза Жаргала округлились, и он всё понял.

– Точно! Бунт на корабле! – заорал он и, после чего, стал выкрикивать непонятные звуки, каждый раз метая руки вверх. Словно он дирижировал оркестром восстания.

Бунт подхватил Толя, и теперь они вместе стали скакать вокруг Макса, напоминая скорее участников спонтанного танца вокруг костра, чем серьезного конфликта.

Рома, аккуратно положив рюкзак на землю, присоединился к бунтующим, попутно хватая за руку Соню и ведя ее к другим. Соня быстро затянула густые русые волосы с темными отросшими корнями в тугой хвост и принялась скромно прыгать вместе со всеми. Застенчивая улыбка коснулась ее круглого гладкого лица, перерастая в визгливый смех.

Костя стоял рядом, прислонившись к сосне, и тихо хихикал, не нарочно оголяя свои белоснежные зубы на фоне блеклого лица. Он предпочел не присоединяться к общему веселью, но его стройные ноги невольно пружинились в такт выкриков. Он достал из кармана карандаш и записную книгу, выполненную в старинном стиле. Открыв ее, он стал что-то записывать.

Макс, еле сдерживая внутренние смешки, выпрямился и заявил:

– Я требую немедленно прекратить самодурство и взяться за ум! – он старался перекричать толпу.

– Смена командира! Смена командира! – принялся скандировать Жаргал, и все присоединились к нему.

– Вы должны понимать, что наши отношения больше не будут прежними! Согласно мировым подсчетам, переворот…– пытался громко говорить Макс, но рев участников слопал окончания слов.

Макс покачал головой, и раскинув руки в стороны, согласился на переворот.

Команда взвизгнула от радости. Началось круговое объятие, в которое Костя был насильственно призван, но без малейшего сопротивления с его стороны. Отсмеявшись вдоволь, они разъединились и посмотрели на Макса.

– Что ж. Ваша взяла. Я сдаю свои полномочия. – Макс быстро склонил и выпрямил голову, – Кто будет новым командиром?

Все переглянулись, а после взгляды единогласно остановились на Толе.

– Не, не, не! Я лишь заместитель, – отмахнулся руками Толя.

– Но в случае потери лидера, на его типа место встает заместитель, или как мы там решили? – сказал Рома, поправляя свои темные сальные волосы.

– Это если есть желание! А желание у заместителя нет, – он пожал плечами.

– Вообще, я думал ты хочешь. – Удивился Жаргал.

– Я просто хотел бунт, – ответил Толя.

Они втроем принялись спорить.

– А есть какие-нибудь утвержденные правила управления экспедицией? – Соня наклонилась к Косте и тихо спросила.

– Вроде как каждый раз могут быть новые, – ответил он.

– Кхм-кхм, – громко прокашлялся Макс, – то есть вы просто так свергли меня?

Рома подтолкнул плечом Жаргала и вопросительно посмотрел.

– Что? Не. Точно нет. Я сегодня карточник, – и он помахал свертком в руках.

Внимание группы переключилось на Соню и Костю. Последний скромно рассмеялся, и подняв левую руку, сказал:

– Это была не моя идея! Меня господин Макс вполне устраивал.

Соня поймала на себе мужские жалобные взгляды и ее пухлые щеки густо покраснели:

– Я…Ой нет, нет, извините… Ну я же не…

– Уважаемая исследовательница ботаники, – Толя подошел к ней и кратно склонил голову, – как ваша правая рука, я буду всецело помогать вам!

Макс прислонил руку ко рту так, чтобы следующие слова были адресованы только Соне, но их все равно услышали все:

– Не забывай, как он помог, – на этом слове он согнул одновременно указательный и средний палец, изображая «кавычки», – мне.

– Не слушай его, госпожа Софья, – Жаргал присоединился к уговорам. Он очень близко подошел к Соне и просверлил ее взглядом.

– Дистанция, – негромко сказал Макс.

– А точно, – Жаргал сделал пару шагов назад, – Ты будешь прекрасным лидером!

– Простите извините, я думаю не смогу…– ее глаза забегали и стали часто моргать. На лбу образовались три параллельные складочки, и она начала пальцами расчесывать свой хвост.

– Это повторяется та же ситуация, как в прошлый раз? – спросил Жаргал всех, не отрывая взгляда от Сони.

– Слишком прямо говоришь, – опять поправил аккуратно Макс.

– Понял, – кивнул Жаргал.


С этой книгой читают
Жители Драйвиденского королевства – самые счастливые. И все благодаря Дарам – волшебным продуктам. Дары исполняют желания, награждают радостью, красотой, здоровьем. Они растут в изобилии и никогда не заканчиваются в подземном рынке Бакетроу. И все, что нужно, – это дойти до рынка, сесть в тележку, закупиться и налопаться до отвала. Так все и поступают, наслаждаясь бесконечным праздником жизни и живота. Точнее, почти все.Ник – жадный до открытий,
Знакомьтесь: это Барбара, и она обожает работать на своем космическом ледоколе, очищая межпланетные порталы от грязи и «льда». Ей некогда скучать, ведь рядом с ней всегда находятся два её друга: кричеранец Монти и космический безмолвный призрак Джерри. Внезапно ей приходит задача: почистить нерабочий портал в отменённой секции. Что из этого выйдет и где окажутся герои в конце своего путешествия? Узнайте из рассказа.
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Это небольшой автобиографический рассказ о том, как я работал торговым представителем на протяжении восьми лет, в разных компаниях, в разных городах и даже в разные десятилетия. Начиная от прикольной работы с неплохим заработком «подальше от начальства» до «затухания», на мой субъективный взгляд, данной профессии.
Книга состоит из трёх частей. Первая часть является основной. В ней содержится основное содержание повести. Поэтому она и имеет то же название, что и повесть в целом. Во второй, дополнительной, части рассказано о некоторых чудесах из жизни героя книги, в которых ему удавалось быть выше других. Третья часть – тоже дополнительная. В ней рассказано о сыне героя повести, то, что так или иначе перекликается с основным содержанием повести и тоже может
В этом остросюжетном приключении Тесс и Джейк сражаются с террористами, которые приобрели ядерное оружие. Они также пытаются удержать Россию от начала войны. В то же время им необходимо сбалансировать вопросы взаимоотношений. Находится ли Европа на грани уничтожения? В этом эпическом приключении Тесс и Джейк продолжают бороться с боевиками ”Боко Харам” в Нигерии и пытаются решить подавляющий кризис беженцев в Европе. Когда террористы ИГИЛ приобре
«Притчи, стихи и рассказы» в этом шестом номере в основном на религиозную тему, только не на одну церковную, и даже вовсе почти не затронувшие церковь, но не лишены претензии на мысль о Боге, о добре и зле и всё, что с ними связано. Связана разумеется с ними вся наша (то есть людская) жизнь и краешек этой жизни, по возможности достоверно, описан вашим «покорным рабом».
В этом номере заместо притчи вдруг неожиданно написалась новелла. Хотя жанры эти схожи, но тем не менее разница между ними сравнима с пропастью. Новелла – это, пожалуй, притча, только из которой изъяли середину, изъяли сердце, и которая пишется не ради смысла, а так, ради развлечения… Хотелось бы надеяться, что в приведённой в этом номере новелле всё-таки есть хоть какой-нибудь смысл, но, кажется, надежда тщетна.