Джема Гордон - Орхидея «Белая цапля». Мистика, новеллы

Орхидея «Белая цапля». Мистика, новеллы
Название: Орхидея «Белая цапля». Мистика, новеллы
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Орхидея «Белая цапля». Мистика, новеллы"

В книге шесть мистических новелл. Чиёко – главная героиня новеллы «Орхидея „Белая цапля“» – загадочным образом избегает верной смерти. Её спасают дикие волки и помогают найти дорогу домой. В новелле «Голубая сакура» основное действие происходит на дне океана, где стаи диких акул постоянно терроризируют подводный город – таинственную Атлантиду.

Бесплатно читать онлайн Орхидея «Белая цапля». Мистика, новеллы


© Джема Гордон, 2018


ISBN 978-5-4490-2919-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПОСВЯЩЕНИЕ

Мацуо Басё (1644 – 1694)


«Как разлилась река!

Цапля бредёт на коротких ножках,

По колено в воде.»


Хайку, «Тропа на Север»

Орхидея Белая Цапля

Замок Кудзё возвышается над берегом моря. Его высокий каменный фундамент, тщательно выбеленные стены, бойницы, амбразуры можно увидеть издалека. Окруженный зеленью, он белеет словно птица, парящая высоко в небе. Семи ярусная главная башня, окруженная многочисленными вспомогательными башенками, за особую утонченность форм и элегантность, считается во всей округе прекрасным образцом архитектурного искусства.

Замок Кудзё принадлежит местному аристократу – кугэ Такаси. Окруженный высокими стенами, он неприступен. Обширный сад вокруг замка разбит в виде спиралевидного лабиринта со множеством тупиков. Лабиринт дополнительно защищает его и заставляет нападавших блуждать кругами.

Кугэ Такаси, также, как его далекий предок, Кудзё, принадлежит к древнему японскому роду, Фудзивара.

Такаси вдовец, ему шестьдесят лет и у него три дочери. Самой младшей дочери, по имени Чиёко, всего лишь пятнадцать. Старшие дочери вышли замуж и уже покинули отцовский дом. У каждой своя семья. Такаси очень тоскует без них, но особенно любит младшую дочь – Чиёко. В свою очередь, Чиёко тоже очень любит отца.


***


Однажды, в тёплый осенний день Чиёко решила выйти за пределы замка и пойти в лес для того, чтобы собрать грибов. Она знала, что отец очень любит грибы.

Грибов было так много, что Чиёко увлеклась и заблудилась в лесу. Она с ужасом поняла, что скоро наступит ночь и придётся ночевать в тёмном лесу.

Чиёко долго бродила по лесу в надежде найти путь домой, но все усилия были безуспешны. Был вечер, сумерки опустились над густым лесом и Чиёко в отчаянии села на сырой и прохладный мох, который полностью устилал землю.

Неожиданно Чиёко услышала, где – то совсем рядом, странный шум. Сразу же, после этого, её окружила стая диких волков. Всего волков было около двадцати. Чиёко смогла определить вожака стаи. Он выступал несколько вперёд и был крупнее и больше остальных волков.

Чиёко медленно поднялась со своего места и с ужасом замерла в ожидании того, что волки сейчас набросятся и разорвут на части. Она видела, что один из них готов был сделать это в любую минуту. Побледнев от страха, она смотрела в его ощетинившуюся пасть полную острых зубов. Но вместо прыжка волку пришлось отступить. Вожак стаи со страшным рычанием неожиданно набросился на него и заставил отойти подальше от Чиёко.

– Ты, наверное, сам хочешь меня съесть? – спросила Чиёко, жалобно и недоверчиво глядя на вожака стаи.

Словно отвечая на её слова, вожак крепко схватил острыми клыками за кимоно и потащил Чиёко за собой.

– Нет, не надо! – закричала она. – Я сама пойду туда, куда ты хочешь!

Волк сразу отпустил её. Очевидно, решив, что волки хотят её съесть в другом месте, Чиёко не сопротивлялась и пошла туда, куда повела волчья стая. Вскоре она увидела знакомую тропинку. Чиёко сразу же узнала её. Эта тропинка вела к дому. Вожак, добежав до тропинки, остановился, сел и стал ждать, когда Чиёко окажется рядом.

Как только она оказалась рядом, волк поднял морду к ночному небу и страшно завыл. Вся стая волков подхватила и они дружным хором завыли. От ужаса Чиёко плотно закрыла уши руками и стала ждать, когда стая волков набросится и разорвет на куски. Но к её изумлению волки прекратили выть, а вожак быстро побежал прочь. Стая диких волков стремительно и послушно бросилась за ним. Оставшись совершенно одна и, не веря той тишине, которая вдруг наступила, Чиёко медленно пошла по знакомой тропинке к своему дому. Вскоре, она услышала шум моря и увидела белеющий вдали замок Кудзё. Он, как всегда, высоко возвышался над берегом моря и, освещенный факелами, сиял в темноте словно ночная звезда.

Как только Чиёко вошла в замок и кугэ Такаси увидел дочь, он закричал:

– Где ты была? Зачем одна ходишь ночью за пределами замка?

– Отец! – громко заплакала Чиёко. – Я ходила в лес и набрала тебе грибов.

Она поставила большую корзину к ногам отца и ещё больше расплакалась.

– Почему ты ходила так долго? – спросил сердито отец. – Уже ночь и ходить одной в лесу очень опасно!

– Я заблудилась…

– Какое счастье, что ты нашла дорогу и смогла вернуться! – прокричал кугэ Такаси и нежно поцеловал дочь.

– Отец, ты не поверишь, но найти дорогу домой мне помогли дикие волки!

– Что? – с ужасом спросил отец. – Какие волки?

– Это была волчья стая! Вожак схватил своими зубами меня за кимоно и повёл. Сначала я думала, что волки хотят меня съесть, а оказалось, что они привели меня к тропинке, ведущей к дому!

– Какое счастье, что ты дома! – радостно сказал отец и, крепче обняв дочь, продолжил, – невероятно, волки тебя не съели!

– Отец, почему же, волки меня не съели? – удивленно спросила Чиёко.

– Потому что весь мир держится на честном слове! – с улыбкой ответил отец.

– Как так на честном слове? Я тебя не понимаю! – раскрыв от удивления глаза, переспросила Чиёко.

– А вот так! Была бы ты с оружием и в доспехах, тогда волки непременно разорвали бы тебя и съели. Так как, кроме честного слова, ты больше ничего не имела, вот они и не тронули тебя!

– Отец, обещай, что ты никогда не пойдешь охотиться на волков! Я так благодарна вожаку стаи за то, что он помог мне найти дорогу домой! Без его помощи я непременно погибла бы и никогда не смогла бы вернуться в наш замок!

– Хорошо, – сурово ответил кугэ Такаси. – Обещаю, что охотиться на волков больше не буду!


***


С тех пор волки никогда не подходили близко к стенам замка Кудзё, и кугэ Такаси не убил ни одного волка. Он сдержал своё обещание, данное дочери.

Теперь замок Кудзё стал ещё более неприступным. Даже дикие звери больше не угрожали его жителям. Но всему приходит конец и в замок Кудзё пришла беда. Всё началось с того, что море почернело, небо заволокли чёрные тучи, начался сильный шторм. Высокие волны почти вплотную подошли к высоким стенам замка Кудзё. Поначалу жителям казалось, что это обычный шторм. Он продолжался два дня. Вместо того, чтобы утихнуть, шторм постепенно становился сильнее. Наконец, волны стали достигать такой высоты, что кугэ Такаси очень сильно испугался.

– Мы должны уходить! – со страхом сказал он Чиёко. – Иначе, мы погибнем! Шторм с каждым днём усиливается! Это значит, что следует ожидать цунами!

– Отец, наш замок имеет высокие стены, а его башни ещё выше! Зачем нам спасаться? До сих пор наш замок сам спасал нас от всех бед и неприятностей!

– Нет, дочь моя! – ответил кугэ Такаси. – Нам нужно спасаться! Если волна будет пятидесятиметровой высоты, она снесёт всё на своём пути!


С этой книгой читают
В своём новом романе автор, Джема Гордон, с большой любовью и переживанием рассказывает о судьбе главной героини, имя которой Эн. В возрасте четырёх лет она оказалась в Доме сирот. Несмотря на это, Эн не теряет способность чувствовать к окружающим любовь, и это наполняет её жизнь теплом и той гармонией, которая свойственна мелодии.
В своём стихотворении «Sekitei» в стиле хайку, написанном на обыденном языке, Джема Гордон раскрывает тему когнитивных искажений в поведении людей, имеющих эмоциональную причину. Главные герои стихотворения, влюбленные юноша и девушка, увидев японский сад камней буддистского храма Рёан-дзи, оказались во власти собственной субъективной реальности, которая определила их поведение. Это привело к когнитивным искажениям, к неточности суждений, нелогич
Хрустальные часы – символ Зазеркалья и потерянного времени. Часы Волшебного города остановились. К счастью, жители города смогли воспользоваться волшебной силой маленького гнома. Его волшебная палочка смогла вернуть время. Оно вышло из Зазеркалья, и вновь в Волшебном городе воцарился мир. Жители Волшебного города сохранили хрустальные часы, как память о том, что время может оказаться в Зазеркалье, и вернуть его в привычный мир можно только с помо
Как можно сделать дерево более красивым и привлекательным? Украсить его оливками, брильянтовыми пуговицами, яркими лентами или цветами?Дорогие читатели, прочитав эту книгу, вы откроете ящик Пандоры и найдете веер. Именно он поможет вам дочитать эту книгу, потому что в Африке всегда очень жарко.
Описанные события происходят в далёкие девяностые в СССР на территории Украины. Советский офицер едет в Союз из Центральной Группы Войск через Украину. Он сталкивается с, в общем, доброжелательными людьми, однако, с удивлением обнаруживает иной взгляд на некоторые вещи. К чему все это приведёт их всех?
Читателю предстоит познакомиться с не совсем обычной книгой, состоящей из двух частей, нечто вроде книги с половиной…Первая часть – написанный в ящик стола сорок лет тому назад роман «Однова живем» о глубоко самобытной судьбе русской женщины, в котором отразились, как в «капле воды», многие реалии нашей жизни, страны, со всем хорошим и плохим, всем тем, что в последние годы во всех ток-шоу выворачивают наизнанку.Вторая часть – продолжение, создан
Новую книгу уже хорошо известного российскому читателю автора составили лучшие произведения, снискавшие интерес многих читателей и отмеченные литературной критикой («Роман для Абрамовича», «В срок яблоко спадает спелое», «Раздвигая руками дым»), а также новые произведения. Открывает книгу роман «Кавалер умученных Жизелей» – о парадоксах творчества, о времени, о нравах и тайнах русского балета.
«Цветок Тагора» – сборник статей, рецензий, заметок и дневниковой прозы Виктора Кречетова – известного прозаика, поэта, критика. Материалы книги охватывают период с 80-х годов прошлого века до наших дней. Ряд статей посвящен известным русским писателям – И. Соколову-Микитову, М. Пришвину, Ю. Бондареву, С. Воронину и многим другим. Основной корпус статей рассматривает творчество ленинградско-петербургских писателей: Н. Коняева, И. Сабило, Г. Ионин
«– Мадемуазель, клянусь вам, что люблю вас.– Вы, читающие эти страницы; вы, устремляющие ваши воспаленные глаза на эти слова – слова, которые я начертил. – Ах, Боже мой, эта мысль сводит меня с ума.– Я буду спокоен. Я буду подражать сдержанности веселого англичанина, который носит носовой платок с горошинками, называемыми им «Belchio», который питается бифштексом и ласкает бульдога. Я покорю себя подобно ему…»
«Следующее объявление появилось в «Times» 17 июня 1845 г.«Требуются. – Несколько молодых людей для легкой, хорошей работы. Адресоваться в Ж. В. П. О.»В той же газете от того же числа, только на другом столбце стояло:«Отдается в наймы удобный и изящный семейный дом под № 27, Лимгоуз-Род, в Польтнейвилле; дешево отдадут респектабельному наемщику, если таковой найдется немедленно, так как семейство уезжает на Континент».Еще на другом столбце, в числ
В пособии представлен опыт работы по использованию методов совместных проектов по нравственно-патриотическому воспитанию дошкольников. Объединяя усилия специалистов (учителей-логопедов, педагога дополнительного образования, музыкального руководителя) и воспитателей, мы имеем возможность интеграции всех образовательных областей и видов деятельности для реализации принципа самоценности детства как интереснейшего периода жизни.Книга предназначена дл
Данное пособие будет интересно и полезно родителям, желающим самостоятельно воспитывать и развивать своих детей, родителям – воспитателям семейных и домашних детских садов, педагогам ДОО.Большое количество практических материалов поможет разнообразить жизнь детей интересными занятиями. Вы узнаете, чем можно занять ребенка с пользой для его гармоничного развития как дома, так и в детском саду.Представленные занятия помогут родителям и педагогам ор