Глава 1
Июнь, 1886 г.
Лиза долго бродила по улицам незнакомого города. Сначала она не знала, куда ей отправиться, но указатели сами привели её сюда. Ейск. Город, про который ей говорил егерь Никифор. Конечно, она не питала надежды найти здесь Егора, он мог быть где угодно, даже в другой части Империи. Но именно здесь ей захотелось начать новую жизнь.
Уже стемнело, и она мечтала отдохнуть, сказывалась усталость от долгой дороги, проведённой в седле. К тому же отдых был необходим и лошадям, они проделали длинный путь, прежде чем добраться сюда.
Город оказался намного больше, чем ожидала Лиза. И поначалу она растерялась. Девушка остановилась у постоялого двора на окраине города, где ещё горел в окнах свет. Это был не самый хороший вариант ночлега, но, всё же, лучше, чем в пути.
Лиза спешилась, привязала лошадей и постучала в дверь. Ждать пришлось не долго. Вскоре на пороге показался мальчишка лет двенадцати с взъерошенными светлыми волосами и помятой одежде. Похоже, он уже лёг спать, но стук в двери заставил его подняться, хоть и неохотно. В одной руке он держал зажжённую керосиновую лампу. Увидев гостью, мальчик встрепенулся.
– Доброй ночи, сударыня. Что вас привело к нам в столь поздний час?
– Мне нужна комната. Я увидела, что у вас горит свет, и решила, что смогу найти здесь ночлег.
– Конечно, у нас есть свободные комнаты. Прошу, проходите,– он отступил, пропуская Лизу внутрь.
– Я оставила на улице моих лошадей,– девушка неопределённо махнула рукой в сторону улицы.– Не могли бы вы отвести их в конюшню и накормить?
– Непременно. Я только позову хозяйку.– Мальчишка бросился в конец коридора и забарабанил в дверь.
Лиза подошла к регистрационной стойке и поставила дорожный саквояж под ноги. Спустя несколько минут к ней вышла невысокая полная женщина средних лет, завязывая по пути пояс халата.
– Здравствуйте,– окинув взглядом гостью, сказала женщина. Лиза в ответ кивнула и улыбнулась.– Вам нужна комната?
– Да, я бы хотела остановиться где-нибудь на некоторое время.
– Меня зовут Антонина Ивановна Корнева.– Женщина вытянула из-под стола гостевой журнал и открыла на чистой странице.– Вот запишите здесь своё имя и номер комнаты. Ваш номер 14.
Она протянула девушке журнал, перо и чернила и потянулась за ключами.
– И как надолго вы решили остановиться здесь?
– Пока не знаю, но возможно до следующего лета.– Лиза заполнила нужные строчки и подвинула журнал с пером и чернилами обратно.
– А денег у вас хватит?– хозяйка постоялого двора застыла с ключами в руках, оценивая потрёпанный вид пришелицы.
– За оплату вы не переживайте. Я всегда плачу исправно и вовремя,– Лиза сделала вид, что оскорблена вопросом.– Я проделала долгий путь и очень устала, мой дорожный костюм запылился, а лошади валятся с ног. Но как только я приведу себя в порядок, я оплачу вам пребывание.
– Простите за излишнюю подозрительность,– лицо женщины смягчилось.– К нам не так часто приезжают надолго. В основном только погостить или переночевать.
– Если мне понравиться ваш город, я, возможно, останусь здесь надолго.
– Вам понравится, народ у нас гостеприимный,– Антонина Ивановна взяла со стола зажжённую керосиновую лампу и махнула девушке рукой, зовя за собой.– Пойдёмте, я покажу вам вашу комнату. Уже поздно, об оплате поговорим утром.
– А мои лошади,– вспомнила Лиза.– Я оставила их во дворе.
– Не переживайте, мой Федя позаботится о них. Он уже наверняка выскочил во двор.
Лиза расслабилась, она подняла саквояж и последовала за хозяйкой. Они поднялись по лестнице на второй этаж. Деревянные половицы заскрипели под их ногами, и Лиза подумала, что их шаги могут разбудить других постояльцев. Женщины дошли до конца коридора и остановились у двери с номером 14. Хозяйка открыла ключом двери и, распахнув их, пропустила девушку вперёд.
– Вот ваша комната.
Лиза вошла и осмотрелась, насколько позволял свет от лампы. Обстановка комнаты оказалась простой, без излишеств. Деревянная кровать в углу у окна, шкаф, комод, зеркало, стол, несколько стульев и умывальник в другом углу комнаты.
Антонина Ивановна вошла следом и зажгла лампу, стоящую на столе.
– Чистое бельё в шкафу. Глаша уже легла, но я сама застелю вам постель.– С этими словами женщина выудила из шкафа постельные принадлежности. Застелив простынь, заправив подушки и одеяло и накрыв кровать покрывалом, Антонина Ивановна посмотрела на постоялицу.– Вам что-нибудь ещё нужно?
– Если только горячей воды,– Лиза скромно стояла у стола, задвинув под него саквояж.– Я бы хотела привести себя порядок после долгой дороги.
– Это прямо по коридору, последняя дверь слева,– женщина махнула в темноту.– Горячей воды сейчас не обещаю, уже поздно, но Федя натаскает вам тёплой, которая ещё не до конца остыла.
– Спасибо, тёплая тоже подойдёт,– Лиза благодарно улыбнулась.
– Тогда оставлю вас. Приятной вам ночи,– Антонина Ивановна передала ключи девушке.– Увидимся утром. Приходите в столовую на завтрак, Глаша отлично готовит. Вам понравится. Завтрак и ужин входят в стоимость.
– Спасибо, я обязательно приду.
Хозяйка вышла, оставив новоявленную постоялицу в одиночестве. Лиза неспешно распаковала вещи, бережно убрав их в шкаф. Подождав, когда мальчик, которого она встретила первым на пороге, натаскает воды, она пошла в комнату, куда указала хозяйка.
Вода оказалась прохладной, но девушка с большим удовольствием опустилась в лохань, чтобы смыть с себя лошадиный пот и дорожную грязь. Она понежилась в воде, пока та совсем не остыла, и Лиза не начала мёрзнуть. Выйдя из воды, девушка насухо вытерлась и, накинув на себя пеньюар, направилась в свою комнату.
Она старалась идти как можно тише, но половицы под её ногами предательски скрипели. Оказавшись у своей двери, она услышала скрип открывающейся двери за спиной. Девушка испуганно обернулась. На пороге одной из многочисленных комнат стоял заспанный молодой человек в пижамных штанах и рубашке.
– Простите, я вас разбудила?– не сдержалась Лиза, выдавив смущённую улыбку.– Я не нарочно.
Молодой человек что-то невнятно пробубнил и, запустив руку в и без того взъерошенные чёрные волосы, закрыл за собой дверь.
Девушка зашла в комнату и легла в холодную постель. Впервые за долгое время она почувствовала себя удовлетворённой. Усталость навалилась на неё, принося с собой спокойный и безмятежный сон.
Проснувшись утром, Лиза чувствовала себя посвежевшей и отдохнувшей. Да и выглядела она иначе.
Она тщательно подобрала наряд и уложила волосы. Снизу уже доносились голоса и запахи еды. Лиза, кинув взгляд на своё отражение в зеркале, осталась довольна своим внешним видом. Она вышла из комнаты и по скрипящим ступеням лестницы спустилась вниз. Несколько постояльцев, оживлённо беседуя друг с другом, завтракали в приспособленной столовой. За стойкой стояла хозяйка постоялого двора, делая записи в толстую тетрадь.