Серджо Д'Амати - Остров одного мертвеца

Остров одного мертвеца
Название: Остров одного мертвеца
Автор:
Жанры: Ужасы | Мистика | Исторические приключения
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Остров одного мертвеца"

Оказавшись на необитаемом острове, капитан торговой шхуны Джон Уильямсон сталкивается с необъяснимыми и загадочными явлениями. Его единственный способ выжить – это покинуть проклятый остров как можно скорее… Иллюстрация для обложки создана при помощи нейросети Kandinsky 2.2.

Бесплатно читать онлайн Остров одного мертвеца


I

. Мой новый дом


Тихий океан, 1798 год от Р. Х.


Нос лодки мягко уткнулся в мокрый песок. Словно висельник, поднимающийся на плаху, я вылез из лодки и стал ногами на песок. Меня зовут Джонатан Уильямсон, мне 34 года. Я капитан грузовой шхуны «Неистовый». Теперь уже бывший капитан.

Два дня назад моя команда организовала мятеж. Меня могли запросто отправить на корм рыбам, но, к счастью, наше судно, изменив курс, наткнулось на этот маленький остров, и меня решили пощадить, оставив здесь. Всё-таки мои былые заслуги перед командой в итоге спасли мою шкуру.

Мне неизвестно даже название этого клочка земли. Остров, на берегу которого я теперь стоял, не был отмечен ни на одной судоходной карте. Возможно, этот остров назовут моим именем. Если я когда-нибудь выберусь отсюда.

Боцман издевательски похлопал меня по плечу и ухмыльнулся.

– Желаю удачи, капитан.

Я уверен, команду на мятеж подбивал именно он. С самого начала появления на моём корабле он точил на меня зуб.

Ещё двое моряков, доставивших меня сюда на лодке, выгрузили на песок деревянный ящик. Затем вместе с боцманом они залезли обратно в лодку, напоследок бросив в мою сторону презрительный взгляд, заработали вёслами, уплывая прочь.

А я остался на берегу.

Лодка направилась к стоящей на якоре в двухстах ярдах от берега шхуне. Вся команда собралась на палубе, наблюдая за мной.

Я сел на деревянный ящик, оставленный для меня, и с невозмутимым видом смотрел на уплывающую шхуну и команду предателей на ней. Внешне я демонстрировал равнодушие и непоколебимость, но внутри меня всё клокотало от гнева и обиды.

Несчастные идиоты. Сейчас они ликуют, но уже совсем скоро будут болтаться на плахе или кормить собой рыб на дне морском. Незавидна участь предателей и бунтовщиков.

Я продолжал сидеть на ящике и с разрывающимся от боли сердцем наблюдал за удаляющимся кораблём. Когда он превратился в крошечную точку на горизонте, я встал, поправил свой капитанский мундир и огляделся.

Сейчас не время для сантиментов. Судьба предателей меня не интересует, мне надо позаботиться о себе.

Песчаный пляж, на котором я находился, резко переходил в сплошную стену тропического леса. Вдали, за верхушками деревьев, виднелась высокая, примерно в двести пятьдесят футов, скала.

Остров необитаем, я был в этом уверен. Таких островов тысячи, они разбросаны по всему Тихому океану. Корабли не заходят на них. Мне очень повезёт, если я найду здесь хотя бы пресную воду. Так, по крайней мере, у меня будет хоть какой-то шанс на спасение.

Немного подумав, я открыл ящик, лежащий на песке. Внутри обнаружился складной нож, кресало и огниво, бутылка рома, немного чёрствого хлеба и галет, небольшой топорик, молоток, пара десятков гвоздей и моток верёвки. Что ж, кто-то из этих негодяев явно позаботился обо мне, отдав приговорённому к смерти в одиночестве столько полезных вещей.

Я усмехнулся. Честно говоря, я думал, что ящик пуст или набит каким-нибудь мусором, а оставив его, они просто хотели поиздеваться надо мной.

Изнемогая от жары, я снял свой синий капитанский китель, бросив его в ящик. Без кителя, в лёгкой белой блузе, продуваемой морским бризом, мне стало значительно легче.

Вооружившись ножом и топориком на случай встречи с дикими животными, я решил осмотреть остров, оставив своё нехитрое имущество на берегу.

Самым простым, но долгим способом узнать размеры острова было обойти его по периметру. Недолго думая, я двинулся вдоль песчаной полосы пляжа.

Небо было абсолютно ясным и чистым. Я шёл по песку под шум моря и крики чаек. Крабы спешно разбегались, заслышав мои шаги.

Через пару часов я вернулся на то же место, откуда начал свой путь. Мой остров оказался почти идеальной овальной формы, примерно полмили в ширину и полторы мили в длину. Центр острова занимал большой скальный утёс, окружённый густым тропическим лесом. Никаких признаков присутствия людей я не обнаружил.

Солнце уже раскалило песок. Я оттащил ящик подальше от воды и немного отдохнул в тени пальм. Меня ужасно мучила жажда. Пришлось откупорить бутылку рома. Сделав пару глотков, я понял: найти воду – моя первоочередная задача. Ром ещё стоит поберечь.

На острове были кокосовые пальмы, но я не умел взбираться на них, как это делают туземцы южных морей. Конечно, можно собирать уже упавшие орехи, хоть жидкости в них и немного, лишь бы не умереть от жажды. Но я знал, что длительное употребление кокосов вызывает диарею, поэтому без источника пресной воды я долго не протяну.

Немного передохнув, я углубился в чащу леса. Тропические ливни – частое явление в этих широтах, возможно, эти скалы где-то накапливают дождевую воду. Мысли о прохладной, освежающей влаге были мучительны.

Сквозь заросли я продвигался к скальному массиву. Влажный, душный воздух джунглей, казалось, висел туманом. Было трудно дышать. Через несколько минут моя одежда насквозь промокла от пота. Сняв свою треуголку с головы, я тщетно пытался прогнать жару, обмахивая себя.

Но всё же мне невероятно повезло. Едва я вышел из чащи к подножию скалы, на глаза мне сразу же попался крохотный ручеёк, сочащийся из трещины в нескольких ярдах от земли. Не веря своему счастья, я осторожно лизнул мокрую скальную породу. Вода оказалась пресная, без запаха, с минеральным привкусом.

Я жадно набросился на воду в небольшой лужице, собравшейся под скалой. Я пил жадными глотками, почти осушив лужицу, пока не почувствовал, что желудок мой полон прохладной жидкости и не способен вместить более ни глотка. Тогда я откинулся в блаженстве в тени огромного утёса, горой возвышающегося надо мной.

Расслабившись в комфорте и прохладе посреди знойного дня, я незаметно уснул. Когда я вновь открыл глаза, солнце ещё было в зените. Значит, проспал я не больше часа. Было бы неплохо, если бы кто-нибудь из членов команды оставил мне часы.

Что ж, водой я теперь обеспечен. Самое время позаботиться о пище. Чёрствой краюхи хлеба не хватит надолго, поэтому я отправился на западную часть острова. Пока что мне попадались лишь кокосы на пальмах вдоль берега. Но питаться одними лишь кокосами долго не получится. Нужно что-то ещё.

Обогнув скалу, я вышел на открытое пространство. Расступавшийся лес на небольшой возвышенности образовывал своеобразную площадку между скалой и крутым склоном. С площадки открывался хороший вид на море и уходящий вниз по склону лес. С берега доносились запахи земли, перемешиваясь с запахом моря. Пахло тропическими цветами, жасмином и солёной водой.

Здесь же я обнаружил кое-что интересное. То, что я сначала принял за груду камней, покрытых листьями, при ближайшем рассмотрении оказалось хижиной.


II

. Интересные находки и ночное происшествие


С этой книгой читают
Молодой писатель Даниэль приходит на заброшенное кладбище по ночам в поисках вдохновения. Он даже представить себе не мог, к чему приведёт одна из таких прогулок…
Молодая пара – Юджин и Рэйчел – отправляются в экзотическое путешествие по островам Большого Барьерного рифа на собственной яхте. Один из островов, который они нарекли Тихой гаванью, оказывается не таким уж и райским местечком, как может показаться на первый взгляд…
Мишель и Изабель отправились в путешествие в Альпы. Заблудившись на горной дороге, они находят пристанище в замке таинственного незнакомца. Но действительно ли этот человек не знаком им обоим?Обложка создана при помощи нейросети Stable Diffusion.
Каждый день солдаты обороняют крошечный атолл, затерянный в океане, от неведомых летающих тварей. Никто из них не знает, что это за существа и откуда они появляются. Эта борьба кажется бесконечной, но однажды всё меняется.Обложка создана при помощи нейросети Stable Diffusion.
История расскажет об одиноком человеке, идущем в последнюю вылазку в разрушенном мире.
Даже самое безропотное существо способно восстать против окружающей его неприглядной реальности. Подчас таким способом, что у всех волосы встанут дыбом. Хотя автор не взялся бы утверждать, что люди к этому не готовы.
В этом томе представлен перевод трех книг Монтегю Родса Джеймса (англ. Montague Rhodes James; 1 августа 1862, Кент – 12 июня 1936) – английского писателя, историка и специалиста по средневековью: 1) Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг (Ghost-Stories of An Antiquary – London EDWARD ARNOLD 41 Maddox Street \, Bond Street 1905); Рассказы о Привидениях Антиквария: Часть 2: Еще Больше Рассказов (Ghost Stories of an Antiquary: P
Три мистических истории: «Иллюзия жизни», «За гранью» и «ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ». Объединяет одно – никогда не делай зла. Оно вернётся к тебе в троекратном размере. Нам многое дано от рождения. Создатель наделил нас всем сполна: красотой, умениями, талантами, внутренней гармонией, но не все могут правильно распорядиться всем этим. Быт губит всё то, что нам даровано, Мы на протяжении всей своей жизни бездумно тратим то, что получили. Почему не все
Если тебе удалось пережить лихие 90-е, то сейчас тебе уже ничего не страшно. Ты прошел сквозь огонь, воду и медные трубы. И с любыми трудностями ты можешь справиться в два счета!
Про простого избирательного человека Василия, про его простых друзей и супругу Марью Степановну, которая вкусно готовит борщ, но имеет к Василию некоторые женские претензии. Как Василий повышал культурный уровень, как он с простыми друзьями смотрел телевизор и у них возникли острые политические вопросы.
Всем привет, меня зовут Томми Ли! Я родился в Афинах в 1962 году, а уже в 17 лет открыл для себя мир рок-н-ролла. Я присоединился к Mötley Crüe, и мы стали одной из самых крутых рок-групп в истории: 40 миллионов проданных альбомов, хаос на концертах по всему миру, сотни тысяч возмущенных родителей и их возбужденных дочерей. Что еще? Я трижды был женат: один раз, кстати, на Памеле Андерсон! Но, думаю, об этом вы помните и без меня. Я много дрался
Филипп К. МакГроу известен во всем мире как Доктор Фил – любимец Америки, друг Опры Уинфри и постоянный эксперт ее шоу, телеведущий с докторской степенью в области психологии.«У любви есть пульс» – это программа из 7 шагов для тех, кто осмелится встретиться лицом к лицу со своими настоящими чувствами, без фальши и соблюдения приличий. Опыт миллионов поклонников Доктора Фила показывает: любовь и настоящее счастье в ваших руках, даже когда вы стоит